21
¡NOTA!:
El aceite utilizado será almacenado en depósitos de acuerdo con las
regulaciones locales medioambientales.
Comprobaremos el estado de la arandela del tapón y el tapón en sí y , si
fuese necesario, los cambiaremos.
¡ATENTION!
En caso de fuga interna, la carcasa de aceite irá presurizada.
Al quitar el tapón den aceite, no protegeremos con un trapo
ante eventuales salpicaduras.
¡ATENTION!
Antes de desmontar y montar de nuevo el impulsor, nos
aseguraremos de haber desconectado el suministro eléctrico
así como desenganchado los conductores del cuadro de
maniobra. Se recomienda no realizar pruebas de
conductividad durante este proceso ya que podrían originar serios
accidentes.
¡CUIDADO!
Nos aseguraremos de cumplir el protocolo de pruebas al
volver a montar la bomba. Si la bomba se monta de forma
improcedente, podria dar lugar a anomalias de
consecuencias graves.
¡ATENTION!
Un impulsor desgastado suele tener los álabes afilados.
Cuidaremos no cortarnos al desmontar o montar el impulsor.
Guia de Averias
¡PRECAUCION!
Con el fin de prevenir serios daños, desconectar la fuente de
alimentación eléctrica antes de inspeccionar la bomba.
Leeremos éste manual de instrucciones atentamente antes de solicitar
reparación alguna. Después de volver a inspeccionar la bomba aún persiste la
avería, contactaremos con el distribuidor de TSURUMI.
La bomba no
arranca
La bomba es nueva o ha sido reparada y probada.
• Comprobar que la tensión de suministro es la indicada en la placa de características.
• Comprobar el aislamiento en los extremos de los cables conectores (20MW) así como la continuidad del
bobinado. Para motores trifásicos. En motores trifásicos comprobaremos que tanto el aislamiento de las 3
bobinas esté comprendido dentro de ±10%.
La bomba ha sido probada satisfactoriamente:
• Lo mismo que anteriormente pero incluyendo un chequeo al impulsor (piedras, restos, óxido entre los
álabes del impulsor y la tapa de succión después de un largo periodo sin usar.
La bomba no
arranca pero para
inmediatamente,
activación del
protector motor.
• El bobinado del motor o el cable está dañado. No abriremos el motor. Procederemos como anteriorment.
• Impulsor bloqueado o golpeado.
• Si la bomba es nueva, tensión o frecuencia incorrectas.
• Tensión muy baja (causa más común), comprobar fuerte de suministro.
• Si el suministro proviene de un generador diesel, la frecuencia es incorrecta.
• Sentido de giro incorrecto.
• Líquido con una excesiva alta viscosidad o densidad.
• Ajuste incorrecto del térmico.
La altura de
bombeo su caudal
son bajos
• Sentido de giro incorrecto.
• Sólidos introducidos dentro de la voluta.
• El impulsor o rodamiento seriamente dañados. Reparar en seguida.
• La bomba está recostada a un lado induciendo a bombear algo de aire. Alto nivel de desgaste.
• Sentido de giro incorrecto.
• Resistencia en tuberías muy elevado.
• Impulsor desgastado, parcialmente golpeado o seriamente desgastado.
• Colador o toma de succión bloqueados.
• El bombeo tiene aire, vertido parcialmente volátil o alto nivel de gas en solución.
La bomba produce
ruidos y vibraciones
¡CUIDADO!
No introduciremos ni la mano ni ningún objeto dentro de la
toma de succión de la bomba estando la bomba funcionando.
Antes de inspeccionar el cuerpo de bomba, no aseguraremos
haber desconectado previamente el cable eléctrico de la
toma de corriente.
Asegurarnos de que la bomba está completamente montada antes de
volverla a instalar en el pozo. Utilizaremos vallas protectoras con el fin de
mantener una distancia prudente de seguridad de las tuberías y cuadro de
maniobras y evitaremos cualquier contacto con el agua.
El desmontaje de la toma de succión (anillo de desgaste) y en especial el
desmontaje del impulsor y aún mas la junta mecánica deberá realizarlo un
mecánico acreditado. Para ello le suministraremos un dibujo seccionado del
equipo.
Si la bomba tiene un aspecto extraño o un olor peculiar, procederemos a limpiarla
a fondo (chorro de manguera) antes de entregar el equipo al mecánico.
Al montar de nuevo el equipo, el mecánico comprobará a mano el libre giro del
impulsor así como la no presencia de sonido extraño procedente del rodamiento.
En las bombas que no sean del tipo vortex, la distancia existente entre el
impulsor y el difusor estará comprendida entre 0,3 y 0,5 mm (nuevos o usados).
Descripción de los
componentes:
(ver el dibujo seccionado
contenido en el apéndice)
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
N°
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
N°
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Denominación
Tuerca hexagonal
Arandela grove
Junta mecánica
Anillo de aceite
Tuerca
Junta tórica
Kit (soporte)
Carcasa de aceite
Kit (soporte)
Tapón de aceite
Arandela grove
Denominación
Tuerca hexagonal
Casquillo eje
Voluta de bomba
Arandela grove
Tuerca hexagonal
Junta tórica
Anillo laberinto
Arandela ajuste impulsor
Impulsor
Tapón impulsor
Tuerca hexagonal
Denominación
Tuerca de impulsor
Soporte tapa de succión
Tapa de succión
Arandela grove
Tuerca hexagonal
Arandela grove
Tuerca espárrago
Colador
Base colador.
Arandela grove
Tuerca hexagonal
Cambio del Impulsor
Grasa para cojinetes (solamente LH con más de 55 kW):
Rellenado de grasa para cojinetes (solamente LH con más de 55 kW): el rellenado de grasa para cojinetes debe realizarse con la bomba en posición vertical, como
se indica a continuación. Retire la cubierta del centro del soporte del motor (fijada con dos pernos hexagonales M6) y el tapón de grasa {55-75kW (M25)}, {90-110kW
(M12)} en el lado del alojamiento de los cojinetes para el cojinete superior e inferior respectivamente, y vierta grasa desde el engrasador de acuerdo con la siguiente
tabla y con el dibujo, como se indica en la figura de la derecha.
Nota:
El periodo de reposición es cada 3.000 horas, no obstante puede variar debido a las condiciones de funcionamiento.
Cojinete
Alojamiento de los cojinetes
Entrada de grasa
Tapón de grasa
Perno hexagonal (M6)
Cubierta
Junta
Engrasador
Soporte
del motor
Cojinete
Junta tórica
Tapón de aceite
Modelo
LH855
LH675
LH875
LH690
LH890
LH4110W
LH6110
LH8110
360g
100g
200g
370g
320g
60g
30g
60g
30g
60g
p.ej. ENS GREASE
(Nippon Oil Co.)
p.ej.. Multinoc Delux 2
(Nippon Oil Co.)
p.ej. RAREMAX SUPER
(Kyodo Yushi Co.,Ltd)
Cantidad inicial
Inferior
Superior
Inferior
Superior
Inferior
Reposición
Tipo de grasa
Содержание GPN Series
Страница 113: ......