3-20
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
KÜHLUNGSSYSTEM
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
CHK
ADJ
F
ES
D
SYSTEME DE
REFROIDISSEMENT
VERIFICATION DE
L’EVACUATION DE L’EAU DE
REFROIDISSEMENT
Vérifier:
• Eau pilote
Ne s’écoule pas
→
Nettoyer et
vérifier le passage de l’eau de
refroidissement.
Etapes de la vérification
(1) Placer le bloc de propulsion dans
l’eau.
(2) Démarrer le moteur.
(3) Vérifier que l’eau s’écoule de la
sortie d’eau de la soupape pilote.
BLOC DE PROPULSION
VERIFICATION DU NIVEAU
D’HUILE DE TRANSMISSION
Vérifier:
• Niveau d’huile de transmission
Niveau bas
→
Ajouter de
l’huile jusqu’au niveau correct.
CHANGEMENT ET
VERIFICATION DE L’HUILE DE
TRANSMISSION
1. Vérifier :
• Huile de transmission
Huile laiteuse
→
Remplacer le
joint d’huile.
Huile non miscible
→
Vérifier
les engrenages d’huile, les rou-
lements et le crabot
d’embrayage.
Etapes de la vérification
(1) Incliner légèrement le hors-bord
vers le haut.
(2) Placer un récipient sous la vis de
vidange de l’huile de transmission
a
.
(3) Déposer la vis de vidange d’huile
de transmission
et la vis de con-
trôle de niveau d’huile de trans-
mission
b
.
KÜHLUNGSSYSTEM
ÜBERPRÜFUNG DES
KÜHLWASSERABLAUFS
Kontrollieren:
•
Kühlwasserkontrollstrahl
Fließt nicht
→
Reinigen und
Kühlwasserdurchlauf über-
prüfen.
Prüfschritte
(1) Die Antriebseinheit ins Was-
ser setzen.
(2) Den Motor starten.
(3) Überprüfen, ob Wasser vom
Kühlwasserkontrollstrahl-
Auslaß fließt.
ANTRIEBSEINHEIT
ÜBERPRÜFUNG DES
GETRIEBEÖLS
Kontrollieren:
•
Getriebeölstand
Stand ist niedrig
→
Getrie-
beöl bis zum richtigen
Stand auffüllen.
WECHSELN UND PRÜFEN DES
GETRIEBEÖLS
1. Prüfen:
•
Getriebeöl
Milchiges Öl
→
Die Öldich-
tung austauschen.
Stoßweise fließendes Öl
→
Ölgetrieberäder, Lager und
Kupplungsklaue überprü-
fen.
Prüfschritte
(1) Den Außenbordmotor leicht
hochkippen.
(2) Einen Behälter unter die
Getriebeöl-Ablaßschraube
a
stellen.
(3) Die Getriebeöl-Ablaßschraube
und Getriebeölstand-Kontroll-
schraube
b
ausbauen.
SISTEMA DE
ENFRIAMIENTO
COMPROBACIÓN DE LA
DESCARGA DEL AGUA DE
ENFRIAMIENTO
Compruebe:
• Agua piloto
No fluye
→
Limpie y com-
pruebe el conducto de agua de
enfriamiento.
Pasos de comprobación
(1) Coloque la unidad inferior en
agua.
(2) Arranque el motor.
(3) Compruebe que salga agua de de la
salida de agua piloto.
UNIDAD INFERIOR
COMPROBACIÓN DEL NIVEL
DEL ACEITE DE ENGRANAJES
Compruebe:
• Nivel del aceite de engranajes
Nivel bajo
→
Añadir aceite de
engranajes hasta el nivel apro-
piado.
CAMBIO Y COMPROBACIÓN DEL
ACEITE DE ENGRANAJES
1. Compruebe:
• Aceite de engranajes
Aceite lechoso
→
Reemplace el
sello de aceite.
Aceite en mal estado
→
Com-
pruebe los engranajes, cojinetes,
y retén del embrague de aceite.
Pasos de comprobación
(1) Levante ligeramente el fuera
borda.
(2) Coloque un recipiente debajo del
tornillo de drenaje del aceite de
engranajes
a
.
(3) Extraiga el tornillo de drenaje del
aceite de los engranajes y el torni-
llo de comprobación del nivel de
aceite de los engranajes
b
.
Содержание 25BMH
Страница 48: ...FEATURES AND BENEFITS GEN INFO 1 12 E COOLING SYSTEM Fig 7 ...
Страница 49: ...1 12 CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES GEN INFO F ...
Страница 50: ...1 12 MERKMALE UND VORTEILE GEN INFO D ...
Страница 51: ...1 12 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS GEN INFO ES ...
Страница 92: ...MAINTENANCE SPECIFICATIONS SPEC 2 8 E DIMENSIONS ...
Страница 156: ...GENERAL CHK ADJ 3 26 E NOTE Grease the inner cable and the lock nut 2 Apply Yamaha grease D ...
Страница 440: ......
Страница 441: ......
Страница 444: ......
Страница 445: ......
Страница 446: ...Printed on recycled paper Printed in Japan Oct 2000 1 9 1 25BMH 30HMH YAMAHA MOTOR CO LTD ...