5-4
LANCEUR A RAPPEL
HANDRÜCKLAUFSTARTER
ARRANCADOR DE RETROCESO
POWR
F
ES
D
VERIFICATION DU LANCEUR A
RAPPEL
1. Déposer :
• Capot
a
• Manche de poignée du lanceur
b
N.B.:
Défaire le nœud de la corde de lance-
ment, et enrouler la corde sur le tambour
de réa.
ATTENTION:
Faire attention de ne pas toucher le
tambour de réa quand il tourne à
grande vitesse.
2. Déposer :
• Tambour de réa
a
N.B.:
Lors de la dépose du tambour de réa du
carter du lanceur, tenir le ressort spiralé à
plat avec le tournevis inséré dans l’ori-
fice du tambour de réa, de façon que le
ressort spiralé ne se détende pas.
AVERTISSEMENT
Lors de la dépose du tambour de réa,
bien libérer le ressort et déposer le
boulon de retenue du tambour. Sinon,
le ressort spiralé risque de sauter et de
blesser quelqu’un.
3. Déposer :
• Ressort spiralé
a
N.B.:
Tenir le ressort d’une main, et dérouler le
ressort à partir du centre avec l’autre
main. Veiller à ce que le ressort ne saute
pas.
ÜBERPRÜFEN DES
HANDRÜCKLAUFSTARTERS
1. Entfernen:
•
Abdeckung
a
•
Starter-Handgriff
b
H
H
H
HIN
IN
IN
INW
W
W
WE
E
E
EIIIIS
S
S
S::::
Den Knoten in der Starterleine
lösen und die Leine um die Seil-
rolle wickeln.
A
A
A
AC
C
C
CH
H
H
HT
T
T
TUNG
UNG
UNG
UNG::::
Darauf achten, die Seilrolle nicht
zu berühren, da diese sich mit
hoher Geschwindigkeit dreht.
2. Entfernen:
•
Seilrolle
a
H
H
H
HIN
IN
IN
INW
W
W
WE
E
E
EIIIIS
S
S
S::::
Beim Herausnehmen der Seilrolle
aus dem Startergehäuse die Spi-
ralfeder mit einem in das Loch der
Seilrolle eingesteckten Schrauben-
dreher festhalten, damit die Spiral-
feder nicht herausspringt.
WARNUNG
Beim Herausnehmen der Seilrolle
unbedingt die Feder freigeben und
die Halteschraube der Seilrolle
entfernen. Andernfalls kann die
Feder herausspringen und Perso-
nen verletzen.
3. Entfernen:
•
Spiralfeder
a
H
H
H
HIN
IN
IN
INW
W
W
WE
E
E
EIIIIS
S
S
S::::
Die Feder mit einer Hand festhal-
ten und mit der anderen Hand aus
deren Mitte lösen. Vorsichtig vor-
gehen, damit die Feder nicht uner-
wartet herausschnellt.
COMPROBACIÓN DEL
ARRANCADOR DE RETROCESO
1. Extraiga:
• Cubierta
a
• Empuñadura de la palanca del
arrancador
b
NOTA:
Deshaga el nudo de la cuerda del arran-
cador, y enrolle la cuerda en torno al
tambor del disco.
PRECAUCION:
Tenga cuidado en no tocar el tambor
del disco que gira a altas velocidades.
2. Extraiga:
• Tambor del disco
a
NOTA:
Cuando extraiga el tambo del disco de la
caja del arrancador, retenga el resorte
espiral con el destornillador insertado en
el orificio del tambor del disco, de modo
que el resorte espiral salte disparado.
ATENCION
Cuando extraiga el tambor del disco,
asegúrese de liberar el resorte y de
extraer el perno del retenedor del
disco. De lo contrario, el resorte espi-
ral podría salir disparado, poniendo
en peligro a alguna persona.
3. Extraiga:
• Resorte espiral
a
NOTA:
Tome el resorte con una mano, y abra el
resorte desde su centro con la otra mano.
Tenga cuidado en que el resorte no salga
disparado.
Содержание 25BMH
Страница 48: ...FEATURES AND BENEFITS GEN INFO 1 12 E COOLING SYSTEM Fig 7 ...
Страница 49: ...1 12 CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES GEN INFO F ...
Страница 50: ...1 12 MERKMALE UND VORTEILE GEN INFO D ...
Страница 51: ...1 12 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS GEN INFO ES ...
Страница 92: ...MAINTENANCE SPECIFICATIONS SPEC 2 8 E DIMENSIONS ...
Страница 156: ...GENERAL CHK ADJ 3 26 E NOTE Grease the inner cable and the lock nut 2 Apply Yamaha grease D ...
Страница 440: ......
Страница 441: ......
Страница 444: ......
Страница 445: ......
Страница 446: ...Printed on recycled paper Printed in Japan Oct 2000 1 9 1 25BMH 30HMH YAMAHA MOTOR CO LTD ...