background image

96

KTV2-50, KRS2-50/80/100:
Pârbaude: Ik pçc 2000 ekspluatâcijas stundâm vai ik pçc 6 mçneðiem, atkarîbâ no tâ, kas notiek âtrâk
Nomaiòas intervâls: Ik pçc 4000 ekspluatâcijas stundâm vai ik pçc 12 mçneðiem, atkarîbâ no tâ, kas notiek
âtrâk.

Citi modeïi:
Pârbaude: Ik pçc 3000 ekspluatâcijas stundâm vai ik pçc 6 mçneðiem, atkarîbâ no tâ, kas notiek âtrâk.
Nomaiòas intervâls: Ik pçc 4000 ekspluatâcijas stundâm vai ik pçc 12 mçneðiem, atkarîbâ no tâ, kas notiek âtrâk

Ievçrojiet:
Pielikumâ ir atrodama KTZ sçrijas modeïa ðíçrsgriezuma rasçjums, kas pârstâv
lielâko mûsu sûkòu daïu.
Tâ kâ pastâv ïoti daudz daþâdi modeïi, lûdzam sazinâties ar 

Tsurumi izplatîtâju,

ja jums ir nepiecieðams konkrçta modeïa rezerves daïu saraksts vai rasçjums.

Apkalpoðana un apkope

BRÎDINÂJUMS

Pirms jebkâdu darbu veikðanas pârbaudiet, vai sûknis ir atslçgts
no baroðanas avota un nevar vadît elektrisko strâvu.

Notîriet gruþus no sûkòa ârçjâs virsmas un nomazgâjiet sûkni ar krâna ûdeni.
Pievçrsiet îpaðu uzmanîbu lâpstiòriteòa zonai un notîriet no lâpstiòriteòa pilnîgi
visus gruþus.
Pârbaudiet, vai nav nolobîjusies krâsa, ka nekas nav bojâts, un ka skrûves un
uzgrieþòi nav vaïîgi. Ja krâsa ir nolobîjusies, ïaujiet sûknim noþût un nokrâsojiet
attiecîgâs vietas.

Ja sûknis ilgstoði netiks ekspluatçts, izvelciet to ârâ, ïaujiet tam noþût un glabâjiet
telpâs.
Ja sûknis paliek zem ûdens, regulâri to ekspluatçjiet (t.i. reizi nedçïâ), lai novçrstu
lâpstiòriteòa ieíîlçðanos, kas ir iespçjama rûsas rezultâtâ.

Sûkni ir rûpîgi jâpârbauda arî tad, ja ekspluatâcijas
laikâ tas izskatâs normâls. Sûkni var bût
nepiecieðams pârbaudît rûpîgi agrâk, ja tas tiek lietots
ilgstoði vai atkârtoti.

PIEZÎME:
Lai rûpîgi pârbaudîtu sûkni, sazinieties ar  
Tsurumi izplatîtâju.

Intervâls

1. Izolâcijas pretestîbas mçrîðana

Reizi mçnesî

Pârbaudâmâ daïa

Izolâcijas pretestîbas bâzes vçrtîba = 20M Ohm

PIEZÎME:
Motors ir jâpârbauda, ja izolâcijas 
pretestîba ir ievçrojami zemâka, nekâ 
nekâ pretestîba, kas tika fiksçta pçdçjâs 
pârbaudes laikâ

2. Slodzes strâvas mçrîðana

Jâatbilst nominâlajai strâvai

3. Baroðanas avota sprieguma mçrîðana

Baroðanas avota sprieguma tolerance 
= ±5% no nominâlâ sprieguma

4. Lâpstiòriteòa pârbaude

Ja tâ veiktspçja ir ievçrojami pasliktinâjusies,
lâpstiòritenis var bût nolietojies.

Ik pçc diviem lîdz pieciem

gadiem

Rûpîga pârbaude

UZMANÎGI!

Nekad  neievietojiet  roku  vai  citu  priekðmetu  pievades  atverç
sûkòa  apvalka  apakðâ, kad  sûknis  ir  pieslçgts  pie  baroðanas
avota.
Pirms sûkòa apvalka pârbaudes veikðanas pârbaudiet, vai sûknis

ir atslçgts no baroðanas avota un nevar vadît elektrisko strâvu.
Pirms  sûknis  atkal  tiek  ekspluatçts,  tam  ir  jâbût  pilnîbâ  samontçtam.
Pârliecinieties, ka apkârtçjâs personas atrodas droðâ attâlumâ no cauruïvada un
elektrosadalietaises un nepieskaras ûdenim.

Daþos lietoðanas apstâkïos sûknis var bût nepârtraukti apdraudçts un pat bieþas apkopes gadîjumâ kalpot neilgi. Citos lietoðanas apstâkïos sûknis var darboties
gadiem ilgi bez jebkâdas apkopes. Ieteikumus par apkopes intervâliem ir jâpiemçro, òemot vçrâ îpaðîbas, kas pakïautas lielâkajam riskam. Lai sûknis bûtu salîdzinoði
izturîgs un droðs, to ir nepiecieðams vismaz virspusîgi pârbaudît laiku pa laikam.

Aizsçrçðana: 

Ûdens piekïuve sûknim un caurlaides spçja ir jâpârbauda, cik vien bieþi tas ir nepiecieðams.  Ir svarîgi piekarinât sûkni pareizâ lîmenî, ja nepiecieðams pie plosta.
Filtram ir jâbût brîvam un ja sûkòa uzdevums ir ûdens izvadîðana, tas nedrîkst saturçt vairâk smilðu un oïu, nekâ tas ir nepiecieðams.
Pievade ir jâaizsargâ no cietvielâm, ja tâs uzrodas pietiekamâ daudzumâ un nobloíç filtra caurumus, aizkavçjot plûsmu.  Te var palîdzçt korpuss, caurdurta tvertne
vai sietiòð. Plûsmu retos gadîjumos var apstâdinât arî ðíiedrainas augu vielas, kas aptinas ap lâpstiòriteòa asmeòiem.
Smilðu dçï nolietojas jebkura sûkòa  iesûkðanas apvalks (nodiluma plâksne) un vârpstas blîve. Ðî nolietoðanâs ir aptuveni proporcionâla spiediena kvadrâtâ, tâdçï ir
ieteicams lietot îpaði liela diametra barojoðo cauruïvadu vai ðïûteni; ðâdi smiltis un oïi nosçdîsies ïoti retos gadîjumos, ja vien augstas koncentrâcijas, aizsprostota
filtra, nolietota lâpstiòriteòa, paaugstinâta maksimâlâ ûdens sûknçðanas augstuma vai aizsçrçjuða baroðanas cauruïvada rezultâtâ ir samazinâjusies plûsma.  Ja
sûknis tiek lietots, lai izvadîtu ûdeni, to visai bieþi var novietot uz paaugstinâjuma vai piekârt pie mûra, pâïa vai improvizçta plosta. Ja sûknis iegrimst zemç vai tiek
aprakts nogruvuma rezultâtâ, tas var bût sabojâts daþu minûðu laikâ.

Ìenerators:

Hz jâbût ±1 Hz, un spriegumam ±5% robeþâs, tas arî ir bieþi jâpârbauda, ja jaudu nodroðina ìenerators. Jo vieglâks ìenerators, jo lielâks nevienmçrîga sprieguma
vai nepareizas frekvences risks.

Izolâcijas pârbaude:

Lai gan tâ nav tik acîmredzama, kâ eïïas pârbaude, periodiska izolâcijas vçrtîbas pârbaude starp sûkòa kabeïa iezemçjuma vadu un citiem vadiem ir ïoti svarîga,
izmantojot izolâcijas pretestîbas pârbaudes ierîci. Ðai vçrtîbai, kas ir pâri par 20 M Ohm, kad sûknis ir jauns vai tikko salabots, vajadzçtu bût vismaz 1 M Ohm, kad
sûknis un tâ kabelis ir ilgstoði atraduðies ûdenî. Ja tâ ir sasniegusi 1 M Ohm, nekavçjoties ir jâveic remontdarbi darbnîcâ.  Ir ieteicams pierakstît ðîs izolâcijas vçrtîbas
un, ja iespçjams, patçrçtâs strâvas stipruma mçrîjumu vairâku gadu gaitâ, lai jûs varçtu pamanît krasu ohm vçrtîbas pazeminâðanos, pirms îssavienojuma raðanâs
motora tinumâ. Patçrçtâs strâvas stipruma samazinâðanâs norâda uz lâpstiòriteòa nolietoðanos.
Ja, veicot pârbaudi darbnîcâ, atklâjas, ka ir vainojams ir kabelis, to nedrîkst atkârtoti lietot pat tad, ja ir iespçjams atjaunot 30 M Ohm izolâciju. Ja vainojams ir motors,
speciâlists var izþâvçt to krâsnî un atkârtoti nolakot vakuuma vidç, vai labâkajâ gadîjumâ tikai izþâvçt to. Pçdçjâ gadîjumâ tas ir jâþâvç temperatûrâ, kas nepârsniedz
60°C, un motora aizsargierîcei ir jâbût uzstâdîtai, vai arî temperatûrâ, kas nepârsniedz 105°C - tad motora aizsargierîce nav nepiecieðama. Ja tas tiek þâvçts krâsnî,
izolâcijas pretestîbai ir jâbût augstâkai par 5 M Ohm, kad tâ ir karsta, vai 20 M Ohm, kad tâ ir atdzisusi.

Eïïa:

Nomainiet eïïu arî tad, ja tâ ir pelçcîga vai satur ûdens pilienus. Pârliecinieties, ka sûknim nejauði nevar tik padota elektrîba. Novietojiet sûkni uz vienas puses,
izòemiet tapu, turot tai pâri drâniòu, lai to nejauði nevarçtu apsmidzinât. Ja eïïa ir pelçcîga vai satur ûdens pilienus vai putekïus, vai arî ja tvertnç ir mazâk nekâ 80%
no ieteicamâ eïïas daudzuma, izmçriet rûpîgi pie kabeïa galâ (motoru var atvçrt tikai darbnîcâ) ohm pretestîbu starp vadiem un nomainiet vârpstas blîvi, lai mitrums
nevarçtu nokïût motorâ un tinumâ neveidotos îssavienojums. Izmantojiet turbînu eïïu (ISO VG32). 
Lietojiet daudzumu, kas norâdîts specifikâciju tabulâ. Likvidçjiet veco eïïu saskaòâ ar vietçjo likumdoðanu. Rûpîgi pârbaudiet uzpildes atveres tapas blîvçjumu
(paplâksni) un nomainiet to.

Periodiska pârbaude un

smçrvielas nomaiòa

Содержание GPN Series

Страница 1: ...pstart og drift DK 42 Start och driftsinstruktioner SE 46 Käynnistys ja käyttöohjeet FI 50 Käivitus ja kasutusjuhend EE 54 Instrukcja Instalowania I Użytkowania PL 58 Üzembehelyezési és üzemeltetési utasítás HU 62 Upute za pokretanje i rad HR 66 Uputstva za pokretanje i rad RS 70 RU 74 BG 78 Návod ke spuštění a provozu CZ 82 Leiðbeiningar til að gangsetja og starfrækja IS 86 Paleidimo ir naudojimo...

Страница 2: ...nd Storage The pump can be transported and stored either vertically or horizontally Make sure that it is securely lashed and cannot roll CAUTION The pump must always rest on a firm surface so that it will not overturn This applies to all handling transport testing and installation CAUTION Always lift the pump by the lifting handle never by the motor cable or hose The time between delivery and the ...

Страница 3: ...ended starting of the pump Cabtyre cable If one or more extension cables are used they may need to be of larger section than the pump cable according to length and possible other loads A cable of insufficient section results in loss of voltage and hence overheating of motor and cable which may lead to repeated motor stoppage unreliability shortcircuit fire current leakage and electric shock So doe...

Страница 4: ...the ideal level if need be from a raft is the main thing Basically the strainer should be free and if the pump is meant to remove water it should not carry more sand and pebbles than necessary The inlet should be protected from solids if occurring in sufficient quantity to block the holes of the strainer preventing flow A cage pierced drum or mesh can help Flow can in rare cases also be stopped by...

Страница 5: ...e pump generates noise or vibration WARNING Never insert your hand or any other object into the inlet opening on the underside of the pump casing when the pump is connected to the power supply Before inspecting the pump casing check that the pump has been isolated from the power supply and cannot be energized Make sure that the pump is completely reassembled before putting into operation again Tak...

Страница 6: ... oder horizontal transportiert und gelagert werden Es ist darauf zu achten daß sie gut gesichert ist und nicht wegrollen kann ACHTUNG Die Pumpe muß stets auf einer festen Standfläche stehen so daß sie nicht umkippen kann Dies gilt für Handhabung Transport Probelauf und Installation ACHTUNG Die Pumpe darf nur am Tragegriff angehoben werden niemals am Motorkabel oder am Schlauch Zwischen Auslieferun...

Страница 7: ...en die eine Beschädigung der Pumpe und damit die Gefahr elektrischer Schläge vermeiden Unsachgemäße Erdung führt innerhalb von Wochen zum Ausfall der Pumpe durch Korrosion ACHTUNG Vor Anschluß des Kabels an die Klemmleiste muß sichergestellt werden daß die Stromversorgung d h Hauptschalter getrennt ist Andernfalls kann es durch unerwarteten Anlauf der Pumpe zu elektrischen Schlägen und Kurzschluß ...

Страница 8: ...erheit zu gewährleisten Verstopfung Die Wasserzuleitung und die Förderkapazität der Pumpe müssen so oft überprüft werden wie es Ihrer Erfahrung entspricht Grundsätzlich sollte der Pumpenkorb frei stehen das Wasser sollte nicht mehr Kiesel und Steine enthalten als notwendig Der Einlaß sollte vor Festkörpern geschützt werden Wenn diese in großen Mengen auftreten kann der Pumpenkorb verstopft werden ...

Страница 9: ...rch harte Ablagerungen stark verengt Pumpenkorb oder Einlaß ist nicht frei Pumpe saugt Luft oder Flüssigkeit ist teilweise dampfförmig bzw in ihr ist zu viel Gas gelöst Pumpe erzeugt anomale Geräusche oder Vibrationen ACHTUNG Niemals die Hand oder einen Gegenstand in die Einlaßöffnung des Pumpengehäuses halten wenn die Pumpe an die Stromversorgung angeschlossen ist Vor der Inspektion des Pumpengeh...

Страница 10: ...rizontalement Assurez vous qu elle est correctement fixée et ne peut pas rouler ATTENTION La pompe doit toujours reposer sur une surface ferme afin de ne pas se renverser Cela s applique à tous les travaux de manipulation de transport d essai et d installation ATTENTION Soulevez toujours la pompe par sa poignée Ne la soulevez jamais par le câble ou le flexible du moteur La période entre la livrais...

Страница 11: ...utchouc Si vous utilisez un ou plusiers câbles de rallonge leur section peut devoir être plus importante que celle du câble de la pompe selon la longueur et les autres charges possibles Un câble d une section insuffisante provoque une perte de tension et par conséquent une surchauffe du moteur et du câble pouvant être à l origine d arrêts répétés du moteur d un manque de fiabilité d un manque de f...

Страница 12: ... à enlever l eau il ne doit pas comporter plus de sable et de pierraille que nécessaire L admission doit être protégée contre les solides si leur quantité est suffisante pour colmater les trous du filtre et empêcher l ecoulement Pour ce faire utilisez éventuellement une cage un tambour percé ou un tamis Il est rare que l ecoulement soit bloqué par de petits corps végétaux filandreux enveloppant le...

Страница 13: ...pe émet du bruit ou des vibrations AVERTISSEMENT Ne mettez jaimais la main ou tout autre object dans l ouverture d admission située sur la face inférieure du boîtier de la pompe lorseque celle ci est sous tension Avant d inspecter le boîtier de la pompe vérifiez que cette dernière a été mise hors tension et ne peut pas étre remise sous tension Assurez vous que la pompe a été entièrement remontée a...

Страница 14: ...a rotolare ATTENZIONE La pompa deve sempre essere adagiata su una superficie stabile così che non si capovolga Ciò vale per spostamento interno trasporto prova e installazione ATTENZIONE Sollevare la pompa sempre per mezzo della maniglia mai per mezzo del cavo del motore o del tubo flessibile Il periodo di tempo tra la consegna e la prima ora di pompaggio è estremamente rischioso Bisogna fare atte...

Страница 15: ...circuito sia correttamente scollegata Non farlo può procurare elettroschock cortocircuiti o ferite causate da un avviamento non intenzionale della pompa Cavo in gomma Se vengono usati uno o più cavi di prolunga essi possono aver bisogno di na sezione più grande rispetto al cavo della pompa a seconda della lunghezza e degli altri carichi possibili Un cavo di sezione insufficiente ha come conseguenz...

Страница 16: ...e vi è bisogno su di una zattera Fondamentalmente il filtro dovrebbe essere libero e se la pompa è tenuta a rimuovere l acqua non dovrà portare più sabbia e sassi del necessario L entrata dovrà essere protetta dai solidi se possono essere presenti in quantità sufficiente da bloccare i tubi flessibili del filtro impedendo il flusso Una gabbia un tamburo perforato o una maglia potrebbero essere di a...

Страница 17: ...e un alto livello di gas in soluzione La pompa genera rumore o vibrazioni AVVERTENZA Non inserire mai la mano o qualsiasi altro oggetto nell apertura di entrata del lato inferiore del corpo della pompa quando la pompa è collegata all alimentazione Prima di ispezionare il corpo della poma controllare che la pompa sia stata isolata dall alimentazione e non possa essere messa sotto tensione Assicurar...

Страница 18: ...a bomba ayudándonos con la argolla o asa de transporte Nunca levantaremos una bomba o aireador tirando del cable eléctrico por el codo de descarga El tiempo existente entre la entrega del material y su puesta en marcha puede variar mucho Cuidaremos no tirar del cable eléctrico ni romper la dura pero frágil estructura de fundición durante el transporte Evitaremos por todos los medios que los conduc...

Страница 19: ...el riesgo de accidente por descarga eléctrica puede ser manifiesto Tira de cable eléctrico Si utilizamos uno o más empalmes de cable deberán de ser de sección mayor que el cable de la bomba de acuerdo con la longitud y otras cargas posibles Una cable de una sección insuficiente dará como resulta una perdida de tensión y por lo tanto un recalentamiento del motor y cable con las consiguientes posibl...

Страница 20: ...ma de succión deberá de estar libre y si se supone que la bomba tiene que remover agua el nivel de arena y sólidos mezclados no deberá superar los márgenes establecidos La entrada deberá de ir protegida posibles sólidos que puedan atascar o embozar la bomba El bombeo puede también en raras ocasiones verse parado debido a acumulación de residuos vegetales que podrían el impulsor La acumulación de a...

Страница 21: ...omba produce ruidos y vibraciones CUIDADO No introduciremos ni la mano ni ningún objeto dentro de la toma de succión de la bomba estando la bomba funcionando Antes de inspeccionar el cuerpo de bomba no aseguraremos haber desconectado previamente el cable eléctrico de la toma de corriente Asegurarnos de que la bomba está completamente montada antes de volverla a instalar en el pozo Utilizaremos val...

Страница 22: ...e poderão ser explosivos nem em água que poderá conter traços de líquidos inflamáveis Uso e Armazenamento A bomba pode ser transportada e armazenada na horizontal e na vertical Verifique que se encontra segura para não girar ou rolar AVISO A bomba deve ser sempre instalada numa superfície firme para evitar cair Aplica se também a mesma norma no transporte instalação teste e uso AVISO Levante a bom...

Страница 23: ... o comprimento do cabo e eventuais sobre cargas Um cabo eléctrico de secção insuficiente resulta em perda de voltagem aumento de sobre carga do motor e do cabo o que pode conduzir a paragens continuadas da bomba curtos circuitos incêndio falhas de corrente e choques eléctricos Podendo ainda agravar se mais a situação no caso do cabo estar submerso A extensão do cabo a sua substituição ou a abertur...

Страница 24: ...l Basicamente a caixa de aspiração deve estar desobstruída para uma melhor drenagem e não deve conter areias ou outros elementos mais do que os necessários A aspiração deve ser protegida de elementos sólidos se ocorrerem em quantidade suficiente que bloquem a rede de aspiração evitando a passagem de fluido Uma gaiola rede ou meia podem ser utilizadas para evitar o bloqueamento da rede de aspiração...

Страница 25: ...inspeccionar a carcaça da bomba verifique se a mesma está desligada completamente da corrente eléctrica Tenha a certeza que a bomba está completamente montada antes de por a bomba em funcionamento novamente Verifique se pessoas estão a distancia segura da tubagem ou componentes eléctricos e evite o contacto com a água A Remoção do difusor e especialmente remoção do impulsor e do empanque devem ser...

Страница 26: ...ôÞ åðéëïãÞ êáé åãêáôÜóôáóç ôçò áíôëßáò åõ áñßóôùò ðáñÝ ïíôáé áðü ôïí ôïðéêü áíôéðñüóùðï ôçò Tsurumi Ç óçìáóßá ôïõ êåéìÝíïõ óôïõò ðßíáêåò ðáñÜñôçìá åßíáé üðùò ðáñáêÜôù Ôá ýôçôá ðåñéóôñïöÞò Çëåêôñéêü êáëþäéï ùñçôéêüôçôá åëáßïõ ÄéáóôÜóåéò Êáèáñü âÜñïò ùñßò êáëþäéï ÂÜèïò êáôÜäõóçò Ìç áíéêüò óôõðåéïèëßðôçò ÌÝãéóôï ìáíïìåôñéêü Ïíïìáóôéêü ñåýìá ÇëåêôñéêÞ éó ýò ÏíïìáóôéêÞ éó ýò Ñåýìá åêêßíçóçò ÌÝãéóôç ðáñ...

Страница 27: ...ßá Þ ðåñéóóüôåñåò ðñïåêôÜóåéò ôïõ êáëùäßïõ ìðïñåß íá ñåéÜæåôáé ç äéáôïìÞ ôïõ êáëùäßïõ ðñïÝêôáóçò íá åßíáé ìåãáëýôåñç áðü ôçí äéáôïìÞ ôïõ êáëùäßïõ ôçò áíôëßáò áíÜëïãá ìå ôï ìÞêïò êáé Üëëá ðéèáíÜ öïñôßá Êáëþäéï ìÞ åðáñêïýò äéáôïìÞò Ý åé óáí áðïôÝëåóìá ðôþóç ôÜóåùò êáé õðåñèÝñìáíóç ôïõ êéíçôÞñá ðñÜãìá ðïõ ìðïñåß ïäçãÞóåé óå ðáýóç ëåéôïõñãßáò âñá õêýêëùìá äéáññïÞ ñåýìáôïò êáé çëåêôñïðëçîßá Ôï ßäéï óõì...

Страница 28: ... þñçóç õãñáóßáò óôïí êéíçôÞñá êáé ôï êÜøéìü ôïõ ñçóéìïðïéåßôå ëÜäé ìç áíþí ISO VG32 Aí ôï ëÜäé ðñÝðåé íá åßíáé ìç ôïîéêü óå õäáôïêáëëéÝñãåéåò Þ óå âéïìç áíßåò ôñïößìùí ñçóéìïðïéÞóôå õøçëÞò ðïéüôçôïò ðáñáöéíÝëáéï ìå éîþäåò 28 8 Ýùò 35 2 cSt óôïõò 40 ïC ñçóéìïðïéåßóôå ôçí ðïóüôçôá ðïõ áíáöÝñåôáé óôïí ðßíáêá ðñïäéáãñáöþí Ôï ðáëáéü ëÜäé èá ðñÝðåé íá áðïññßðôåôáé óôï ðåñéâÜëëïí óýìöùíá ìå ôïõò êáôÜ ôüð...

Страница 29: ... óêïõñéÜò ìåôáîý ôùí êáíáëéþí ôçò ðôåñùôÞò êáé ôïõ êáëýììáôïò áíáññüöçóçò ìåôÜ áðü ìáêñï ñüíéá ðåñßïäï ñÞóçò Ç áíôëßá åêêéíåß áëëÜ áìÝóùò óôáìáôÜ åíåñãïðïéåßôáé ôï èåñìéêü Ôýëéãìá êéíçôÞñá Þ êáëþäéï êáôåóôñáììÝíï Ìçí áíïßãåôáé ôïí êéíçôÞñá ÅëÝãîôå ùò áíùôÝñù Ç ðôåñùôÞ ìðïñåß íá åßíáé ìðëïêáñéóìÝíç ÅÜí ç áíôëßá åßíáé êáéíïýñãéá ëÜèïò ôÜóç Þ óõ íüôçôá ñåýìáôïò Ðïëý áìçëÞ ôÜóç ç óõíçèÝóôåñç áéôßá ÅëÝ...

Страница 30: ...abilir Pompayø yuvarlanmayacak şekilde sabitlediğinizden emin olunuz DİKKAT Pompa her zaman sabit bir zemine yerleştirilmelidir Pompanøn nakliyesi testi ve montajø esnasø içinde geçerlidir DİKKAT Pompayø taşømak için kulbundan kaldørønøz kesinlikle enerji kablosu veya hortumu kaldørma için kullanmayønøz Pompanøn nakliyesi ile montajø esnsøndaki süre en çok dikkat edilmesi gereken süredir Bu esnada...

Страница 31: ...lar göz önüne alønarak daha büyük seçilmelidir Eğer uzatma kablosunun çapø yeterli değil ise bu voltaj kaybøna motorun ve kablonun aşørø derecede øsønmasøna neden olur Bu aşørø øsønmalarda motorun düzensiz çaløşøp araløklø stop etmesine emniyetin azalmasøna køsa devre yapmasøna elektrik kaçağønøn olmasøna ve ekektrik çarpmasøna yol açabilir Zarar görmüş veya yanløş bağlanmøş bir kabloda yukarøda s...

Страница 32: ... daima temiz tutulmalø ve eğer gerek görülmüyorsa çamur kum ve çakøl gibi katø parçacøklar pompalanmamalødør Katø parçacøklar çok miktarda bulunuyorsa bu maddeleri suyun taşmasønø önlemek için süzgeç køsmøndan arøndørmak gerekir Bir tel kafes veya dlikli bir varil kullanølabilir Suyun akøşø azbir ihtimalde olsa küçük bitki parçacøklarønøn pompa fanøna dolanmasø taraføndanda azalabilir Kum her pomp...

Страница 33: ...kaybø çok yüksektir Pompa fanø aşønmøş køsmen tøkanmøş veya kanatlarønøn arasø dolmuştur Süzgeç veya emme girişi tøkanmøştør Pompa hava çekiyor veya søvø køsmen uçucudur veya karøşømønda gaz oranø yüksektir Pompa aşørø titriyor ve ses çøkartøyor UYARI Pompaya enerji bağlø olduğunda hiç bir zaman elinizi veya başka bir cismi pompa giris ağzøna sokmayøn Pompa gövdesini kontrol etmeden önce pompanøn ...

Страница 34: ...gen Zorg ervoor dat hij is vastgesjord en niet kan rollen WAARSCHUWING De pomp moet altijd op een solide ondergrond staan zodat hij niet om kan vallen Dit geldt tijdens het hanteren het vervoeren het proefdraaien en het installeren WAARSCHUWING Hef de pomp altijd aan de hiervoor bedoelde handgreep en nooit aan de motorkabel of de slang Tussen uitlevering en eerste gebruik is de pomp uiterst gevoel...

Страница 35: ...orziening hoofdschakelaar gescheiden is Zo niet dan kunnen er elektrische schokken en of kortsluiting ontstaan AANSLUITKABEL Indien de kabel verlengd wordt kan het zijn dat de verlengingskabel een grotere doorsnede nodig heeft dan de pompkabel al naar gelang lengte en opgenomen vermogen Een kabel met een geringere doorsnede leidt tot spanningsverlies en oververhitting van motor en kabel Hetgeen ka...

Страница 36: ...aring is vereist De pomp moet los staan het water mag slechts een minimaal gehalte aan kiezels en stenen bevatten De inlaat moet beschermd worden tegen vaste delen Als het gehalte aan vaste delen zeer hoog ligt kan de pomp verstopt raken Een kooi of een geperforeerde ton kan een oplossing zijn De doorlaat kan in sommige gevallen ook door grote hoeveelheden plantenresten verstoppen als deze zich om...

Страница 37: ...slijtage verwachten Bij een nieuwe installatie onjuiste draairichting Bij een nieuwe installatie weerstand in drukleiding is te hoog Waaier versleten gedeeltelijk verstopt of door zware afzetting erg versmald Pomp of inlaat is niet vrij Pomp zuigt lucht aan of medium is gedeeltelijk dampvormig resp in het water is te veel gas geloosd Pomp maakt onregelmatig lawaai of vibraties WAARSCHUWING Steek n...

Страница 38: ...æsker Behandling og Oppbevaring Pumpene kan transporteres og lagres enten vertikalt eller horisontalt Sørg for at pumpene står støtt og at de ikke kan rulle FORSIKTIG Pumpen må alltid stå på et fast underlag og slik at den ikke kan velte Dette gjelder under behandling transport testing og installasjon FORSIKTIG Løft alltid pumpen i håndtaket aldri i motorkabelen eller i slangen Tiden mellom leveri...

Страница 39: ...til elektrisk støt eller til at personer blir skadet fordi pumpen starter utilsiktet Styrekabel Dersom man bruker en eller flere skjøteledninger må de være kraftigere enn selve pumpekabelen avhengig av lengde og andre påkjenninger på dem En for liten skjøteledning fører til spenningstap og dermed til overoppheting av motoren og av ledningen Dette kan igjen føre til at motoren stopper at den funger...

Страница 40: ...m pumpen brukes til å pumpe vann må det ikke være mer sand og jord i det enn nødvendig Inntaket bør beskyttes mot faste stoffer dersom det er så store mengder av dem at det truer med å blokkere hullene i silen En maske eller en gjennomhullet sylinder kan være til hjelp her Gjennomstrømmingen kan også stoppes av at blader eller røtter fester seg til pumpehjulet Sand sliter ut innsugingslokket slite...

Страница 41: ...g og inneholder for mye gass Pumpen bråker eller vibrerer FORSIKTIG Stikk aldri hånda eller et annet objekt inn i innsugsåpningen på undersiden av pumpehuset dersom pumpen er tilsluttet strømnettet Før pumpehuset kontrolleres må pumpen være frakoblet strømnettet Sørg for at pumpen er komplett montert før den startes opp igjen Pass på at ingen befinner seg for nær pumpen eller er i kontakt med vann...

Страница 42: ...s enten vandret eller lodret Sørg for at den er bundet godt fast og at den ikke kan rulle omkring GIV AGT Pumpen skal altid være anbragt på fast undergrund således at den ikke kan vælte Dette gælder for al håndtering transport afprøvning og for installationen GIV AGT Løft pumpen kun i løftehåndtaget aldrig ved at holde pumpen fast i motoren eller i en slange Tiden mellem leveringen og den første t...

Страница 43: ...r uheld ved at pumpen utilsigtet starter op Gummiisoleret ledning Når der benyttes en eller flere forlængerledninger så kan det være nødvendigt at de har et større tværsnit end pumpens ledning i afhængighed af længden og andre mulige belastninger En ledning med utilstrækkeligt tværsnit medfører spændingsfald og dermed overopwarmning af motoren og ledningen dette kan igen medføre gentagne stop af m...

Страница 44: ...il at fjerne vand skal den ikke transportere mere sand og småsten end nødvendigt Indløbet skal beskyttes mod faste stoffer der ved forekomst i tilsvarende mængder kan blokere filterets åbninger og dermed hindre gennemstrømningen Et bur en gennemhullet tønde eller et trådnet kan være en hjælp Vandstrømmen kan i sjældne tilfælde også stoppes på grund af trævlet plantemateriale som snoer sig selv run...

Страница 45: ...orligt indsnævret på grund af hårde aflejringer Filter eller indløb er blokeret Pumpen trækker luft eller væsken er delvist flygtigt eller den indeholder et højt niveau af opløste gasser Pumpen udvikler støj og vibrationer ADVARSEL Put aldrig hånden eller noget andet ind i indslipåbningen på pumpehuset underside mens pumpen er forbundet til strømforsyningen Før undersøgelse af pumpehuset skal det ...

Страница 46: ...e kan rulla runt SE UPP Pumpen måste alltid vila på stadigt underlag så att den inte kan ramla omkull Detta gäller för all hantering transport test och installation SE UPP Lyft alltid pumpen i bärhandtaget aldrig med hjälp av kabeln eller slangen Tidsrymden mellan leverans och första driftstimmen är extremt riskfylld Försiktighet måste alltid iakttas så att inte den ömtåliga kabeln kommer i kläm k...

Страница 47: ...sligt startar Elkabel Används en eller flera förlängningskablar kan det inträffa att dessa måste ha en större kabelarea än pumpens kabel beroende på längd och eventuell främmande belastning Är kabelarean otillräcklig medför detta spänningsfall med åtföljande överhettning av motor och kabel vilket i sin tur kan leda till upprepada motorstopp otillförlitlighet kortslutning eldsvåda krypströmmar och ...

Страница 48: ...ett ska silen vara fri och pumpen är avsedd för att pumpa bort vatten medan den ska transportera minsta möjliga mängd sand och grus Intaget ska skyddas mot fasta föremål vilka kan täppa intaget helt och stoppa vattenflödet om de förekommer i större omfattning En korg ett perforerat tomfat eller sållduk kan hjälpa I mindre vanliga fall kan det även förekomma att flödet stoppas av vattenväxter som l...

Страница 49: ...suger luft vätskan är delvis lättflyktig eller innehåller stora mängder löst gas Pumpen väsnas eller vibrerar VARNING Stick aldrig in handen eller annat föremål under pumpens sugöppning på pumphusets undersida så länge den är ansluten till elnätet Innan kontroll av pumphuset görs ska pumpen skiljas från elnätet och dess inkoppling förhindras Se till att pumpen är fullständigt hopsatt innan den tas...

Страница 50: ...aikaltaan HUOMAUTUS Pumpun on aina oltava vakaalla alustalla niin ettei se pääse siirtymään paikaltaan Tämä koskee myös kaikkea käyttöä kuljetusta testiajoa ja asennusta HUOMAUTUS Nosta pumppua aina kantokahvasta älä kokaan johdosta tai letkusta Aika toimituksen ja ensimmäisten käyttötuntien välillä on erittäin altis vaaroille Varo ettei johto joudu puristukseen mutkalle tai voimakkaaseen kuormitu...

Страница 51: ...etään yhtä tai useampaa jatkojohtoa saattaa olla että näiden pinnan on oltava suurempi kuin pumpun johtopinnan johtuen johdon pituudesta ja mahdollisesta vieraasta kuormituksesta Jos johdon pinta ala on riittämätön tästä on seurauksena virtakatko moottorin ja johdon ylikuumeneminen Tästä taas poulestaan seuraa toistuva moottorin pysähtyminen epävakainen käynti sähköhäiriö ja sähköisku Tämä voi joh...

Страница 52: ...kokemukseen perustuvin välein Tärkeätä on että pumppu upotetaan ihanteellisen syvyyteen tarvittaessa lautalta Pumpun siivilän on oltava vapaa ja pumppu ontarkoitettu pumppuamaan pois vetä samalla kun se kuldettaa mahdollisimman pieniä määriä hiekkaa ja soraa Syöttö on suojattuva kiinteiltä esineltä jotka voivat tukita sisääntulon kokonaan ja pysäyitää suuressa määrin veden virtauksen Tässä voi oll...

Страница 53: ... kovia kerrastumia Imusihti tai sisäänmeno tukossa Pumppu imee ilmaa neste on osttain helposti haihtuvaa tai sisältää suuria määriä kaasuja Pumppu aiheuttaa melua tai tärinää Mekkanikon on suoritettava imukannen kulumislevyn ja ennenkaikkea siipiyörän aakselintiivisteiden purkaminen Näytä hänelle läpileikkauspiirustus Jos pumpu haisee pahalta tai havaitset sen ulkonäössä jotain pikkeavaa asiantunt...

Страница 54: ...stada nii vertikaalselt kui ka horisontaalselt Veenduge et see oleks kindlalt seotud ja ei saaks veereda HOIATUS Pump peab alati toetuma kindlale pinnale et see ümber ei kukuks See kehtib nii kasutusele transportimisele testimisele kui ka paigaldusele HOIATUS Alati tõstke pumpa tõstepidemest mitte kunagi mootori kaablist või voolikust Kättetoimetamise ja pumpamise esimese tunni vaheline aeg on äär...

Страница 55: ...vitamisega Kummikaabel Kui kasutatakse ühte või mitut pikendusjuhet võiksid need pumba kaablist olla suurema läbilõikega vastavalt pikkusele ja muudele võimalikele koormustele Ebapiisava läbimõõduga kaabel põhjustab pingekadu ning seeläbi mootori ja kaabli ülekuumenemist mis võib viia mootori korduva seiskumiseni halva töökindluseni lühiseni tulekahjuni voolulekkeni ja elektrlöögini Sama teeb ka v...

Страница 56: ...vajadusel parvelt on kõige olulisem Põhimõtteliselt peaks filter vaba olema ning kui pump on mõeldud vee kõrvaldamiseks ei tohiks see kanda vajalikust rohkem liiva ja klibu Kui tahkeid kehi siseneb piisavalt et filtrit ummistada ning voogu takistada tuleb sisselaskeava nende eest kaitsta Abiks võib olla puur perforeeitud trummel või võrk Harva võib voogu takistada ka väikeste kiudsete taimematerja...

Страница 57: ... või sisselaskeava on umbes Pump tõmbab õhku või on vedelik osaliselt lenduv või lahuses on kõrge gaasisisaldus Pump tekitab müra või vibratsiooni HOIATUS Ärge kunagi pange kätt või muud eset pumba kesta all olevasse sisselaske avasse kui pump on vooluallikasse ühendatud Enne kui teete pumba kestale ülevaatust kontrollige kas pump on vooluallikast eemaldatud ning seda ei saa pingestada Veenduge et...

Страница 58: ...Pompy mogą być transportowane i magazynowane pionowo i poziomo Należy uważać aby były tak zabezpieczone aby się nie przesuwały UWAGA Pompa musi ciągle stać na mocnej stabilnej powierzchni aby się nie przewrócić Dotyczy to tak użytkowania jak transportu próby montażowej i montażu UWAGA Pompa powinna być zawieszona na specjalnym uchwycie nigdy na kablu silnika lub wężu Czas między dostawą a pierwszy...

Страница 59: ...o długości i poboru mocy Kabel o zbyt małej średnicy doprowadza do spadku napięcia a w konsekwencji do przegrzania silnika i kabla co następnie może skończyć się zatrzymaniem pracy silnika zwarcia pożaru prądu pełzającego wyładowań itp UWAGA Przed podłączeniem kabla do listwy zaciskowej musi być absolutnie pewne że dopływ prądu tj główny wyłącznik jest odłączony W przeciwnym razie poprzez nieoczek...

Страница 60: ... niezbędne są regularne duże przeglądy Zapchanie Doprowadzenie wody i zdolność tłoczenia pompy musi być często sprawdzana zgodnie z państwa doświadczeniem Zasadniczo kosz pompy powinien stać wolno Woda może zawierać krzem i kamienie zgodnie z dopuszczalną ilością Wlot powinien być zabezpieczony przed wpadaniem ciał stałych gdyż może to zakłócić pracę pompy Przepływ może być zakłócony a nawet zatrz...

Страница 61: ...otowy Pompa zasysa powietrze lub ciecz częściowo paruje nadmiar gazu Pompa wydaje nienormalne dźwięki i wibracje UWAGA Nigdy nie wkładać ręki lub innych przedmiotów do otworów pompy gdy pompa jest podłączona do prądu Przed kontrolą sprawdzić czy pompa jest całkowicie odłączona od zasilania Przed ponownym podłączeniem ustalić ponad wszelką wątpliwość że pompa jest kompletnie złożona Zachować odległ...

Страница 62: ...l nem szabad viznek behatolnia A szivattyút egy száraz helyen tárolja annak érdekében hogy elkerülhető legyen a szivattyú belsejének a nedves levegő miatt végbemenő rozsdásodása Öblitse ki a szivattyút amennyiben a szivattyúval korróziót elősegitő anyagok szállitására került sor Hűtő kenőfolyadéknak a vizhez történő hozzáadagolása révén a rozsdásodás megelőzhető Biztonsági intézkedések Annak érdek...

Страница 63: ...ásodásához vezet Figyelem A kábelnek a kapocsléchez történő csatlakoztatása előtt győződjön meg arról hogy az áramellátás azaz a főkapcsoló ki van e kapcsolva Ellenkező esetben a szivattyú nem várt elindulása elektromos ütéseket vagy rövidzárlatot idézhet elő Csatlakozó kábel Ha a kábel meghosszabbitásra kerül akkor előfordulhat hogy a hosszabbitó kábelnek nagyobb keresztmetszetűnek kell lennie mi...

Страница 64: ...vattyú szállitókapacitását az Ön tapasztalatainak megfelelő gyakoriság gal kell ellenőrizni A szivattyúkosárnak alapvetően szabadon kell állnie s a viz nem tartalmazhat a szükségesnél több kavicsot és követ A beömlő nyilást alapvetően védeni kell a nagy szilárd anyagoktól Ha ezek nagy mennyiségben fordulnak elő akkor a szivattyúkosár eldugulhat Megoldást egy ketrec vagy egy perforált kád jelenthet...

Страница 65: ...ani Új installáció esetén rossz forgásirány Új installáció esetén a nyomóvezetékben lévő ellenállás túl magas A járókerék elkopott részben eldugult vagy kemény lerakódások miatt erősen beszűkült A szivattyúkosár vagy a beömlő nyilás nem szabad A szivattyú levegőt sziv vagy a folyadék részben gőzalakú ill sok gáz került benne feloldásra A szivattyú szokatlan zajokat vagy rezgéseket allat Figyelem S...

Страница 66: ...ti kako okomito tako i vodoravno Pobrinite se da je sigurno svezana i da se ne može kotrljati OPREZ Pumpa se uvijek mora ostaviti na čvrstu podlogu tako da se ne prevrne To se odnosi na svo rukovanje transport testiranje i instalaciju OPREZ Uvijek podižite pumpu ručicom za podizanje nikad vukući kabel motora ili crijevo Vrijeme između isporuke i prvog sata pumpanja je krajnje opasno Mora se voditi...

Страница 67: ...udara kratkog spoja ili ozljede prouzročene pokretanjem pumpe bez nadzora Kabel Koristi li se jedan ili više produžnih kabela oni trebaju biti šireg presjeka nego kabel pumpe prema duljini i drugim mogućim opterećenjima Kabel nedovoljnog presjeka dovodi do gubitka napona i stoga i do pregrijavanja motora i kabela što može dovesti do učestalog zaustavljanja motora nepouzdanosti požara rasipanja str...

Страница 68: ... je pumpa namijenjena uklanjanju vode ne bi trebala nositi u sebi više pijeska i kamenčića nego što je potrebno Ulaz bi trebao biti zaštićen od krutih tvari ako nadolaze u količini dovoljnoj za blokiranje rupica filtera spriječiti protok Kavez bubanj s rupicama ili mreža mogu biti od pomoći Protok u rijetkim slučajevima može zaustaviti mala količina biljnih vlakana koje se omataju oko lopatica rot...

Страница 69: ... i vuče malo zraka Vjerojatno visoka stopa istrošenosti Pogrešan smjer rotacije Otpor cjevovoda prevelik Rotor pumpe je istrošen djelomično zagušen ili ozbiljno sužen debelim naslagama Filter ili ulazni otvor su blokirani Pumpa uvlači zrak ili je tekućina djelomice raspršena ili sadrži visoku razinu plina u otopini Pumpa stvara buku ili vibraciju UPOZORENJE Nikada ne stavljajte svoju ruku ili neki...

Страница 70: ...i kako vertikalno tako i horizontalno Pobrinite se da je bezbedno vezana i da ne može da se kotrlja OPREZ Pumpa uvek mora da se ostavi na čvrstu podlogu tako da se ne prevrne To se odnosi na svako rukovanje transport testiranje i instalaciju OPREZ Pumpu uvek podizati ručicom za podizanje nikad potezanjem kabla motora ili creva Vreme između isporuke i prvog pumpanja je krajnje opasno Mora da se vod...

Страница 71: ...ede uzrokovane pokretanjem pumpe bez nadgledanja Cabtyre kabl Ako se koristi jedan ili više produžnih kablova oni treba da budu šireg prečnika nego kabl pumpe prema dužini i drugim mogućim opterećenjima Kabl nedovoljnog prečnika dovodi do gubitka napona a time i do preopterećenja motora i kabla što može da dovede do učestalog zaustavljanja motora nepouzdanosti kratkog spoja požara curenja struje i...

Страница 72: ...an nivo ako treba da bude sa splava je glavna stvar U suštini taložnik bi trebao da bude slobodan i ako je pumpa namenjena uklanjanju vode ne bi trebalo da nosi u sebi više peska i kamenčića nego što je potrebno Da bi se obezbedio stalni protok ulazni otvor bi trebalo da je zaštićen od čvrstih tela ako dolaze u količini dovoljnoj za blokiranje otvora na taložniku Kavez izbušen bubanj ili mreža mog...

Страница 73: ...a ili sadrži visok nivo rastvorenog gasa Pumpa stvara buku ili vibraciju UPOZORENJE Nikada ne stavljajte svoju ruku ili neki drugi predmet u ulazni otvor na donjem delu kućišta pumpe kad je pumpa priključena na napajanje Pre provere kućišta pumpe proverite da li je pumpa izolirana od napajanja i da ne može da bude pod naponom Uverite se da je pumpa potpuno sastavljena pre nego je opet pustite u ra...

Страница 74: ... 74 74 74 74 ч 75 75 ч 76 77 ч Tsurumi ч ч 0 Tsurumi 0 P2 P1 Iø Imax Qmax Hmax 0 3 8 8 9 9 8 9 3 0 4 5 0 6 7 0 0 5 4 1 1 2 10 H2O 5 8 12 12 40 C 10 9 A B A A 74 9 ...

Страница 75: ...0 9 9 1 3 5 A 0 Tsurumi 3 A E D 5 5 0 7 6 0 6 A6 A A U V W Tsurumi 6 0 Используйте насос в прямом положении на плоской поверхности Чтобы насос не погрузился в грязь установите его если необходимо на колодке или на другой твердой основе ...

Страница 76: ...ч ч ч A A A ч ч ч ч 9 ч A ч Tsurumi 1 7 0 ч 20 8 0 ч 2 3 ч ч 5 4 ч A ч ч ч 7 2 5 D 6 A6 ч ч ч ч ч 0 ч ч ч ч ч ч ч ч 3 D ч ч ч ч 9 ч ч ч ч ч ч ч ч ч A ч ч ч 0 A ч 1 3 5 A ч ч ч ч 0 8 ч ч ч E ч 20 8 1 8 A 1 8 ч ч ч ч ч ч ч ч ч A 30 8 ч ч ч ч 60 C 105 C A ч 5 8 ч 20 8 ч ч ч ч A 80 0 ч ISO VG32 E 0 ч 76 ...

Страница 77: ...ную двумя болтами М6 с шестигранной головкой и смазочную заглушку 55 75 кВт M25 90 110 кВт M12 со стороны корпуса верхнего и нижнего подшипника и закачать консистентную смазку из смазочного ниппеля в соответствии с приведенной ниже таблицей и рисунком справа Примечание Интервал пополнения смазки 3000 часов Однако он может варьироваться в зависимости от условий эксплуатации Подшипник Корпус подшипн...

Страница 78: ...mi E 0 0 Y 0 0 0 0 0 9 Y Y 0 40 C 0 0 0 Y 0 Y 0 Y Y 0 10 cp m pa s 0 0 0 Y 0 0 0 A 4 F F F Y 0 Tsurumi F 0 0 P2 P1 Iø A Y 0 Y 8 Y 0 8 9 9 8 0 0 0 0 0 Y 4 0 0 0 Y 0 F F 4 F 4 5 4 F F F 5 F 4 F 4 F F 0 0 0 0 0 0 F F 0 4 4 4 4 4 F 4 5 4 F 0 0 Imax Qmax Hmax ...

Страница 79: ...4 4 F 7 Y 0 Y 0 0 D 0Y Y Y 0 0 Y Y 9 0 0 Y 0 Y 0 Y 0 0 9 0 Y 0Y I J A7 4 4 4 F 4 4 4 F Y 0 Y Y 0 0 Y 0 Y 0 0 4 4 4 4 4 4 4 F 4 4 4 4 5 4 0 F 7 4 6 A6 4 4 4 4 F F F F 4 Y 0 Y Y U V W Y 0 0 Y 0 0 0 0 0 Tsurumi 4 4 4 4 0 Използвайте помпата в изправено положение и поставена върху плоска повърхност За да избегнете потъване на помпата в калта монтирайте я върху подложен блок или друга твърда основа ако...

Страница 80: ... 0 F A 0 20M Ohm I J A7 0 4 F F 2 0 3 Y 5 4 Y 2 5 6 A6 4 4 4 4 F F F F 4 F 4 4 0 F 4 F 0 Y 0 0 0 0 0 9 Y 0 0 0 4 0 0 Y Y 9 Y0 0 Y Y Y Y 0 0 0 0 Y Y 0Y Y 0 Y 8 0 Y 0 0 Y Y 0 0 0 Y 0 0 Y 0 0 0 0 Y Y 0 Y Y Y 0 0 Y 0 1 H 5 Y Y D 0 Y 0 9 Y Y 0 Y 20 M Ohm 0 1 M Ohm 0 0 1M Ohm Y 0 0 0 9 0 0 30M Ohm 0 0 Y Y 60 C Y 105 C Y 0 5M Ohm 20 M Ohm Y 0 0 Y 0 Y Y Y 0 Y 0 0 0 80 0Y Y 0 0 0 0 ISO VG32 0 0 Y 0 0 0 F ...

Страница 81: ...обата на двигателя фиксиран с два М6 шестоъгълни болта и пробката за смазка 55 75kW M25 90 110kW M12 от страната на лагерното тяло за горния и долния лагер съответно и изпуснете смазка от маслената втулка в съответствие с таблицата показана по долу и схемата показана на фигурата отдясно Забележка Периодът на допълване е на всеки 3000 часа но той може да варира в зависимост от експлоатационното със...

Страница 82: ...skladováno buď ve vodorovné nebo svislé poloze Ujistěte se že je pevně připevněno a nemůže dojít k převalení POZOR Čerpadlo musí vždy spočívat na pevném povrchu tak aby se nemohlo převrátit Toto platí při manipulaci přepravě zkoušení i instalaci POZOR Čerpadlo vždy zdvihejte za předmětnou rukojeť nikdy za motorový kabel či hadici Časový úsek mezi doručením a první hodinou čerpání je extrémně nebez...

Страница 83: ...ně odpojen Pokud tak neučiníte může to vést k úrazu elektrickým proudem zkratu nebo zranění způsobenému neúmyslným spuštěním čerpadla Kabel v pryžové hadici Pokud používáte jeden či více kabelů mohou potřebovat větší průřez než kabel čerpadla dle délky a dalších možných zátěží Kabel nedostatečného průřezu má za následek ztrátu napětí a tedy přehřívání motoru a kabelu což může vést k opakovanému za...

Страница 84: ... do ideální úrovně případně z prámu je nejdůležitější V základě filtr musí být volný a pokud má čerpadlo za úkol odčerpávat vodu nesmí v něm být více písku a oblázků než je nutné Vstup musí být ochráněn před pevnými tělesy pokud se taková tělesa vyskytují v množství které může zablokovat otvory filtru a zabránit toku Může pomoci klec buben s otvory nebo síť Ve vyjímečných případech může být tok ta...

Страница 85: ...nu která je částečně prchavá či obsahuje vysokou hladinu plynu v roztoku Čerpadlo vydává hluk či vibrace VAROVÁNÍ Nikdy nestrkejte ruku ani jiný předmět do vstupního otvoru na spodní straně krytu čerpadla když je čerpadlo zapojeno do zdroje energie Před prohlídkou krytu čerpadla zkontrolujte zda čerpadlo je odpojeno od zdroje energie a nemůže být pod proudem Před opakovaným uvedením do provozu se ...

Страница 86: ...rétt Tryggið að hún sé örugglega fest og geti ekki oltið VARÚÐ Dælan verður ávallt að hvíla á þéttum grunni svo hún sporðreisist ekki Þetta gildir um alla meðhöndlun flutning prófanir og uppsetningu VARÚÐ Lyftið ávallt dælunni með handföngunum aldrei á rafmagnskapli eða slöngu Tíminn á milli afhendingar og fyrstu klukkustundar við dælingu er mjög hættulegur Gæta þarf þess að kremja ekki snúa eða t...

Страница 87: ...átt Misbrestur á því getur leitt til raflosts skammhlaups eða meiðsla sem óvænt gangsetning dælunnar veldur Cabtyre kapall Séu ein eða fleiri framlengingarsnúrur notaðar þurfa þær e t v að vera stærri en dælukapallinn í samræmi við lengd og mögulega aðra hleðslu Rafmagnssnúra með ófullnægjandi sverleika leiðir til spennufalls og þ a l til þess að mótor og snúra ofhitni sem getur leitt til endurtek...

Страница 88: ...kilvægast er að hengja dæluna í sem hentugustu hæð á bjálka ef þörf krefur Sigtið ætti að vera laust og ef dælunni er ætlað að fjarlægja vatn ætti hún ekki að dæla meiri sandi og steinum en þörf krefur Tryggja ætti að fast efni renni það í nægilega miklum mæli til að stífla sigtið berist ekki í innrennslið Búr götótt tunna eða vírnet getur komið að gagni Flæðið getur í fáum tilfellum stöðvast vegn...

Страница 89: ...a til eða rennslið alvarlega takmarkað vegna harðs botnfalls Sía eða inntak stífluð Dælan tekur inn loft eða vökvinn er rokgjarn að hluta til eða inniheldur hátt hlutfall af gasi Dælan framkallar hávaða eða titring AÐVÖRUN Setið aldrei hendi eða aðra hluti inn í innrennslisopið undir dæluhlífinni þegar dælan er tengd við rafmagn Áður en dæluhlífin er skoðuð skal ganga úr skugga um að dælan sé ekki...

Страница 90: ...a horizontalioje padëtyje Pasirûpinkite kad perveþamas siurblys bûtø patikimai pritvirtintas ir nejudëtø ATSARGIAI Siurblys visada turi remtis á kietà ir tvirtà pavirðiø taip iðvengsite siurblio persivertimo Ði sàlyga galioja visiems siurblio paruoðimo darbams perveþimui iðbandymui ir instaliavimui ATSARGIAI Siurblio pakëlimui visada naudokitës këlimo rankena niekada nekelkite siurblio laikydami u...

Страница 91: ...ø tai gali prireikti didesnio nei siurblio kabelis ðiø kabeliø diametro atsiþvelgiant á ilgintuvø ilgá ir kitas apkrovas Nepakankamo diametro kabelis sukelia átampos kritimà kuris savo ruoþtu sàlygoja variklio ir kabelio perkaitimà sukeliantá pakartotinius variklio sustojimus nepatikimà funkcionavimà uþtrumpinimà gaisrà srovës nutekëjimà ir elektros smûgá Tokias paèias problemas sukelia paþeistas ...

Страница 92: ...akmenukø nei tai bûtina Áeinamoji anga turi bûti apsaugota nuo kietøjø kûnø kuriø didelis kiekis gali uþblokuoti sieto angeles ir stabdyti vandens srautà Gali padëti krepðelis cilindras su angelëmis ar tinklelis Kartais srautà gali stabdyti ir maþi ploni augalai apsivyniojæ aplink diskinio rato peiliukus Nuo smëlio nusidëvi bet kokio siurblio ásiurbimo dangtelis susidëvinti plokðtelë ir aðies sand...

Страница 93: ... kietø nuosëdø Uþsikimðæs sietelis arba ásiurbimo anga Siurblys ásiurbia orà siurbiamas skystis yra dalinai lakus arba skysèio tirpale yra daug dujø Siurblys skleidþia triukðmà arba vibruoja ÁSPËJIMAS Niekada nekiðkite rankos arba bet kokiø kitø daiktø á ásiurbimo angà esanèià apatinëje siurblio korpuso pusëje kai siurblys prijungtas prie maitinimo ðaltinio Prieð pradëdami siurblio korpuso patikri...

Страница 94: ...íidruma paliekas Rîkoðanâs un glabâðana Sûkni var transportçt un glabât vai nu vertikâli vai horizontâli Tam ir jâbût droði piestiprinâtam lai tas nevarçtu izkustçties BRÎDINÂJUMS Sûknim vienmçr jâatrodas uz cietas virsmas lai tas neapgâztos Tas attiecas uz visu rîkoðanos ar iekârtu tâs transportçðanu pârbaudi un uzstâdîðanu BRÎDINÂJUMS Vienmçr paceliet sûkni aiz roktura nekâdâ gadîjumâ to nedrîks...

Страница 95: ...elektroðoks îssavienojums vai trauma nejauði iedarbinot sûkni Ðïûteòkabelis Ja tiek izmantots viens vai vairâki pagarinâjuma kabeïi tiem ir jâbût biezâkiem par sûkòa kabeli atbilstoði to garumam un iespçjamai slodzei Uzstâdot nepietiekami biezu kabeli tiek zaudçts spriegums kâ rezultâtâ motors un kabelis pârkarst kas var izraisît atkârtotu motora apstâðanos tas kïûs neizturîgs ir iespçjami îssavie...

Страница 96: ...sta Filtram ir jâbût brîvam un ja sûkòa uzdevums ir ûdens izvadîðana tas nedrîkst saturçt vairâk smilðu un oïu nekâ tas ir nepiecieðams Pievade ir jâaizsargâ no cietvielâm ja tâs uzrodas pietiekamâ daudzumâ un nobloíç filtra caurumus aizkavçjot plûsmu Te var palîdzçt korpuss caurdurta tvertne vai sietiòð Plûsmu retos gadîjumos var apstâdinât arî ðíiedrainas augu vielas kas aptinas ap lâpstiòriteòa...

Страница 97: ... vibrâciju UZMANÎGI Nekad neievietojiet roku vai citu priekðmetu pievades atverç sûkòa apvalka apakðâ kad sûknis ir pieslçgts pie baroðanas avota Pirms sûkòa apvalka pârbaudes veikðanas pârbaudiet vai sûknis ir atslçgts no baroðanas avota un nevar vadît elektrisko strâvu Pirms sûknis atkal tiek ekspluatçts tam ir jâbût pilnîbâ samontçtam Pârliecinieties ka apkârtçjâs personas atrodas droðâ attâlum...

Страница 98: ...stogoleşte ATENTIE Pompa trebuie întotdeauna să stea pe o suprafaţă stabilă pentru a nu se răsturna Tineţi cont de acest lucru în orice moment manipulare transport testare şi instalare ATENTIE Ridicaţi întotdeauna pompa de mâner niciodată de cablul motorului sau de furtun Perioada cuprinsă între momentul livrării şi prima oră de utilizare estre extrem de delicată Aveţi grijă să nu striviţi îndoiţi...

Страница 99: ...uşi unui şoc electric scurt circuit sau rănire cauzate de pornirea neintenţionată a pompei Cablul flexibil izolat în cauciuc Dacă folosiţi unul sau mai multe cabluri prelungitoare ele ar trebui să aibă o secţiune mai mare decât cablul pompei în funcţie de lungime şi de alte încărcări posibile Un cablu cu o secţiune prea mică poate duce la scăderi în tensiune şi prin urmare supraîncălzirea motorulu...

Страница 100: ...e strecurătorii împiedicând circuitul lichidului Un grilaj un tambur peforat sau un filtru pot fi de folos în acest sens Circulaţia lichidului poate fi împiedicată de cantităţi de materie vegetală aţoasă care se înfăşoară pe lamelele elicei Nisipul provoacă uzura carcasei de absorbţie placa de uzură şi încăperea arborelui oricărei pompe Această uzură este direct proporţională cu pătratul presiunii...

Страница 101: ...onţine un nivel ridicat de gaz în soluţie Pompa face zgomot sau vibrează ATENTIE Nu introduceti niciodată mâna sau nici un alt obiect în supapa de admisie din exteriorul pompei când pompa este conectată la o sursă de curent Inainte de a inspecta carcasa pompei aigurati vă că pompa a fost debranşată de la alimentare şi nu primeşte curent Asiguraţi vă că pompa este reasamblată complet înainte de a o...

Страница 102: ...ovanie čerpadla Čerpadlo sa môže dopravovať a skladovať vo vertikálnej aj horizontálnej polohe Uistite sa že je bezpečne prepevnené remeňmi a nemôže sa gúľať VÝSTRAHA Čerpadlo musí vždy stáť na pevnom povrchu aby sa neprevrhlo To sa vzťahuje na všetko narábanie dopravu testovanie a inštaláciu čerpadla VÝSTRAHA Čerpadlo vždy dvíhajte za držadlo nikdy nie za kábel motora alebo za hadicu Čas medzi do...

Страница 103: ...ábel Ak používate jednu a viac predložovačiek je možné že musia mať väčší priemer než kábel čerpadla podľa ich dĺžky a ďalšej záťaže Kábel s nedostatočným priemerom môže viesť k strate napätia a prehriatiu motora a kábla čo môže mať za následkom opakované zastavenie motora nespoľahlivosť skraty požiare strate prúdu a elektrickým šokom To platí aj pre poškodený a nezabezpečený kábel o to viac ak je...

Страница 104: ...álnu úroveň v prípade potreby pomocou mostíka je hlavné Filter by mal byť voľný a ak má čerpadlo odčerpávať vodu nemalo by ním prechádzať viac piesku a kamienkov než je nutné Prítok by mal byť chránený pred pevnými časticami ak sa vyskytujú v dostatočnom množstve na to aby zablokovali otvory vo filtri a znemožnili prietok Pomôcť môže klietka prederavený plech alebo pletivo Pretok môže zriedkavo za...

Страница 105: ...e vysoký podiel plynu v zlúčenine Čerpadlo je hlučné alebo vibruje VAROVANIE Do otvoru na spodnej strane krytu čerpadla nikdy nevkladajte ruku ani iné predmety ak je čerpadlo zapojené do prúdu Pred tým čo skontrolujete kryt čerpadla skontrolujte či je čerpadlo izolované od elektrického zdroja a nemôže byť napájané energiou Pred znovuspustením čerpadla sa usitite že je kompletné Uistite sa že okolo...

Страница 106: ...o prevažate ali skladiščite v navpičnem ali vodoravnem položaju Zagotovite da je varno privezana in se ne more kotaliti POZOR Črpalka mora biti vedno postavljena na čvrsti površini da se ne more prevrniti To velja za ravnanje prevoz preskušanje in namestitev POZOR Črpalko vedno dvigajte za dvigalni ročaj in nikoli za kabel motorja ali gibko cev Čas med dostavo in prvo uro črpanja je zelo nevaren P...

Страница 107: ... zaradi nenadzorovanega zagona črpalke pride do električnega udara kratkega stika ali poškodb Kabel Cabtyre Pri uporabi enega ali več podaljševalnih kablov morajo le ti imeti z ozirom na dolžino in druge možne obremenitve večji presek kot kabel črpalke Kabel z nezadostnim presekom povzroči izgubo napetosti in s tem pregretje motorja in kabla kar lahko vodi do ponavljajočega zaustavljanja motorja n...

Страница 108: ...ka namenjena za črpanje vode na njem ne sme biti več peska in kamenja kot je potrebno Dovodna odprtina mora biti zaščitena pred trdimi delci ki lahko če se naberejo v zadostni količini zamašijo luknje v cedilu in preprečijo pretok Pri zaščiti si lahko pomagate s kletko naluknjanim bobnom ali mrežo V redkih primerih lahko pretok zaustavijo tudi količine majhnih vlaknastih rastlin ki se ovijejo okol...

Страница 109: ...a delno hlapljiva ali v raztopini vsebuje visoko raven plina Črpalka proizvaja hrup ali vibracije OPOZORILO Nikoli ne vstavljajte dlani ali drugega predmeta v dovodno odprtino na spodnji strani ohišja črpalke ko je ta priključena na električno napajanje Pred pregledom ohišja črpalke preverite ali je črpalka izolirana od električnega napajanja in ni pod napetostjo Pred začetkom ponovne uporabe zago...

Страница 110: ...6 709 2000 20 0 KRS 65 5 118 425 370 790 3180 17 0 KRS 85 5 126 446 413 941 4850 10 0 KRS2 C6 3ph 7 5 9 00 1440 400 15 0 93 130 415 373 765 2850 19 6 KRS2 69 155 490 424 812 4250 21 0 KRS2 89 175 473 408 933 5300 15 0 KRS2 D6 158 433 407 812 3700 22 0 KRS2 8S 174 473 409 933 5500 17 5 KRS815 51 3ph 15 17 4 1458 400 29 0 184 NSSHÖU 4Cx6mm 2 3200 H 40X 235 481 440 1069 6400 21 5 KRS819 51 3ph 18 5 2...

Страница 111: ...H622 51 360 1423 3750 54 0 LH430W 51 34 0 2900 53 390 2500 HT 4550N 324 365 365 1375 1230 123 0 LH430 51 35 4 2900 55 390 6900 H 35T 355 420 420 1352 2300 80 0 LH637 50 495 1448 2380 89 5 LH837 50 495 1488 5375 51 8 LH645 50 510 1448 2975 90 0 LH845 50 510 1488 5450 50 8 LH855 51 3ph 55 63 4 2940 400 100 785 820 1716 5725 70 0 LH675 51 865 1676 2450 132 0 LH875 51 865 1716 6500 70 0 LH690 50 1100 ...

Страница 112: ...alter schwarz Circuit de protection noir Circuito di protezione nero circuito protector negro Circuito protector preto ÈåñìéêÞ ðñïóôáóßá ìáýñï Koruma şalteri siyah beveiligingsschakelaar zwart motorbeskyttelse krets svart Sikkerhedsafbryder sort Motorskydd svart Moottorisnoja musta Kaitselüliti must wyłącnik bezpieczeństwa czarny védőkapcsoló ekete Strujni krug zaštitnog uredaja crna Strujni krug ...

Страница 113: ......

Страница 114: ...delo modelo ìïíôÝëï model model modell model modell malli mudel model típus model model 8 модел model tegund modelis modelis model model model 9discharge bore Auslaß Refoulement foro di scarico escape Furo de descarga äéÜìåôñïò áðïöüñôéóçò tahliye deliği uitlaatdiameter utløpshull udløb avlopp poistoaukko väljalaske kaliiber otwór wylotowy kifolyónyílás otvor za pražnjenje izlazni otvor диаметър н...

Страница 115: ...ována dle směrnic 2006 42 EC 2006 95 EC 2004 108 EC 2 Við Tsurumi Mfg Co Ltd lýsum yfir að dælur okkar úr 1 dælugerð og raðnúmer sýnt á nafnaskilti eru framleiddar í samræmi við tilskipun 2 Mes Tsurumi Mfg Co Ltd pareiðkiame kad mûsø 1 serijos siurbliai kuriø tipas ir serijinis numeris nurodytas techniniø duomenø kortelëje pagaminti pagal Direktyvø 2 reikalavimus Mçs Tsurumi Mfg Co Ltd paziòojam k...

Отзывы: