3-21
BLOC DE PROPULSION
ANTRIEBSEINHEIT
UNIDAD INFERIOR
CHK
ADJ
F
ES
D
2. Remplir :
• Huile de transmission
(de la quantité spécifiée d’huile
de transmission recommandée)
Etapes de remplissage
(1) Placer le hors-bord à la verticale.
(2) Insérer le tube d’huile de transmis-
sion dans l’orifice de vidange et
remplir lentement d’huile de trans-
mission jusqu’à ce que l’huile
déborde de l’orifice de contrôle et
que plus aucune bulle d’air ne soit
visible.
(3) Installer la vis de contrôle du
niveau d’huile de transmission,
puis installer rapidement la vis de
vidange d’huile de transmission.
VERIFICATION DU BLOC DE
PROPULSION (A LA RECHERCHE
DES FUITES D’AIR)
Vérifier:
• Pression de maintien du bloc de
propulsion
Chutes de pression
→
Vérifier
les joints et les composants.
Etapes de vérification
ATTENTION:
Ne pas mettre le bloc de propulsion en
surpression. Une pression excessive
peut endommager les bagues d’étan-
chéité.
(1) Déposer la vis de contrôle du
niveau d’huile de transmission.
(2) Installer le testeur de pression dans
l’orifice de contrôle.
(3) Appliquer la pression spécifiée.
(4) Le bloc de propulsion doit mainte-
nir la pression spécifiée pendant 10
secondes.
H u i l e d e t r a n s m i s s i o n
recommandée
H u i l e d e t r a n s m i s s i o n
hypoïde SAE #90 (API GL-4)
Capacité d’huile
320 cm
3
(10,8 US oz, 11,3 Imp oz)
Pression de support du bloc
de propulsion
100 kPa (1,0 kgf/cm
2
, 14,5
psi) pendant 10 secondes
Testeur de fuite
90890-06762
2. Einfüllen:
•
Getriebeöl
(die vorgeschriebene Menge
des empfohlenen Getriebe-
öls einfüllen)
Vorgehensweise beim Einfüllen
(1) Den Außenbordmotor in die
vertikale Position bringen.
(2) Den Getriebeöl-Schlauch in
die Ablaßöffnung einführen,
dann vorsichtig Getriebeöl
einfüllen, bis dieses aus der
Kontrollöffnung austritt und
keine Luftblasen mehr zu
sehen sind.
(3) Die Getriebeölstand-Prüf-
schraube wieder einsetzen,
dann sofort die Getriebeöl-
Ablaßschraube anbringen.
ÜBERPRÜFUNG DER UNTEREN
ANTRIEBSEINHEIT (AUF LUFT-
UNDICHTIGKEIT)
•
Kontrollieren:
Antriebseinheit-Haltedruck
Druckabfall
→
Dichtungen und
Bestandteile überprüfen.
Prüfschritte
A
A
A
AC
C
C
CH
H
H
HT
T
T
TUNG
UNG
UNG
UNG::::
Antriebseinheit keinem Über-
druck aussetzen. Zu hoher Druck
könnten die Öldichtungen beschä-
digt werden.
(1) Getriebeölstand-Kontroll-
schrauben ausbauen.
(2) Den Drucktester am Kontrol-
loch anbringen.
(3) Den vorgeschiebenen Druck
ausüben.
(4) Die Antriebseinheit sollte den
vorgeschriebenen Druck 10
Sekunden lang halten.
Empfohlene Getriebeölsorte
Hypoidgetriebeöl, SAE
Nr. 90 (API GL-4)
Ölkapazität
320 cm
3
(10,8 US oz, 11,3 Imp oz)
Haltedruck der Antriebs-
einheit
100 kPa (1,0 kgf/cm
2
, 14,5
psi) für 10 Sekunden
Spannungsübertrittstester
90890-06762
2. Rellene:
• Aceite de engranajes
(con la cantidad especificada
del aceite de engranajes especi-
ficado)
Pasos de rellenado
(1) Coloque el fuera borda en posición
vertical.
(2) Inserte el tubo del aceite de engra-
najes en el orificio de drenaje y
rellene lentamente el aceite de
engranajes hasta que rebose por el
orificio de comprobación y no se
vean burbujas de aire.
(3) Instale el tornillo de comprobación
del nivel del aceite de engranajes y
después instale rápidamente el tor-
nillo de drenaje del aceite de
engranajes.
COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD
INFERIOR (PARA FUGAS DE
AIRE)
Compruebe:
• Presión de soporte de la unidad
inferior
Bajada de presión
→
Com-
pruebe los sellos y los compo-
nentes.
Pasos de comprobación
PRECAUCION:
No sobrepresione la unidad inferior.
La excesiva presión puede dañar los
sellos de aceite.
(1) Extraiga el tornillo de comproba-
ción del nivel de aceite.
(2) Instale el probador de presión den-
tro del orificio de comprobación.
(3) Aplique la presión especificada.
(4) La unidad inferior debe mantener
la presión especificada durante 10
segundos.
Aceite de engranajes reco-
mendado
Aceite de engranajes hipoi-
dal, SAE # 90 (API GL-4)
Capacidad de aceite
320 cm
3
(10,8 US oz, 11,3 Imp oz)
Presión de retención de la
unidad inferior
100 kPa (1,0 kg/cm
2
, 14,5
psi) durante 10 segundos
Probador de fugas
90890-06762
Содержание 25BMH
Страница 48: ...FEATURES AND BENEFITS GEN INFO 1 12 E COOLING SYSTEM Fig 7 ...
Страница 49: ...1 12 CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES GEN INFO F ...
Страница 50: ...1 12 MERKMALE UND VORTEILE GEN INFO D ...
Страница 51: ...1 12 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS GEN INFO ES ...
Страница 92: ...MAINTENANCE SPECIFICATIONS SPEC 2 8 E DIMENSIONS ...
Страница 156: ...GENERAL CHK ADJ 3 26 E NOTE Grease the inner cable and the lock nut 2 Apply Yamaha grease D ...
Страница 440: ......
Страница 441: ......
Страница 444: ......
Страница 445: ......
Страница 446: ...Printed on recycled paper Printed in Japan Oct 2000 1 9 1 25BMH 30HMH YAMAHA MOTOR CO LTD ...