5-22
CULASSE
ZYLINDERKOPF
CULATA DE CILINDROS
POWR
F
ES
D
VERIFICATION DE LA CULASSE
1. Vérifier :
• Chambre de combustion
Dépôts carbonés
→
Nettoyer.
• Chemise d’eau
Dépôts minéraux/rouille
→
Nettoyer.
ATTENTION:
Ne pas rayer la surface de contact de
la culasse et du capot de culasse.
2. Mesurer :
• Déformation de culasse
(Utiliser une règle droite et un
calibre d’épaisseur.)
Hors spécifications
→
Rectifier/
remplacer.
Etapes de la rectification
(1) Placer un papier de verre de 400-
600 grains mouillé sur la plaque de
surface.
(2) Rectifier la culasse en la déplaçant
en forme de huit le long du papier
de verre.
N.B.:
Faire tourner la culasse plusieurs fois de
suite de façon à bien obtenir une surface
uniforme.
Limite de déformation
0,1 mm (0,004 in)
ÜBERPRÜFEN DES
ZYLINDERKOPFS
1. Prüfen:
•
Brennkammer
Kohleablagerungen
→
Säubern.
•
Wassermantel
Mineralienablagerungen/
Rost
→
Säubern.
A
A
A
AC
C
C
CH
H
H
HT
T
T
TUNG
UNG
UNG
UNG::::
Die Paßfläche des Zylinderkopfs
und des Zylinderkopfdeckels nicht
verkratzen.
2. Messen:
•
Zylinderkopfverwölbung
(Abrichtlineal und Fühler-
lehre verwenden)
Entspricht nicht dem Soll-
wert
→
Oberfläche neu
zurichten/Austauschen.
Verwölbungsgrenze
(1) Einen Bogen nasses Sandpa-
pier (Körnung: 400 - 600) auf
eine flache Platte legen und
den Zylinderkopf auflegen.
(2) Den Zylinderkopf mit "8"-för-
miger Bewegung auf dem
Sandpapier abziehen.
H
H
H
HIN
IN
IN
INW
W
W
WE
E
E
EIIIIS
S
S
S::::
Zur Erzielung einer ebenen Ober-
fläche den Zylinderkopf durch
mehrere achtförmige Bewegungen
planschleifen.
Verzugusgrenze
0,1 mm (0,004 in)
COMPROBACIÓN DE LA CULATA
DE CILINDROS
1. Compruebe:
• Cámara de combustión
Acumulaciones de carbonilla
→
Limpiar.
• Camisa de agua
Acumulaciones de minerales/
óxido
→
Limpiar.
PRECAUCION:
No raye la superficie de contacto de la
culata de cilindro ni de la cubierta de
la culata de cilindros.
2. Mida:
• Combadura de la culata de cilin-
dros
(emplee una regla recta y un
calibre de espesores)
Fuera del valor especificado
→
Rectificar la superficie/reempla-
zar.
Pasos de rectificación
(1) Ponga un papel de lija de grano
400-600 en la placa de la superfi-
cie.
(2) Rectifique la superficie de la culata
de cilindros moviéndola en forma
de ocho junto con el papel de lija.
NOTA:
Gire varias veces la culata de cilindros
para asegurar una superficie uniforme.
Límite de combadura
0,1 mm (0,004 in)
Содержание 25BMH
Страница 48: ...FEATURES AND BENEFITS GEN INFO 1 12 E COOLING SYSTEM Fig 7 ...
Страница 49: ...1 12 CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES GEN INFO F ...
Страница 50: ...1 12 MERKMALE UND VORTEILE GEN INFO D ...
Страница 51: ...1 12 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS GEN INFO ES ...
Страница 92: ...MAINTENANCE SPECIFICATIONS SPEC 2 8 E DIMENSIONS ...
Страница 156: ...GENERAL CHK ADJ 3 26 E NOTE Grease the inner cable and the lock nut 2 Apply Yamaha grease D ...
Страница 440: ......
Страница 441: ......
Страница 444: ......
Страница 445: ......
Страница 446: ...Printed on recycled paper Printed in Japan Oct 2000 1 9 1 25BMH 30HMH YAMAHA MOTOR CO LTD ...