background image

8

1. GENERALITÀ

Prima di eseguire qualsiasi operazione, leggere attentamente il presente manuale. Il costruttore declina ogni responsabilità per le conseguenze derivanti 
dalla mancata osservazione delle indicazioni riportate o da uso improprio del prodotto. Le istruzioni e le prescrizioni riportate nel presente manuale 
riguardano l’esecuzione standard. Per tutte le altre versioni e per qualsiasi situazione non contemplata nel manuale contattare il servizio di assistenza 
tecnica.

2. SICUREZZA / AVVERTENZE ANTINFORTUNISTICHE

Il mancato rispetto comporta il rischio di danni a 

persone e/o cose

Il mancato rispetto comporta il rischio di scosse 

elettriche

ATTENZIONE

Il mancato rispetto comporta il rischio di danni 

alla pompa o all’impianto

Il trasporto, l’installazione, il collegamento, la messa in servizio, la conduzione e l’ eventuale manutenzione o messa fuori servizio, devono 
essere eseguiti da personale esperto e quali

fi

 cato e nel rispetto delle norme di sicurezza generali e locali vigenti. Per personale tecnico 

quali

fi

 cato vale la de

fi

 nizione riportata dalla norma IEC 60364.

E’ vietato manomettere il prodotto.
L’utente è responsabile di pericoli o incidenti nei confronti di altre persone o loro proprietà.
Utilizzare le pompe/elettropompe solo per gli scopi descritti nel paragrafo 4. Ogni altro utilizzo può essere causa di infortuni.

Prima di effettuare qualsiasi operazione, scollegare i cavi elettrici di alimentazione. Non toccare l’elettropompa quando è in funzione.

3. 

3. TRASPORTO / MOVIMENTAZIONE E IMMAGAZZINAGGIO INTERMEDIO

Le pompe/elettropompe devono essere sollevate mediante idoneo dispositivo di sollevamento. L’imbracatura deve essere fatta come indicato in 

fi

 g. 1. 

Regolare la lunghezza delle funi o cinghie in modo che il carico si mantenga verticale.

ATTENZIONE

Movimentare le pompe/elettropompe con i dovuti mezzi di sollevamento, eventuali urti o cadute possono danneggiarle anche senza 
danni esteriori o arrecare danni a persone o cose.

4. CARATTERISTICHE TECNICHE E IMPIEGO

4. 

DESCRIZIONE PRODOTTO
Serie MK: 

elettropompe centrifughe multicellulari ad asse verticale, non autoadescanti.

Serie PMK: 

pompe centrifughe multicellulari ad asse verticale, non autoadescanti accoppiabili ad un motore asincrono normalizzato di forma IM V18 

(

fi

 noa 4 kW) e costruttiva IM V1 (a partire da 5,5 kW) secondo EN 60034-7.

I dati identi

fi

 cativi e i dati tecnici caratteristici dell’elettropompa sono riportati sulla targhetta che attesta la conformità alle norme CE (

fi

 g.2). 

Nei gruppi elettropompa si ha una targa per la parte idraulica e una per il motore, nelle pompe vendute senza motore si ha solo la targa con i dati 
idraulici.
Nel caso di una pompa senza motore elettrico, veri

fi

 care che il motore sia adatto ad essere utilizzato con la pompa acquistata: il motore deve essere 

della forma costruttiva prevista e di potenza nominale uguale o superiore a quella massima richiesta dalla pompa.

PARTI / ESECUZIONI OPZIONALI

Serie

Parti idrauliche

Base

Standard

Opzionale

Standard

Opzionale

MK 32R – 32 – 40R - 40

Acciaio inox AISI 304 (1.4301)

Acciaio inox AISI 316 (1.4401)

Ghisa (EN-GJL-250)

o acciaio G20Mn5

Acciaio inox AISI 316

(1.4408)

MK 50 - 65

Ghisa (EN-GJL-250) o acciaio G20Mn5

Acciaio inox AISI 316 (1.4408)

MK-80

Ottone 

Acciaio inox AISI 316 (1.4408)

In versione standard la pompa è dotata di bocche 

fl

 angiate disposte in linea (

fl

 ange secondo EN 1092), a richiesta, per pompe serie MK32 e MK40 sono 

disponibili versione con bocche 

fl

 ange ovali (PN max 15 bar)

CARATTERISTICHE TECNICHE VERSIONI STANDARD

Temperature: vedere TAB.I.
Pressione massima d’esercizio: vedere TAB.II.
Motore (per elettropompe): asincrono monofase o trifase
Protezione: IP55 - Isolamento: classe F
Tensioni standard: 

• 

Frequenza 50 Hz: 1~: 220-240V 

fi

 no a 4 kW, 3~: 220-240/380-415 

fi

 no a 4 kW;  380-415V / 660-720V a partire da 5,5 kW.

• 

Frequenza 60 Hz: 1~: 220V 

fi

 no a 4 kW, 3~: 220/380 V o  255-278/440-480  

fi

 no a kW 4; 380/660 V e 440-480/760-830V a partire da 5,5 kW 

Variazione di tensione: ± 5% Un
Massimo numero avviamenti/ora: vedere TAB.III
Rumorosità: vedere TAB.IV
Lubri

fi

 cazione cuscinetti: A grasso permanente (Standard).

Tenute idrauliche:tenute meccaniche normalizzate secondo EN12756.
Protezione contro sovraccarichi: la protezione deve essere fornita dal cliente (vedere Paragrafo 5).

IMPIEGO

Pompaggio di liquidi puliti e privi di corpi solidi, in applicazioni di tipo civile, industriale e agricolo.

Non utilizzare l’elettropompa in atmosfera esplosiva.
Non utilizzare l’elettropompa per liquidi con densità maggiore di quella dell’acqua (miscele) o con caratteristiche chimiche 
diverse da quelle dell’acqua (acqua demineralizzata o trattata, liquidi alimentari, liquidi pericolosi, ecc.) se non dopo aver 
contattato l’assistenza tecnica. 
Non utilizzare l’elettropompa in zone frequentate da bagnanti (piscine, bacini ecc…).

ATTENZIONE

Non far girare la pompa senza liquido. 
Utilizzare sempre la pompa per portata e prevalenza comprese nei valori di targa.

5. 

5. INSTALLAZIONE

Prima di effettuare qualsiasi operazione, togliere la corrente e assicurarsi che non possa essere ripristinata.

Содержание PMK Series

Страница 1: ...t op rateur charg d utiliser le produit ou responsable de la maintenance doit en conna tre l emplacement et doit avoir la possibilit de le consulter tout moment D Dieses Handbuch ist Bestandteil der P...

Страница 2: ...r die Ausschaltung vom Netz der elektrischen Speisung sollte der Kategorie der Ueberspannung III entsprechen PT Conectar a electrobomba com as red de alimenta ao providenciando um interruptor omnipol...

Страница 3: ...valve Valvula checadora Clapet de ressort R ckschlagventil Valvula de no retorno d Valvole di intercettazione Gate valve Compuerta Soupape de r glement Schieber Comporta f Coni di raccordo Eccentric...

Страница 4: ...Speisung mit einer einzigen Spannung mit Kondensator f r 3 und 4 kW Leistungen monof sica para alimenta o com tens o nica com condensador para pot ncias 3 e 4 kW 3 4 d monofase per alimentazione a due...

Страница 5: ...5 8a MK 32 32 R 40 40 R 50 1 2 3 8b MK 65 1 2 3...

Страница 6: ...or hora distribuidos igualmente Max mises en route l heure galement distribu s Maximale Quantit t der Anlassen pro Stende gleicherma en verteilt M ximo arranques hora distribu dos equitativamente Moto...

Страница 7: ...he pumped liquid Temperatura del liquido bombeado Temp rature du liquide pomp Temperatur des F rdermediums Temperatura do l quido bombeado T 80 C 80 C T 120 C Qmin m3 h Qmin l min Qmin m3 h Qmin l min...

Страница 8: ...tati sulla targhetta che attesta la conformit alle norme CE fig 2 Nei gruppi elettropompa si ha una targa per la parte idraulica e una per il motore nelle pompe vendute senza motore si ha solo la targ...

Страница 9: ...vibrazioni alle strutture circostanti Verificare che le fondazioni in calcestruzzo abbiano resistenza adeguata e siano conformi alle norme di pertinenza Le pompe devono essere fissate tramite i piedi...

Страница 10: ...a necessario MESSA IN FUNZIONE Dopo aver eseguito il collegamento elettrico e l adescamento mantenendo chiusa la valvola di intercettazione sulla mandata Dare corrente attendendo che la pompa raggiung...

Страница 11: ...tituire il motore Il motore non parte e si avvertono rumori e o vibrazioni Il motore collegato in modo errato Correggere qualsiasi collegamento errato vedi collegamento elettrico Il condensatore guast...

Страница 12: ...ding to EN 60034 7 The electric pump s identificative and technical datas are listed on the name plate which certify the conformity to CE norms fig 2 In case of pump and motor assembled a name plate w...

Страница 13: ...area of fixing verify the prevention of possible vibrations to the surrounding structures Check that the strength of the concrete foundations is appropriate and complies with current relevant regulati...

Страница 14: ...essary COMMISSIONING After having done the electrical connection and the priming keeping the gauge valve closed on the delivery side Feed current waiting for the pump to reach full operating speed Slo...

Страница 15: ...t start and there is noise and or vibration The motor was incorrectly connected Correct the incorrect connection see Electrical connection The condenser is broken for single phase motor Replace the co...

Страница 16: ...ectrobomba vienen en la placa que certifica la conformidad a las normas CE fig 2 En los grupos electrobomba viene una placa en la parte hidr ulica y otra placa en el motor en las bombas vendidas sin m...

Страница 17: ...rificar que el punto y la superficie de sujeci n tienen que impedir la eventual transmisi n de vibraciones a las estructuras en los alrededores Compruebe que los cimientos de hormig n tengan la resist...

Страница 18: ...re cierre en la descarga tiene que quedarse cerrada Suministrar corriente esperando a que la bomba alcance la velocidad de r gimen Abrir lentamente la v lvula de la tuber a de descarga hasta alcanzar...

Страница 19: ...a err nea Corregir cualquier conexi n err nea ver Conexi n el ctrica El condensador est averiado para motor monof sico Sustituir el condensador El componente giratorio est frenado Desmontar y eliminar...

Страница 20: ...nn s de identification et techniques de la pompe sont crits sur la targue qui atteste la conformit les normative CE fig 2 Dans les groupes de pompe lectrique il y a une targue pour la partie hydrauliq...

Страница 21: ...ventuelle de vibration aux structures environnantes Contr ler si les fondations en b ton sont d une r sistance adapt e et si elles sont conformes aux normes du secteur d utilisation Les pompes doivent...

Страница 22: ...d marrage comment indiqu dans le paragraphe mise en fonction AVERTISSEMENT L op ration d amor age doit tre r p t dans le cas de longues p riodes de inactivit et chaque fois qu il soit n cessaire MISE...

Страница 23: ...d marre pas et on entend des bruits et ou des vibrations Le moteur a t mal connect Corriger tous les d fauts de connexion voir branchement lectrique Le condensateur est en panne pour moteur monophas C...

Страница 24: ...estaetigt Abb 2 Im Fall der Elektropumpe gibt es einen Typenschild f r den hydraulischen Teil und einen anderen f r den Motor Im Fall der Pumpe die ohne Motor verkauft wird gibt es nur einen Typenschi...

Страница 25: ...verhindern koennen Ueberpruefen Sie dass die Grundlagen aus Beton eine genuegende Festigkeit haben und den Normen entsprechen Die Pumpen sollen durch die Stuerze der Grundplatte gefestigt und mit ents...

Страница 26: ...chluss und das Anfuellen erfolgt worden sind das Absperrventil an der Druckleitung geschlossen haltend Strom geben und warten bis die Pumpe die Betriebsgeschwindigkeit erreicht hat Das Ventil an der D...

Страница 27: ...en Der Motor wurde falsch angeschlossen Falsche Anschluesse korrigieren siehe Elektroanschluss Der Kondensator ist defekt fuer Einphasenmotor Kondensator auswechseln Der rotierende Teil ist gebremst A...

Страница 28: ...chapa que certifica a conformidade as normas CE fig 2 Nos grupos eletrobomba as mismas levan umas indica is hidraulicas e uma para los motores nas bombas vendidas sem motor levam os datos hidraulicos...

Страница 29: ...m impedam eventualmente transmiss o de vibra o as estruturas circunstante Verifique se o espa o ao redor seja suficiente para garantir a ventila o e dar a possibilidade de movimento para as eventuais...

Страница 30: ...esecutar a cone o eletrica e a aspira o dejando fechada a valvula de intercep o sob a vaz o Ligue a corrente esperando que a bomba atinja a velocidade de funcionamento normal Abra lentamente a v lvula...

Страница 31: ...bra es O motor foi conectado de maneira errada Corrija qualquer conex o errada veja Conex o el ctrica O condensador est engui ado para motor monof sico Substitua o condensador A pe a rotat ria est tra...

Страница 32: ...1 4301 AISI 316 1 4401 EN GJL 250 G20Mn5 AISI 316 1 4408 MK 50 65 EN GJL 250 G20Mn5 AISI 316 1 4408 MK 80 EN 1092 MK32 MK40 PN 15 TAB I TAB II IP55 F 50 1 220 240 4 3 220 240 380 415 4 380 415V 660 72...

Страница 33: ...33 5 SAER 40 C 40 C 1000 PMK 1000 3 1 5 6 7 NPSH NPSH TAB VI NPSH II PN II 3 4 2 3 1 5 2 3 3 5 DN DN DN mm DN mm 32 50 65 100 40 65 80 125 50 80 100 150...

Страница 34: ...34 5 30 6 0 03 A 4 90 6 i ii iii iv v vi i ii iii iv v vi 30 30 40 C 90 C 55 C 50 c 10...

Страница 35: ...35 7 SAER SAER MK32 40 50 65 7b MK32 40 50 65 7a 7b MK32 40 50 65 8 8 9 NPSH 10 SAER...

Страница 36: ...pompes multi tage pour l l vation d eau claire s rie PMK PMKX sont conformes aux directive Directive Machines 2006 42 CEE Directive Compatibilit lectromagn tique 2004 108 CEE KONFORMITAETSERKLARUNG D...

Страница 37: ...37 PMK 32 PMK 32R PMK 40 PMK 40R MK40 MK40 R...

Страница 38: ...38 PMK 50...

Страница 39: ...39 PMK 65...

Страница 40: ...nual Saer se reserva el derecho de modificar los datos indicados en este manual sin previo aviso Saer se r serve le droit de modifier sans pr avis les donn es techniques dans ce manel Das Unternehmen...

Отзывы: