![Yamaha F20A Скачать руководство пользователя страница 253](http://html1.mh-extra.com/html/yamaha/f20a/f20a_service-manual_4205494253.webp)
F
D
ES
LOWR
6-
24
Exemple:
Si “R” est de “+5”, M est:
= 1,0 – (+5)/100 mm
= 1,0 – 0,05 mm
= 0,95 mm (0,0374 in)
Si “R” est de “–3”, M est:
= 1,0 – (–3)/100 mm
= 1,0 + 0,03 mm
= 1,03 mm (0,0406 in)
2. Installer:
●
Roulement à aiguilles
●
Bague d’étanchéité
(sur le logement d’arbre
d’hélice)
Se reporter à la section “Mon-
tage de l’ens. logement d’arbre
d’hélice”.
3. Installer:
●
Jauge de mesure de cale
(sur la cale
1
de pignon de mar-
che arrière et sur le roulement à
billes, de la manière illustrée)
N.B.:
Si la/les cale(s) d’origine n’est/ne sont
pas disponible(s), commencer avec une
cale de 1,2 mm.
4. Mesurer:
●
Mesure spécifiée (M)
Hors spécifications
→
Régler.
5. Régler:
●
Jeu entre la ou les cales de
pignon de marche arrière et la
jauge de mesure de cale
Enlever ou ajouter une ou des
cales.
Jauge de mesure de cale:
YB-39799
Epaisseurs de cale disponi-
bles:
1,0, 1,1, 1,2 et 1,3 mm
Beispiel:
Wenn die “R”-Markierung “+5”
ist, gilt M
= 1,0 – (+5)/100 mm
= 1,0 – 0,05 mm
= 0,95 mm (0,0374 in)
Wenn die “R”-Markierung “–3” ist,
gilt M
= 1,0 – (–3)/100 mm
= 1,0 + 0,03 mm
= 1,03 mm (0,0406 in)
2. Einbauen:
●
Nadellager
●
Dichtring
(auf dem Propellerwellen-
gehäuse)
Siehe “Zusammenbau der
Propellerwellengehäuse-
Baugruppe”.
3. Einbauen:
●
Einstellscheibenmesser
(auf die Wendegetriebe-Ein-
stellscheibe
1
und das
Kugellager, wie gezeigt)
HINWEIS:
Wenn die Original-Einstell-
scheibe(n) nicht verfügbar ist
(sind), mit einer Scheibe der
Stärke 1,2 mm beginnen.
4. Messen:
●
Soll-Meßwert (M)
Unvorschriftmäßig
→
Ein-
stellen.
5. Einstellen:
●
Abstand zwischen Einstell-
scheibenlehre und Wende-
getriebe-Einstellscheibe
Einsetzen oder entnehmen.
Einstellscheibenmeß-
werkzeug:
YB-39799
Verfügbare Einstell-
scheiben:
1,0, 1,1, 1,2 und 1,3
mm
Ejemplo:
Si R es “+5”, entonces:
M = 1,0 – (+5)/100 mm
= 1,0 – 0,05 mm
= 0,95 mm (0,0374 in)
Si “R” es “–3”, entonces:
M = 1,0 – (–3)/100 mm
= 1,0 + 0,03 mm
= 1,03 mm (0,0406 in)
2. Instale:
●
Cojinete de agujas
●
Sello de aceite
(en la caja del eje de la hélice)
Consulte la sección “Montaje del
conjunto de la caja del eje de la
hélice”.
3. Ajuste:
●
Medidor de laminillas
(en la laminilla del engranaje de
marcha atrás
1
y cojinete de
bolas, como se muestra)
NOTA:
Si las laminillas originales no están dis-
ponibles, empiece con una laminilla de
1,2 mm.
4. Mida:
●
Medición especificada (M)
Fuera del valor especificado
→
Ajustar.
5. Ajuste:
●
Holgura entre el medidor de
laminillas y laminilla(s) del
engranaje de marcha atrás
Extraiga o añada laminilla(s).
Medidor de laminillas:
YB-39799
Espesor de laminillas dis-
ponibles:
1,0, 1,1, 1,2 y 1,3 mm
INSERTION DE CALES (POUR LES E.-U. ET LE CANADA)
EINSTELLSCHEIBEN EINBAU (FÜR USA UND KANADA)
LAMINILLAS (PARA EE.UU. Y CANADA)
24
Содержание F20A
Страница 422: ...E TRBL ANLS CHAPTER 9 TROUBLE ANALYSIS TROUBLE ANALYSIS 9 1 TROUBLE ANALYSIS CHART 9 1...
Страница 442: ......
Страница 443: ......