F
D
ES
2-
SPEC
Ò
Vers la pipe d’échappement
Ó
Pour monter le flexible, aligner le repère
blanc du flexible d’eau de refroidissement
avec le plan de joint du raccord de flexi-
ble.
Ô
Serrer le flexible d’eau de refroidissement
et le câble négatif de la batterie. Faire cou-
lisser le lien dans le sens indiqué.
Õ
Réunir le flexible de sortie de témoin
d’eau de refroidissement et le flexible
d’eau de refroidissement et les attacher
ensemble au bossage du réservoir d’huile
à l’aide d’un collier de serrage en plasti-
que.
Ö
Réunir le flexible de sortie de témoin
d’eau de refroidissement et les flexibles
d’eau de refroidissement, passer un collier
de serrage en plastique à travers le trou du
support puis serrer le collier.
×
Insérer le flexible d’eau de refroidisse-
ment jusqu’au repère peint.
Ø
Serrer le tube du flexible d’eau de refroi-
dissement en contact avec le raccord de
flexible.
Ò
Zum Auspuffrohr
Ó
Um den Schlauch anzuschließen, die
weiße Farbmarkierung am Kühlwas-
serschlauch auf die Trennfuge des
Schlauchverbindungsstücks ausrich-
ten.
Ô
Den Kühlwasserschlauch und das
Batterie-Minuskabel befestigen. Die
Verbindung in die aufgezeigte Rich-
tung schieben.
Õ
Den Kühlwasserkontrollauslaßschlauch
und den Kühlwasserschlauch zusam-
menbündeln und dann am Vorsprung
des Öltanks mit einem Plastikschlauch-
binder befestigen.
Ö
Den Kühlwasserkontrollauslaßschlauch
und den Kühlwasserschlauch zusam-
menbündeln und dann den Plastik-
schlauchbinder durch das Loch in der
Strebe führen und den Schlauchbinder
befestigen.
×
Den Kühlwasserschlauch bis zur Farb-
markierung einführen.
Ø
Den Kühlwasserschlauch befestigen,
sobald er die Schlauchverbindung
berührt.
Ò
Al tubo de escape
Ó
Para instalar el tubo, alinear la marca de
pintura blanca del tubo de agua de refrige-
ración con la línea de separación de la
junta del tubo.
Ô
Sujetar el tubo de agua de refrigeración y
el cable negativo de la batería. Deslizar la
abrazadera en la dirección indicada.
Õ
Juntar el tubo del surtidor piloto de agua
de refrigeración y el tubo de agua de refri-
geración y sujetarlos junto con el saliente
del depósito de aceite, con una abrazadera
de plástico dotada de fijación.
Ö
Juntar el tubo del surtidor piloto de agua
de refrigeración y los tubos de agua de
refrigeración, pasar una abrazadera de
plástico con fijación por el orificio del
soporte y fijar la abrazadera.
×
Introducir el tubo de agua de refrigeración
hasta la marca de pintura.
Ø
Sujetar el tubo de agua de refrigeración en
contacto con la junta del tubo.
CHEMINEMENT DES CABLES ET DES FLEXIBLES
SEILZUG- UND SCHLAUCHFÜHRUNG
ENRUTAMIENTO DE CABLES Y MANGUERAS
22
Содержание FX140
Страница 796: ...9 32 E TRBL ANLS OPERATING 5 Click the Execute button or press the Enter key on your keyboard Fig 42 Fig 42 Fig 43 ...
Страница 866: ......
Страница 867: ......
Страница 868: ...YAMAHA MOTOR CO LTD Printed in Japan Mar 2002 0 7 1 CR F1B 28197 ZE C1 FX1000 A E F G S Printed on recycled paper ...