background image

14

ELECTRICAL CONNECTION

Before executing any operation, turn off the power and prevent it from being reconnected.

The electropumps are not provided with an electrical panel. The user is responsible for realizing and installing it.
Il The feeding cable should have adeguate section

The connection to the power grid must be done in the respect of the local and national standards of the electric 
system of the place where the pump is installed. 

For three-phase pumps and for pumps without integrated protection device: use a thermal protection device adjusted on a maximum absorbed current not 
higher than 5% the current stated in the label and with an operating time lower than 30 seconds.
After having veri

fi

 ed the data indicated on the plate, proceed to connect the electricity to the motor terminals in observance of the diagrams in 

fi

 g.6, 

according to the voltage and number of phases of the power supply.

Connect the earthing cable in a proper position 
Install a residual current device (RCD) with rated residual operating current not exceeding 0,03 A.

In order to facilitate the connections the positioning of the terminal board can be modi

fi

 ed on one of the four sides: unscrew the screw which 

fi

 x the motor 

to the pump, rotate for 90° the motor until the position required without withdraw the coupling and retighten 

fi

 rmly the screw. 

6. 

SETTING AT WORK, OPERATION AND STOP

PRIMING

Priming over head (liquid level on the suction side lower than the pump).

i.  Close the gauge valve on the delivery side 
ii.  Open the gauge valve on the suction side 
iii. Unscrew the cap Fill the pump through one of the breather cap using a funnel 
iv. During the 

fi

 lling keep open the pricker on the opposite side. Make sure that all the air is leaked out from the pump.

v. Once the 

fi

 lling is 

fi

 nished, close completely the cap and the breather prickers.

vi. Carry out the starting as indicate in the paragraph Starting

Priming under head (liquid level on the suction side higher than the pump) 

i.  Close the gauge valve on the delivery side
ii.  Open the two breather cap  prickers  
iii. Open the gauge valve on the suction side
iv. Waiting for the exit of the water from the two breather caps.
v.  Once that the water exits without air presence, close the two prickers situated on the breather caps
vi. Do the starting as shown in the paragraph Starting 

WARNING

The priming operation must be repeated in case of long periods of inactivity and whenever necessary.

COMMISSIONING

After having done the electrical connection and the priming, keeping the gauge valve closed on the delivery side: 
- Feed current, waiting for the pump to reach full operating speed.
- Slowly open the valve on the delivery until you achieve the desired 

fl

 ow rate.

- In the event that you observe small leaks, it is a good idea to wait until it reaches full operating speed and temperature to see if they stop.

 

WARNING

In case of triphase feeding verify pump rotation direction: it must correspond to the one indicated by the arrow placed on the 

body pump. Quickly give and take off tension and observe the rotation direction of the fan cooling motor through the carter which 

cover the fan. In case of pump opposite rotation, reverse two phases on the terminal board. 

WARNING

In order to avoid serious damages to the components we recommend:

- do not leave the pump run without liquid;

- do not run the pump for a long period with the delivery valve closed (max 30”);

- do not run the pump in cavitation.

WARNING

In case of pump working with the delivery closed for more than 30”, foresee a by-pass circuit in order to avoid water 

overheating.

STOP THE PUMP/ELECTROPUMP

- If the non-return valve is not present, close the shutter on the delivery pipe.
- If there is no foot valve present, close the intake shutter.
- Stop the electrical feeling

CHECKS WHILE RUNNING

After a suf

fi

 cient period of time to reach normal operating conditions, verify that:

- There are no liquid leaks.
- There are no vibrations or anomalous noises.
- There are no oscillations of the 

fl

 ow rate.

- The ambient temperature does not exceed 40 °C.
- The temperature of the pump body does not exceed 90 °C.
- The motor’s current absorption does not exceed that shown on the plate.
In the presence of even only one of these conditions, stop the pump and 

fi

 nd the cause.

Temperature of the bearings: the temperature of the bearings, measured on the external casing of the motor, may exceed the room-temperature of 55°C

WARNING

In the event that the surface of the pump is hotter than 50 °C, we recommend protecting it against accidental contact, such 

as using grates or shielding, in such a way that however does not affect correct ventilation.

WARNING

If the pump / electropump remains inactive at low temperatures or, at any rate, for a period exceeding three months, it is 

a good idea to empty the pump through the speci

fi

 c cap.

STORAGE

Pump installed, not in operation but ready to be started up: operate the pump for at least 10 minutes once a month.
Pump removed from the system and put into storage: clean the pump and protect its surfaces from corrosion by applying appropriate products.

Содержание PMK Series

Страница 1: ...t op rateur charg d utiliser le produit ou responsable de la maintenance doit en conna tre l emplacement et doit avoir la possibilit de le consulter tout moment D Dieses Handbuch ist Bestandteil der P...

Страница 2: ...r die Ausschaltung vom Netz der elektrischen Speisung sollte der Kategorie der Ueberspannung III entsprechen PT Conectar a electrobomba com as red de alimenta ao providenciando um interruptor omnipol...

Страница 3: ...valve Valvula checadora Clapet de ressort R ckschlagventil Valvula de no retorno d Valvole di intercettazione Gate valve Compuerta Soupape de r glement Schieber Comporta f Coni di raccordo Eccentric...

Страница 4: ...Speisung mit einer einzigen Spannung mit Kondensator f r 3 und 4 kW Leistungen monof sica para alimenta o com tens o nica com condensador para pot ncias 3 e 4 kW 3 4 d monofase per alimentazione a due...

Страница 5: ...5 8a MK 32 32 R 40 40 R 50 1 2 3 8b MK 65 1 2 3...

Страница 6: ...or hora distribuidos igualmente Max mises en route l heure galement distribu s Maximale Quantit t der Anlassen pro Stende gleicherma en verteilt M ximo arranques hora distribu dos equitativamente Moto...

Страница 7: ...he pumped liquid Temperatura del liquido bombeado Temp rature du liquide pomp Temperatur des F rdermediums Temperatura do l quido bombeado T 80 C 80 C T 120 C Qmin m3 h Qmin l min Qmin m3 h Qmin l min...

Страница 8: ...tati sulla targhetta che attesta la conformit alle norme CE fig 2 Nei gruppi elettropompa si ha una targa per la parte idraulica e una per il motore nelle pompe vendute senza motore si ha solo la targ...

Страница 9: ...vibrazioni alle strutture circostanti Verificare che le fondazioni in calcestruzzo abbiano resistenza adeguata e siano conformi alle norme di pertinenza Le pompe devono essere fissate tramite i piedi...

Страница 10: ...a necessario MESSA IN FUNZIONE Dopo aver eseguito il collegamento elettrico e l adescamento mantenendo chiusa la valvola di intercettazione sulla mandata Dare corrente attendendo che la pompa raggiung...

Страница 11: ...tituire il motore Il motore non parte e si avvertono rumori e o vibrazioni Il motore collegato in modo errato Correggere qualsiasi collegamento errato vedi collegamento elettrico Il condensatore guast...

Страница 12: ...ding to EN 60034 7 The electric pump s identificative and technical datas are listed on the name plate which certify the conformity to CE norms fig 2 In case of pump and motor assembled a name plate w...

Страница 13: ...area of fixing verify the prevention of possible vibrations to the surrounding structures Check that the strength of the concrete foundations is appropriate and complies with current relevant regulati...

Страница 14: ...essary COMMISSIONING After having done the electrical connection and the priming keeping the gauge valve closed on the delivery side Feed current waiting for the pump to reach full operating speed Slo...

Страница 15: ...t start and there is noise and or vibration The motor was incorrectly connected Correct the incorrect connection see Electrical connection The condenser is broken for single phase motor Replace the co...

Страница 16: ...ectrobomba vienen en la placa que certifica la conformidad a las normas CE fig 2 En los grupos electrobomba viene una placa en la parte hidr ulica y otra placa en el motor en las bombas vendidas sin m...

Страница 17: ...rificar que el punto y la superficie de sujeci n tienen que impedir la eventual transmisi n de vibraciones a las estructuras en los alrededores Compruebe que los cimientos de hormig n tengan la resist...

Страница 18: ...re cierre en la descarga tiene que quedarse cerrada Suministrar corriente esperando a que la bomba alcance la velocidad de r gimen Abrir lentamente la v lvula de la tuber a de descarga hasta alcanzar...

Страница 19: ...a err nea Corregir cualquier conexi n err nea ver Conexi n el ctrica El condensador est averiado para motor monof sico Sustituir el condensador El componente giratorio est frenado Desmontar y eliminar...

Страница 20: ...nn s de identification et techniques de la pompe sont crits sur la targue qui atteste la conformit les normative CE fig 2 Dans les groupes de pompe lectrique il y a une targue pour la partie hydrauliq...

Страница 21: ...ventuelle de vibration aux structures environnantes Contr ler si les fondations en b ton sont d une r sistance adapt e et si elles sont conformes aux normes du secteur d utilisation Les pompes doivent...

Страница 22: ...d marrage comment indiqu dans le paragraphe mise en fonction AVERTISSEMENT L op ration d amor age doit tre r p t dans le cas de longues p riodes de inactivit et chaque fois qu il soit n cessaire MISE...

Страница 23: ...d marre pas et on entend des bruits et ou des vibrations Le moteur a t mal connect Corriger tous les d fauts de connexion voir branchement lectrique Le condensateur est en panne pour moteur monophas C...

Страница 24: ...estaetigt Abb 2 Im Fall der Elektropumpe gibt es einen Typenschild f r den hydraulischen Teil und einen anderen f r den Motor Im Fall der Pumpe die ohne Motor verkauft wird gibt es nur einen Typenschi...

Страница 25: ...verhindern koennen Ueberpruefen Sie dass die Grundlagen aus Beton eine genuegende Festigkeit haben und den Normen entsprechen Die Pumpen sollen durch die Stuerze der Grundplatte gefestigt und mit ents...

Страница 26: ...chluss und das Anfuellen erfolgt worden sind das Absperrventil an der Druckleitung geschlossen haltend Strom geben und warten bis die Pumpe die Betriebsgeschwindigkeit erreicht hat Das Ventil an der D...

Страница 27: ...en Der Motor wurde falsch angeschlossen Falsche Anschluesse korrigieren siehe Elektroanschluss Der Kondensator ist defekt fuer Einphasenmotor Kondensator auswechseln Der rotierende Teil ist gebremst A...

Страница 28: ...chapa que certifica a conformidade as normas CE fig 2 Nos grupos eletrobomba as mismas levan umas indica is hidraulicas e uma para los motores nas bombas vendidas sem motor levam os datos hidraulicos...

Страница 29: ...m impedam eventualmente transmiss o de vibra o as estruturas circunstante Verifique se o espa o ao redor seja suficiente para garantir a ventila o e dar a possibilidade de movimento para as eventuais...

Страница 30: ...esecutar a cone o eletrica e a aspira o dejando fechada a valvula de intercep o sob a vaz o Ligue a corrente esperando que a bomba atinja a velocidade de funcionamento normal Abra lentamente a v lvula...

Страница 31: ...bra es O motor foi conectado de maneira errada Corrija qualquer conex o errada veja Conex o el ctrica O condensador est engui ado para motor monof sico Substitua o condensador A pe a rotat ria est tra...

Страница 32: ...1 4301 AISI 316 1 4401 EN GJL 250 G20Mn5 AISI 316 1 4408 MK 50 65 EN GJL 250 G20Mn5 AISI 316 1 4408 MK 80 EN 1092 MK32 MK40 PN 15 TAB I TAB II IP55 F 50 1 220 240 4 3 220 240 380 415 4 380 415V 660 72...

Страница 33: ...33 5 SAER 40 C 40 C 1000 PMK 1000 3 1 5 6 7 NPSH NPSH TAB VI NPSH II PN II 3 4 2 3 1 5 2 3 3 5 DN DN DN mm DN mm 32 50 65 100 40 65 80 125 50 80 100 150...

Страница 34: ...34 5 30 6 0 03 A 4 90 6 i ii iii iv v vi i ii iii iv v vi 30 30 40 C 90 C 55 C 50 c 10...

Страница 35: ...35 7 SAER SAER MK32 40 50 65 7b MK32 40 50 65 7a 7b MK32 40 50 65 8 8 9 NPSH 10 SAER...

Страница 36: ...pompes multi tage pour l l vation d eau claire s rie PMK PMKX sont conformes aux directive Directive Machines 2006 42 CEE Directive Compatibilit lectromagn tique 2004 108 CEE KONFORMITAETSERKLARUNG D...

Страница 37: ...37 PMK 32 PMK 32R PMK 40 PMK 40R MK40 MK40 R...

Страница 38: ...38 PMK 50...

Страница 39: ...39 PMK 65...

Страница 40: ...nual Saer se reserva el derecho de modificar los datos indicados en este manual sin previo aviso Saer se r serve le droit de modifier sans pr avis les donn es techniques dans ce manel Das Unternehmen...

Отзывы: