background image

24

1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN

Vor dem Ausfuehren jeglichen Vorgangs lesen Sie bitte aufmerksam die vorliegende Anleitung. Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung fuer Folgen ab, 

die sich aus der Nichtbeachtung der vorliegenden Anweisungen oder durch unangemessenen Gebrauch des Produkts ergeben. Die Anleitungen und die 

Vorschriften, die in der vorliegenden Betriebsanleitung angegeben sind, beziehen sich auf die Standardausfuehrung. Im Fall aller anderen Ausfuehrungen 

treten Sie mit unserer technischen Kundendienst in den Kontakt.

2. UNFALLSCHUTZHINWEISE

Die Nichtbeachtung der Vorschriften fuehrt zur 

eventuellen Personen und/oder Sachschaden

Die Nichtbeachtung der Vorschriften fuehrt zu einer 

durch Stromschlaege entstehenden Gefahrsituation

ACHTUNG

Die Nichtbeachtung der Vorschriften fuehrt 

zu eventuellen Schaeden am Motor, an der 

Pumpe oder an der gesamten Anlage

Die Massnahmen hinsichtlich Transport, Installation, Anschluss, Inbetriebsnahme, Bedienung und eventuelle Wartung bzw. Ausserbetriebsnahme 

muessen durch erfahrenes Fachpersonal durchgefuehrt werden und unter Beachtung der allgemeinen oder oertlich geltenden Sicherheitsvorschriften, 

die in der vorliegenden Anleitung nicht vorkommen. Die De

fi

 netion des Fachpersonals ist in der Normative IEC 60364 erlaeutert.

Die Manipulierung des Produktes ist untersagt.

Der Benutzer ist anderen Personen oder ihrem Eigentum gegenueber fuer Gefahren oder Unfaelle verantwortlich. 

Die Pumpe/Elektropumpe ist nur fuer die im Abschnitt 4 beschriebenen Zwecke zu benutzen. Jeder andere Gebrauch kann Unfaelle 

verursachen.
Ziehen Sie vor jeglichen Arbeitsgaengen die Stromversorgungskabel von den Motorklemmen ab. Beruehren Sie die Elektropumpe nicht, 
solange sie in Betrieb ist.

3. TRANSPORTIERUNG UND LAGERUNG

Die Pumpen/ Elektropumpen muessen unter Einhaltung der folgenden Angaben entsprechend ihres Gewicht (auf der Verpackung angegeben) gehoben werden: bis 
20 kg – von Hand durch eine Person, zwischen 20 und 60 kg – von hand durch zwei Personen, mehr als 60 kg: mit Hebevorrichtung. Das Anlegen der Gurtschlingen 
ist wie in Abb. 1 gezeigt vorzunehmen. Die Laenge der Seile oder Gurte muessen so reguliert werden, dass die Last in der horizontalen Lage bleibt.

ACHTUNG

Die Pumpen/Elektropumpen sollen mit Hilfe der geeigneten Hebevorrichtungen gehoben werden. Moegliche Schlaege und Stuerze koennen zu 
aeusserlich auch nicht bemerkbaren Schaeden oder zu Schaeden gegen andere Personen oder Gegenstaende bringen. 

4. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN UND EINSATZ

PRODUKTBESCHREIBUNG 

Serie MK: mehrstu

fi

 ge vertikale Kreiselelektropumpen, nicht selbstansaugend.

Serie PMK: mehrstu

fi

 ge vertikale Kreiselpumpen, nicht selbstansaugend, geeignet für einen asynchronen Normmotor der Form IM V18 (bis 4 kW) und IM 

V1 (von 5,5 kW) nach EN 60034-7.
Die Informationen und die technischen Eigenschaften der Elektropumpe be

fi

 nden sich auf dem Typenschild, der ihre Entsprechung der Normen CE 

bestaetigt (Abb. 2).
Im Fall der Elektropumpe gibt es einen Typenschild für den hydraulischen Teil und einen anderen für den Motor. Im Fall der Pumpe, die ohne Motor 
verkauft wird, gibt es nur einen Typenschild mit hydraulischen Eigenschaften. Im Fall einer Pumpe ohne elektrischen Motor ist es notwendig, zu 
ueberpruefen, ob der Motor für den Gebrauch mit der vorhandenen Pumpe geeignet ist: der Motor soll der vorgesehenen Bauform entsprechen und der 
gleichen oder der grösseren Leistung sein, als die maximale Leistung, die von der Pumpe gefordert ist. 

OPTIONALE TEILE/ AUSFUEHRUNGEN

Serie

Hydraulische Teile

Grundplatte

Standard

Auf Anfrage

Standard

Auf Anfrage

MK 32R – 32 – 40R - 40 Rostfreier Edelstahl AISI 304 (1.4301)

Rostfreier Edelstahl AISI 316 (1.4401)

Gusseisen (EN-GJL-250)

oder Stahl G20Mn5

Rostfreier Edelstahl 

AISI 316

(1.4408)

MK 50 - 65

Gusseisen (EN-GJL-250) 

oder Stahl G20Mn5

Rostfreier Edelstahl AISI 316 (1.4408)

MK 80

Messing

Rostfreier Edelstahl AISI 316 (1.4408)

In der Standardausführung wird die Pumpe mit ge

fl

 anschten, linear angeordneten Eröffnungen geliefert (Flansche nach EN 1092), auf Anfrage sind für 

die Pumpen Serie MK32 und MK40 die Ausführungen mit oval ge

fl

 anschten Eröffnungen (PN max. 15 bar) lieferbar.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DER STANDARDAUSFUEHRUNGEN:

Temperatur: (siehe Tabelle TAB.I)
Maximaler Arbeitsdruck: (siehe TAB.II)
Motor: (fuer Elektropumpumpen): asynchron, einphasig oder dreiphasig
Schutz: IP55
Isolation: Klasse F
Standardspannungen:

• 

Frequenz 50Hz: 1~:  220-240V bis 4Kw, 

3~: V220-240/380-415 bis 4 kW; 

380-415V/660-720V ab 5,5kW

• 

Frequenz 60Hz: 1~: 220 V bis 4 kW; 

3~: 

220/380 V  und 255-278/440-480 V  bis kW 4 

˂

 

380/660 V  und  440-480/760-830V

Spannungsvariationen: ± 5% Un
Maximale Zahl der Anlaeufe pro Stunde: siehe Tabelle TAB.III
Laermniveau – siehe Tabelle TAB. IV
Kugellagerschmiere: permanente Schmiere (Standardausfuehrung)
Hydraulische Dichtungen: normalisierte mechanische Dichtungen nach EN 12756.
Ueberbelastungsschutz: der Schutz sollte vom Kunden zur Verfuegung gestellt werden. (siehe Abschnitt 5)

GEBRAUCH

Foerdern von Saubermedien ohne Festkoerper im zivilen, landwirtschaftlichen und industriellen Bereich.

Die Elektropumpe duerfen nicht in Umgebungen mit exlosiver Atmosphaere oder mit leicht entzuendbaren oder gefaehrlichen Fluessigkeiten 
verwendet werden. 
Die Elektropumpen duerfen nicht mit den Fluessigkeiten gebraucht werden, deren Dichte groesser als die Dichte des Wassers ist (Mischungen) 
oder deren chemische Eigenschaften sich von den Eigenschaften des Wassers unterscheiden (demineralisiertes oder bearbeitetes Wasser, 
Fluessigkeiten, die zu Lebensmitteln gehoeren, Sonder

fl

 uessigkeiten usw.) mit Ausnahme der Faelle, in denen man sich an den technischen 

Kundendienst wendet.
Die Pumpe soll nicht in den Plaetzen, die von den Badenden besucht werden, benutzt werden (Scwimmbad, Wasserbecken usw.)

ACHTUNG

Die Pumpe soll ohne Fluessigkeit nicht gedreht werden.

Die Pumpe soll nur mit Foerderhoehe und Foerdermenge gebraucht werden, die in die Angabe auf dem Typenschild miteingeschlossed sind.  

5. EINBAU

Ziehen Sie vor jeglichen Arbeitsgaengen die Stromversorgungskabel von den Motorklemmen ab.

Содержание PMK Series

Страница 1: ...t op rateur charg d utiliser le produit ou responsable de la maintenance doit en conna tre l emplacement et doit avoir la possibilit de le consulter tout moment D Dieses Handbuch ist Bestandteil der P...

Страница 2: ...r die Ausschaltung vom Netz der elektrischen Speisung sollte der Kategorie der Ueberspannung III entsprechen PT Conectar a electrobomba com as red de alimenta ao providenciando um interruptor omnipol...

Страница 3: ...valve Valvula checadora Clapet de ressort R ckschlagventil Valvula de no retorno d Valvole di intercettazione Gate valve Compuerta Soupape de r glement Schieber Comporta f Coni di raccordo Eccentric...

Страница 4: ...Speisung mit einer einzigen Spannung mit Kondensator f r 3 und 4 kW Leistungen monof sica para alimenta o com tens o nica com condensador para pot ncias 3 e 4 kW 3 4 d monofase per alimentazione a due...

Страница 5: ...5 8a MK 32 32 R 40 40 R 50 1 2 3 8b MK 65 1 2 3...

Страница 6: ...or hora distribuidos igualmente Max mises en route l heure galement distribu s Maximale Quantit t der Anlassen pro Stende gleicherma en verteilt M ximo arranques hora distribu dos equitativamente Moto...

Страница 7: ...he pumped liquid Temperatura del liquido bombeado Temp rature du liquide pomp Temperatur des F rdermediums Temperatura do l quido bombeado T 80 C 80 C T 120 C Qmin m3 h Qmin l min Qmin m3 h Qmin l min...

Страница 8: ...tati sulla targhetta che attesta la conformit alle norme CE fig 2 Nei gruppi elettropompa si ha una targa per la parte idraulica e una per il motore nelle pompe vendute senza motore si ha solo la targ...

Страница 9: ...vibrazioni alle strutture circostanti Verificare che le fondazioni in calcestruzzo abbiano resistenza adeguata e siano conformi alle norme di pertinenza Le pompe devono essere fissate tramite i piedi...

Страница 10: ...a necessario MESSA IN FUNZIONE Dopo aver eseguito il collegamento elettrico e l adescamento mantenendo chiusa la valvola di intercettazione sulla mandata Dare corrente attendendo che la pompa raggiung...

Страница 11: ...tituire il motore Il motore non parte e si avvertono rumori e o vibrazioni Il motore collegato in modo errato Correggere qualsiasi collegamento errato vedi collegamento elettrico Il condensatore guast...

Страница 12: ...ding to EN 60034 7 The electric pump s identificative and technical datas are listed on the name plate which certify the conformity to CE norms fig 2 In case of pump and motor assembled a name plate w...

Страница 13: ...area of fixing verify the prevention of possible vibrations to the surrounding structures Check that the strength of the concrete foundations is appropriate and complies with current relevant regulati...

Страница 14: ...essary COMMISSIONING After having done the electrical connection and the priming keeping the gauge valve closed on the delivery side Feed current waiting for the pump to reach full operating speed Slo...

Страница 15: ...t start and there is noise and or vibration The motor was incorrectly connected Correct the incorrect connection see Electrical connection The condenser is broken for single phase motor Replace the co...

Страница 16: ...ectrobomba vienen en la placa que certifica la conformidad a las normas CE fig 2 En los grupos electrobomba viene una placa en la parte hidr ulica y otra placa en el motor en las bombas vendidas sin m...

Страница 17: ...rificar que el punto y la superficie de sujeci n tienen que impedir la eventual transmisi n de vibraciones a las estructuras en los alrededores Compruebe que los cimientos de hormig n tengan la resist...

Страница 18: ...re cierre en la descarga tiene que quedarse cerrada Suministrar corriente esperando a que la bomba alcance la velocidad de r gimen Abrir lentamente la v lvula de la tuber a de descarga hasta alcanzar...

Страница 19: ...a err nea Corregir cualquier conexi n err nea ver Conexi n el ctrica El condensador est averiado para motor monof sico Sustituir el condensador El componente giratorio est frenado Desmontar y eliminar...

Страница 20: ...nn s de identification et techniques de la pompe sont crits sur la targue qui atteste la conformit les normative CE fig 2 Dans les groupes de pompe lectrique il y a une targue pour la partie hydrauliq...

Страница 21: ...ventuelle de vibration aux structures environnantes Contr ler si les fondations en b ton sont d une r sistance adapt e et si elles sont conformes aux normes du secteur d utilisation Les pompes doivent...

Страница 22: ...d marrage comment indiqu dans le paragraphe mise en fonction AVERTISSEMENT L op ration d amor age doit tre r p t dans le cas de longues p riodes de inactivit et chaque fois qu il soit n cessaire MISE...

Страница 23: ...d marre pas et on entend des bruits et ou des vibrations Le moteur a t mal connect Corriger tous les d fauts de connexion voir branchement lectrique Le condensateur est en panne pour moteur monophas C...

Страница 24: ...estaetigt Abb 2 Im Fall der Elektropumpe gibt es einen Typenschild f r den hydraulischen Teil und einen anderen f r den Motor Im Fall der Pumpe die ohne Motor verkauft wird gibt es nur einen Typenschi...

Страница 25: ...verhindern koennen Ueberpruefen Sie dass die Grundlagen aus Beton eine genuegende Festigkeit haben und den Normen entsprechen Die Pumpen sollen durch die Stuerze der Grundplatte gefestigt und mit ents...

Страница 26: ...chluss und das Anfuellen erfolgt worden sind das Absperrventil an der Druckleitung geschlossen haltend Strom geben und warten bis die Pumpe die Betriebsgeschwindigkeit erreicht hat Das Ventil an der D...

Страница 27: ...en Der Motor wurde falsch angeschlossen Falsche Anschluesse korrigieren siehe Elektroanschluss Der Kondensator ist defekt fuer Einphasenmotor Kondensator auswechseln Der rotierende Teil ist gebremst A...

Страница 28: ...chapa que certifica a conformidade as normas CE fig 2 Nos grupos eletrobomba as mismas levan umas indica is hidraulicas e uma para los motores nas bombas vendidas sem motor levam os datos hidraulicos...

Страница 29: ...m impedam eventualmente transmiss o de vibra o as estruturas circunstante Verifique se o espa o ao redor seja suficiente para garantir a ventila o e dar a possibilidade de movimento para as eventuais...

Страница 30: ...esecutar a cone o eletrica e a aspira o dejando fechada a valvula de intercep o sob a vaz o Ligue a corrente esperando que a bomba atinja a velocidade de funcionamento normal Abra lentamente a v lvula...

Страница 31: ...bra es O motor foi conectado de maneira errada Corrija qualquer conex o errada veja Conex o el ctrica O condensador est engui ado para motor monof sico Substitua o condensador A pe a rotat ria est tra...

Страница 32: ...1 4301 AISI 316 1 4401 EN GJL 250 G20Mn5 AISI 316 1 4408 MK 50 65 EN GJL 250 G20Mn5 AISI 316 1 4408 MK 80 EN 1092 MK32 MK40 PN 15 TAB I TAB II IP55 F 50 1 220 240 4 3 220 240 380 415 4 380 415V 660 72...

Страница 33: ...33 5 SAER 40 C 40 C 1000 PMK 1000 3 1 5 6 7 NPSH NPSH TAB VI NPSH II PN II 3 4 2 3 1 5 2 3 3 5 DN DN DN mm DN mm 32 50 65 100 40 65 80 125 50 80 100 150...

Страница 34: ...34 5 30 6 0 03 A 4 90 6 i ii iii iv v vi i ii iii iv v vi 30 30 40 C 90 C 55 C 50 c 10...

Страница 35: ...35 7 SAER SAER MK32 40 50 65 7b MK32 40 50 65 7a 7b MK32 40 50 65 8 8 9 NPSH 10 SAER...

Страница 36: ...pompes multi tage pour l l vation d eau claire s rie PMK PMKX sont conformes aux directive Directive Machines 2006 42 CEE Directive Compatibilit lectromagn tique 2004 108 CEE KONFORMITAETSERKLARUNG D...

Страница 37: ...37 PMK 32 PMK 32R PMK 40 PMK 40R MK40 MK40 R...

Страница 38: ...38 PMK 50...

Страница 39: ...39 PMK 65...

Страница 40: ...nual Saer se reserva el derecho de modificar los datos indicados en este manual sin previo aviso Saer se r serve le droit de modifier sans pr avis les donn es techniques dans ce manel Das Unternehmen...

Отзывы: