6-29
JEU DE RETOUR
EINSTELLUNG DES SPIELS
CONTRAGOLPE
LOWR
F
ES
D
(3) Installer l’indicateur de jeu de
retour sur l’arbre d’entraînement
(16 mm (0,63 in) de diamètre)
(4) Installer le comparateur à cadran
sur le boîtier d’hélice et veiller à ce
que le plongeur du comparateur à
cadran entre en contact avec le
repère sur l’indicateur de jeu de
retour.
(5) Tourner lentement l’arbre d’entraî-
nement vers la droite et vers la
gauche. Pour chaque direction,
mesurer le jeu de retour lorsque
l’arbre d’entraînement est arrivé à
la butée.
2. Régler:
• Jeu de retour de pignon de mar-
che avant
Enlever ou ajouter une ou des
cales.
M : Mesure
MESURE DU JEU DE RETOUR DE
PIGNON DE MARCHE ARRIERE
1. Mesurer:
• Jeu de retour de pignon de mar-
che arrière
Hors spécifications
→
Régler.
Indicateur de jeu de retour
............................................
d
90890-06706
Plaque de base d’aimant...
e
90890-07003
E n s e mb l e p o u r j a u g e d e
cylindre ..............................
f
90890-01252
Base d’aimant....................
g
90890-06705
Jeu de retour
de pignon de
marche avant
Epaisseur de
cale
Moins de
0,31 mm (0,012 in)
Diminuer de
(0,52 – M)
××××
0,49
Plus de
0,72 mm (0,028 in)
Au gme n te r
de (M – 0,52)
××××
0,49
Epaisseurs de cale disponibles:
1,0, 1,1, 1,2, 1,3 et 1,4 mm
Jeu de retour de pignon de
marche arrière
0,93 - 1,65 mm
(0,037 - 0,065 in)
(3) Den Flankenspielanzeige an
der Antriebswelle (16 mm (0,63
in) Durchmesser) anbringen.
(4) Die Meßuhr an der Antriebs-
einheit anbringen und die
Fühlerspitze der Meßuhr die
Markierung auf dem Rück-
schlagsanzeiger berühren las-
sen.
(5) Die Antriebswelle langsam im
Uhrzeigersinn und gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Wenn
die Antriebswelle anschlägt,
den Rückschlag in beide Rich-
tungen messen.
2. Einstellen:
•
Rückwärtsgangrückschlag
Distanzscheibe(n) entfer-
nen oder hinzufügen.
M: Messung
MESSEN DES
RÜCKWÄRTSGANGSPIELS
1. Messen:
•
Rückwärtsgangrückschlag
Entspricht nicht dem soll-
wert
→
Einstellen.
Flankenspielanzeige .....
d
90890-06706
Magnetbasisplatte........
e
90890-07003
Meßuhrensatz ...............
f
90890-01252
Magnetbasis..................
g
90890-06705
R ü ck w ä rt s -
g a n g r ü c k -
schlag
D i s t a n z -
s ch e i b e n -
stärke
Kleiner als
0,31 mm (0,012 in)
Zu ve rri n-
g e rn u m
(0,52 – M)
××××
0,49
Größer als
0,72 mm(0,028 in)
Zu vergrö-
ß e rn u m
(M – 0,52)
××××
0,49
Verfügbare Distanzscheibenstärken:
1,0, 1,1, 1,2, 1,3 und 1,4 mm
R ü c k w ä r t s g a n g r ü c k -
schlag
0,93 - 1,65 mm
(0,037 - 0,065 in)
(3) Instale el indicador de contragolpe
en el eje de transmisión (16 mm
(0,63 in) de diámetro).
(4) Instale el medidor de cuadrantes en
la unidad inferior y haga que el
émbolo buzo del medidor de cua-
drantes se ponga en contacto con la
marca del indicador de contra-
golpe.
(5) Gire lentamente hacia la derecha e
izquierda el eje de transmisión.
Cuando el eje de transmisión se
pare en cada dirección, mida el
contragolpe.
2. Ajuste:
• Contragolpe del engranaje de
avance
Extraiga o añada laminillas.
M: Medición
MEDICIÓN DEL CONTRAGOLPE
DEL ENGRANAJE DE MARCHA
ATRÁS
1. Mida:
• Contragolpe del engranaje de
marcha atrás
Fuera del valor especificado
→
Ajuste.
Indicador de contragolpe
d
90890-06706
Placa de la base magnética
.............................................
e
90890-07003
Juego de medidor de
cuadrantes..........................
f
90890-01252
Base magnética ..................
g
90890-06705
Contragolpe
del engranaje
de avance
E s p e s o r d e
laminillas
Menos de
0,31 mm (0,012 in)
A reducirse
en (0,52 – M)
××××
0,49
Más de
0,72 mm (0,028 in)
A a u m e n -
tarse en (M
– 0,52)
××××
0,49
Espesor de laminillas disponibles:
1,0, 1,1, 1,2, 1,3 y 1,4 mm
Contragolpe del engranaje
de marcha atrás
0,93 - 1,65 mm
(0,037 - 0,065 in)
Содержание 25BMH
Страница 48: ...FEATURES AND BENEFITS GEN INFO 1 12 E COOLING SYSTEM Fig 7 ...
Страница 49: ...1 12 CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES GEN INFO F ...
Страница 50: ...1 12 MERKMALE UND VORTEILE GEN INFO D ...
Страница 51: ...1 12 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS GEN INFO ES ...
Страница 92: ...MAINTENANCE SPECIFICATIONS SPEC 2 8 E DIMENSIONS ...
Страница 156: ...GENERAL CHK ADJ 3 26 E NOTE Grease the inner cable and the lock nut 2 Apply Yamaha grease D ...
Страница 440: ......
Страница 441: ......
Страница 444: ......
Страница 445: ......
Страница 446: ...Printed on recycled paper Printed in Japan Oct 2000 1 9 1 25BMH 30HMH YAMAHA MOTOR CO LTD ...