F
D
ES
LOWR
6-
27
Cale de pignon de marche avant
N.B.:
Trouver l’épaisseur de cale de pignon de
marche avant (T1) en sélectionnant des
cales à l’aide de l’outil spécial jusqu’à
obtention de la mesure spécifiée (M).
1. Mesurer:
●
Mesure (M)
N.B.:
●
Tourner deux ou trois fois la cage
extérieure du roulement à rouleaux
coniques afin que les rouleaux se met-
tent en place. Mesurer ensuite la hau-
teur du roulement, de la manière
illustrée.
●
Effectuer la même mesure en trois
points de la cage extérieure du roule-
ment à rouleaux coniques.
●
Trouver la mesure moyenne (M).
2. Calculer:
●
Epaisseur de cale de pignon de
marche avant
N.B.:
●
“F” constitue une déviation de la
dimension standard du boîtier
d’hélice. “F” est embouti sur la sur-
face de montage d’anode du boîtier
d’hélice en unité de 0,01 mm. Si le
repère “F” est illisible ou inexistant,
présupposer que “F” = “0” et vérifier
le jeu de retour, l’unité étant montée.
●
Si la valeur “F” est négative (–), sous-
traire la valeur “F” de la mesure.
Plaque de mesure de cale:
90890-06701
Pied à coulisse numérique:
90890-06704
Epaisseur de cale de
pignon de marche avant
(T1) =
17,5 mm + F/100 mm –
M
Vorwärtsgetriebe-Einstellscheibe
HINWEIS:
Die Vorwärtsgetriebe-Einstell-
scheibenstärke (T1) wird ermittelt,
indem Einstellscheiben ausge-
wählt werden, bis Sie mit dem
Spezialwerkzeug den vorgeschrie-
benen Wert (M) messen.
1. Messen:
●
Soll-Meßwert (M)
HINWEIS:
●
Den Außenring des Kegelrollen-
lagers zwei- oder dreimal dre-
hen, damit sich die Rollen
setzen. Dann die Höhe des
Lagers wie gezeigt messen.
●
Führen Sie die gleiche Messung
an drei Punkten des Außenrings
des Kegelrollenlagers dur.
●
Bestimmen Sie den Mittelwert
der Messung (M).
2. Berechnen:
●
Vorwärtsgetriebe-Einstell-
scheibenstärke
HINWEIS:
●
“F” ist die Abweichung der An-
triebsgehäuse-Abmessung vom
Standardwert. Sie ist auf der An-
oden-Montagefläche des An-
triebsgehäuses auf 0,01 mm
genau aufgestempelt. Falls die
“F”-Markierung fehlt oder unle-
serlich ist, nehmen Sie einen
“F”-Wert von 0 an und prüfen
Sie das Spiel nach dem Zusam-
menbau der Einheit.
●
Wenn der “F”-Wert negativ (–)
ist, den “F”-Wert vom Meßwert
abziehen.
Einstellscheibenplatte:
90890-06701
Digital-Schublehre:
90890-06704
Vorwärtsgetriebe-
Einstellscheibenstärke
(T1) =
17,5 mm + F/100 mm
– M
Laminilla del engranaje de avance
NOTA:
Busque el espesor de laminilla de engra-
naje de avance (T1) seleccionando las
laminillas hasta obtener la medición
especificada (M) con la herramienta
especial.
1. Mida:
●
Medición (M)
NOTA:
●
Gire la guía exterior del cojinete de
rodillos cónicos dos o tres veces para
que se asienten los rodillos. Luego,
mida la altura del cojinete de rodillos.
●
Efectúe la misma medición en tres
puntos en la guía exterior del cojinete
de rodillos.
●
Busque el promedio de la medición
(M).
2. Calcule:
●
Laminilla de engranaje de
avance
NOTA:
●
“F” es el desvío de la dimensión de la
caja inferior desde el valor estándar.
Está estampado en la superficie de
montaje del ánodo de la caja inferior
en unidades de 0,01 mm. Si no está la
marca “F” o no puede leerse, asuma
un valor de “F” de “0” y compruebe el
contragolpe cuando la unidad está
montada.
●
Si el valor “F” es negativo (–), reste el
valor “F” de la medición.
Placa de laminillas:
90890-06701
Calibrador digital:
90890-06704
Laminilla de engranaje de
avance (T1) =
17,5 mm + F/100 mm –
M
INSERTION DE CALES (EXCEPTE LES E.-U. ET LE CANADA)
EINSTELLSCHEIBEN EINBAU (AUSGENOMMEN USA UND KANADA)
LAMINILLAS (EXCEPTO EE.UU. Y CANADA)
27
Содержание F20A
Страница 422: ...E TRBL ANLS CHAPTER 9 TROUBLE ANALYSIS TROUBLE ANALYSIS 9 1 TROUBLE ANALYSIS CHART 9 1...
Страница 442: ......
Страница 443: ......