V
Bedienungselemente,
Anzeigen, Anschlüsse
und ihre Funktion
Controls, displays,
connectors, and
their uses
Elementos de control,
indicadores, conexiones
y sus funciones
3. Controls, displays,
connectors, and
their uses
1
Power switch
2
TFT touch screen
3
Pump rollers
4
Light barrier
5
Pump lever (cartridge locking lever)
6
Connection socket (example) for footswitch
7
SCB connectors*
8
Service interface (Ethernet)**
9
Service interface (USB)**
0
Power cord receptacle
q
Potential equalization connector
w
Disposable tubing cartridge
* The KARL STORZ-SCB interface (KARL
S
TORZ
C
ommunication
B
us), based on the CAN
fi
eld bus,
permits remote control of equipment functions, as
well as remote display of equipment parameters.
3
**WARNING:
The ENDOMAT
®
SELECT
is not intended to be connected to other
equipment via the USB or Ethernet
interface.
These interfaces are exclusively
reserved for KARL STORZ service.
Connecting the ENDOMAT
®
SELECT to an
IT network that includes other equipment
could result in previously unidentified risks
to patients, operators or third parties.
Since the framework condition, installation,
and operation of an IT network are the
responsibility of the operator, KARL STORZ
cannot guarantee failure-free operation.
The operator must ensure the protection,
safety, and reliability of the IT network
through risk management in accordance
with IEC 80001.
3. Bedienungselemente,
Anzeigen, Anschlüsse
und
ihre Funktion
1
Netzschalter
2
TFT Touch-Bildschirm
3
Pumpenrollen
4
Lichtschranke
5
Pumpenhebel (Verriegelungshebel Kassette)
6
Anschlussbuchse (beispielsweise) für
Fußschalter
7
SCB-Anschlüsse*
8
Service-Schnittstelle (Ethernet)**
9
Service-Schnittstelle (USB)**
0
Netzanschlussbuchse
q
Potentialausgleichsanschluss
w
Schlauchkassette für Einmalgebrauch
* Die KARL STORZ-SCB Schnittstelle
(KARL
S
TORZ
C
ommunication
B
us), die auf
dem CAN Feldbus basiert, ermöglicht eine
Fernsteuerung von Gerätefunktionen, sowie eine
Fernanzeige von Geräteparametern.
3
**WARNUNG:
Der ENDOMAT
®
SELECT
ist nicht dafür vorgesehen mit anderen
Geräten über die USB- oder Ethernet-
Schnittstelle verbunden zu werden.
Diese Schnittstellen sind nur dem
KARL
STORZ Service vorbehalten.
Eine Verbindung des ENDOMAT
®
SELECT
mit einem IT-Netzwerk, das weitere Geräte
enthält, kann bisher unbekannte Risiken für
Patienten, Bediener oder Dritte hervorrufen.
Da die Rahmenbedingung, Installation
und der Betrieb eines IT-Netzwerkes in
der Verantwortung des Betreibers liegen,
kann KARL
STORZ keine Garantie für
einen fehlerfreien Betrieb übernehmen. Der
Betreiber muss den Schutz, die Sicherheit
und Zuverlässigkeit des IT-Netzwerks durch
Risikomanagement gemäß IEC
80001
sicherstellen.
®
3. Elementos de control,
indicadores, conexiones
y
sus funciones
1
Interruptor de red
2
Pantalla táctil TFT
3
Rodillos de la bomba
4
Barrera de luz
5
Palanca de bomba (palanca de enclavamiento
del cartucho)
6
Conector (por ejemplo) para interruptor de
pedal
7
Puertos SCB*
8
Interfaz para servicio técnico (Ethernet)**
9
Interfaz para servicio técnico (USB)
0
Conector de red
q
Conexión equipotencial
w
Cartucho de tubos
fl
exibles, desechable
* La interfaz KARL STORZ-SCB (KARL
S
TORZ
C
ommunication
B
us), basada en el bus de campo
CAN, permite el control remoto de las funciones del
aparato, así como la indicación a distancia de los
parámetros del aparato.
3
**CUIDADO:
La ENDOMAT
®
SELECT
no está prevista para ser conectada
con otros aparatos mediante la interfaz
USB o Ethernet.
Estas interfaces están
reservadas exclusivamente para el
Servicio Técnico de KARL STORZ.
Una
conexión de la ENDOMAT
®
SELECT
a una red informática que incluye otros
aparatos puede comportar riesgos
desconocidos hasta el momento para los
pacientes, usuarios o terceros. Dado que
las condiciones generales, la instalación
y el uso de una red informática son
responsabilidad del usuario, KARL STORZ
no puede asumir ninguna garantía por un
servicio correcto. El usuario debe asegurar
la protección, seguridad y fiabilidad de
la red informática mediante la gestión
de riesgos de acuerdo con la norma
CEI
80001.
Содержание ENDOMAT SELECT UP 210
Страница 4: ...IV Images of the device Im genes del equipo Ger teabbildungen Q T YU I P W E R O...
Страница 93: ......