8-5
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDSYSTEM
SISTEMA DE ENCENDIDO
–
+
ELEC
F
ES
D
INSPECTION DES BOUGIES
Se reporter à “VERIFICATION
DES BOUGIES” page 3-22.
VERIFICATION DE LA
LONGUEUR D'ETINCELLE
D'ALLUMAGE
AVERTISSEMENT
•
Ne toucher aucune des con-
nexions des fils du testeur d’allu-
mage.
•
Veiller tout particulièrement à ce
qu’il n’y ait pas de fuite au
niveau du capuchon de bougie
déposé.
•
Veiller à se tenir à l’écart des gaz
ou liquides inflammables car ce
test générera des étincelles.
Vérifier :
• Longueur d’étincelle d’allu-
mage
Inférieure aux spécifications
→
Vérifier le système d’allumage.
Etapes de la vérification
(1) Déposer les bougies du moteur.
(2) Connecter le capuchon de bougie
au testeur d’allumage.
(3) Régler la longueur d’étincelle sur
11 mm (0,43 in) en tournant le
bouton de réglage.
N.B.:
Veiller à ce que la longueur d’étincelle
ne soit pas trop décalée par rapport à la
position de mesure [11 mm (0,43 in)].
Bougie standard
25B :
NGK BR7HS-10
30H :
NGK BR8HS-10
Longueur d’étincelle d’allu-
mage minimum
8,0 mm (0,31 in)
Testeur d’allumage
90890-06754
KONTROLLE DER ZÜNDKERZEN
Siehe “ÜBERPRÜFUNG DER
ZÜNDKERZEN” auf Seite 3-
22.
ÜBERPRÜFUNG DES
ZÜNDFUNKENABSTANDS
WARNUNG
•
Die Kabelverbindungen des
Zündfunkentester nicht berüh-
ren.
•
Besonders darauf achten,
daß keine Funken aus dem
ausgebauten Zündkerzen-
stecker überspringen.
•
Es dürfen keine brennbaren
Gase oder Flüssigkeiten wäh-
rend des Zündfunken-
streckentests in der Nähe
sein, da bei diesem Test Fun-
ken entstehen.
Prüfen:
•
Zündfunkenspalt
Entspricht nicht dem Soll-
wert
→
Das Zündsystem
überprüfen.
Prüfschritte
(1) Die Zündkerzen aus dem
Motor schrauben.
(2) Den Zündkerzenhalter an den
Zündtester anschließen.
(3) Den Elektrodenabstand durch
Drehen des Einstellknopfs auf
11 mm (0,43 in) einstellen.
H
H
H
HIN
IN
IN
INW
W
W
WE
E
E
EIIIIS
S
S
S::::
Darauf achten, daß der Elektroden-
abstand nicht übermäßig von der
Meßposition [11 mm (0,43 in)]
abweicht.
Standard-Zündkerze
25B :
NGK BR7HS-10
30H :
NGK BR8HS-10
Minimaler Zündfunken-
spalt
8,0 mm (0,31 in)
Zündtester
90890-06754
INSPECCIÓN DE LAS BUJÍAS
Consulte “COMPROBACIÓN DE
LAS BUJÍAS” en la página 3-22.
COMPROBACIÓN DEL ESPACIO
DE CHISPA DE ENCENDIDO
ATENCION
•
No toque ninguna de las conexio-
nes de los cables del probador de
chispas.
•
Asegúrese de que no se produzca
ninguna fuga en la tapa de la
bujía extraída.
•
Mantenga la bujía alejada de
gases y líquidos inflamables ya
que se podrían producir chispas.
Compruebe:
• Huelgo de la chispa de encen-
dido
Por debajo del valor especifi-
cado
→
Comprobar el sistema
de encendido.
Pasos de comprobación
(1) Extraiga las bujías del motor.
(2) Conecte una tapa de bujía al proba-
dor de encendido.
(3) Ajuste el huelgo de la chispa a 11
mm (0,43 in) girando la perilla de
ajuste.
NOTA:
Tenga cuidado de que el huelgo de la
chispa no se aparte excesivamente de la
posición de medición [11 mm (0,43 in)].
Bujía estándar
25B:
NGK BR7HS-10
30H:
NGK BR8HS-10
H u e l g o d e l a c h i s p a d e
encendido mínimo
8,0 mm (0,31 in)
Probador de encendido
90890-06754
Содержание 25BMH
Страница 48: ...FEATURES AND BENEFITS GEN INFO 1 12 E COOLING SYSTEM Fig 7 ...
Страница 49: ...1 12 CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES GEN INFO F ...
Страница 50: ...1 12 MERKMALE UND VORTEILE GEN INFO D ...
Страница 51: ...1 12 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS GEN INFO ES ...
Страница 92: ...MAINTENANCE SPECIFICATIONS SPEC 2 8 E DIMENSIONS ...
Страница 156: ...GENERAL CHK ADJ 3 26 E NOTE Grease the inner cable and the lock nut 2 Apply Yamaha grease D ...
Страница 440: ......
Страница 441: ......
Страница 444: ......
Страница 445: ......
Страница 446: ...Printed on recycled paper Printed in Japan Oct 2000 1 9 1 25BMH 30HMH YAMAHA MOTOR CO LTD ...