background image

12

1. GENERAL INFORMATION

Before performing any operation on the machine, it is indispensable that you be completely familiar with the entire use and maintenance manual. The 
manufacturer declines all responsibility for improper use of the product, for damage caused following operations not contemplated in this manual or 
unreasonable interventions. Instructions and limitations contained in this manual are in reference to standard models. For all other versions and all other 
situation non contemplated in the manual you should contact the technical service.

2. SAFETY INFORMATION

Cautionary warning to be followed to 

guarantee the safety of the operator and 

those persons present in the work area.

Failure to comply with instructions may 

result in electric shock.

WARNING

Failure to comply with instructions may result in damage 

to the motor pump or to the system.

Each transport, installation, connection, setting at work, control and eventual maintenance or stop operation shall be executed by trained 
and quali

fi

 ed staff. Furthermore, possible local regulations or directions not mentioned in this manual must be taken into consideration 

as well. For trained and quali

fi

 ed staff make reference to the de

fi

 nition  stated in the IEC 60364.

Tampering with the product is prohibited.
The user is responsible for dangers or accidents in relation to other persons and their property. 
Use the pump / electric pump only for the purposes described in Paragraph 4. Any other use can be a cause of accidents.

Before executing any operation, the feeder cables shall be disconnected.
Never touch the electric pump while it is working.

3. TRANSPORT, HANDLING AND INTERMEDIATE STORAGE

The pump / electric pump has to be lifted by means of a suitable lifting device. The sling must be made as shown in 

fi

 g.1. Adjust the length of the cables 

or belts so that the load is maintained vertical.

WARNING

Use suitable means for lifting and transporting the electric pump: it may be damaged if it is knocked or if it falls, even if there is no 
apparent external damage, and it may also damage things or persons.

4. 

4. TECHNICAL SPECIFICATIONS AND USE

PRODUCT DESCRIPTION
MK Series: 

Multi-stage vertical centrifugal electric pumps, not self-priming.

PMK Series: 

Multi-stage vertical centrifugal pumps, not self-priming. PMK can be coupled with an asynchronous standardized motor IM V8 type (untill 4 

kW) and constructive IM V1 (starting from 5,5 kW) according to  EN 60034-7.
The electric pump’s  identi

fi

 cative and technical datas are listed on the name plate which certify the conformity to CE norms (

fi

 g.2).

In case of pump and motor assembled, a name plate will state for the hydraulic part and another one for the motor; in case of pumps sold without motor, 
there will be the name plate with the hydraulic datas only.
In case of pump without electric motor, verify the motor compliance: the constructive type must be the one recommended and the nominal power must 
be equal or higher than the maximum one required by the pump.

PARTS / OPTIONAL VERSIONS

Serie

Hydraulic Parts

Base

Standard

Optional

Standard

Optional

MK 32R – 32 – 40R - 40

Stainless steel AISI 304 (1.4301)

Stainless steel AISI 316 (1.4401)

Cast iron 

(EN-GJL-250)

or steel G20Mn5

Stainless steel 

AISI 316

(1.4408)

MK 50 - 65

Cast iron (EN-GJL-250) or steel G20Mn5

Stainless steel AISI 316 (1.4408)

MK 80

Brass

Stainless steel AISI 316 (1.4408)

In the standard version the pump is provided with inline 

fl

 anged inlet and outlet (

fl

 anges according to EN 1092). On request MK32 and MK40 availables 

with oval 

fl

 anged inlet and outlet (PN max 15 bar). 

TECNICAL SPECIFICATIONS FOR STANDARD VERSIONS

Temperatures: refer to Table I 
Max working pressare: refer to Table II
Motor (for electric pumps): Asynchronous, single or three-phase
Degree of protection: IP55 - Insulation class: F
Standard voltages:

• 

Frequency 50 Hz: 1~: 220-240V up to 4 kW;  3~: 220-240/380-415V up to 4 KW and 380-415V / 660-720V starting from 5,5 kW.

• 

Frequency 60 Hz: 1~: 220V up to 4 kW; 3~: 220/380 V  or 255-278/440-480 V  up to kW 4;  380/660 V  or 440-480/760-830V starting from 5,5 kW.

Allowable voltage variation: ± 5% Un
Max starts / h: refer to Table III
Noise level : refer to Table IV
Bearing lubrication: Permanent grease
Hydraulic seal: mechanical seal standardized according to EN12756
Motor protection against overloads: protections have to be provided by the customer (see paragraph 5).

USE

Pumping of clean liquids and without solid bodies , for civil , industrial and agricultural uses.

Never use the electric pump in explosive atmospheres.

Don’t use the electric pump with liquids whose density is bigger than the water one (mixtures) or with different chemicals 

characteristics from those of the water ones (demineralized or treated water, food liquids, dangerous liquids, ecc.)  unless you have 

contacted the customer care before. 

Do not use motor in swimming areas.

WARNING

Avoid dry operation of the pump.

Always use the pump with a delivery (

fl

 ow and head) indicated in the working diagram.

5. INSTALLATION

Before executing any operation, turn off the power and prevent it from being reconnected.

Содержание PMK Series

Страница 1: ...t op rateur charg d utiliser le produit ou responsable de la maintenance doit en conna tre l emplacement et doit avoir la possibilit de le consulter tout moment D Dieses Handbuch ist Bestandteil der P...

Страница 2: ...r die Ausschaltung vom Netz der elektrischen Speisung sollte der Kategorie der Ueberspannung III entsprechen PT Conectar a electrobomba com as red de alimenta ao providenciando um interruptor omnipol...

Страница 3: ...valve Valvula checadora Clapet de ressort R ckschlagventil Valvula de no retorno d Valvole di intercettazione Gate valve Compuerta Soupape de r glement Schieber Comporta f Coni di raccordo Eccentric...

Страница 4: ...Speisung mit einer einzigen Spannung mit Kondensator f r 3 und 4 kW Leistungen monof sica para alimenta o com tens o nica com condensador para pot ncias 3 e 4 kW 3 4 d monofase per alimentazione a due...

Страница 5: ...5 8a MK 32 32 R 40 40 R 50 1 2 3 8b MK 65 1 2 3...

Страница 6: ...or hora distribuidos igualmente Max mises en route l heure galement distribu s Maximale Quantit t der Anlassen pro Stende gleicherma en verteilt M ximo arranques hora distribu dos equitativamente Moto...

Страница 7: ...he pumped liquid Temperatura del liquido bombeado Temp rature du liquide pomp Temperatur des F rdermediums Temperatura do l quido bombeado T 80 C 80 C T 120 C Qmin m3 h Qmin l min Qmin m3 h Qmin l min...

Страница 8: ...tati sulla targhetta che attesta la conformit alle norme CE fig 2 Nei gruppi elettropompa si ha una targa per la parte idraulica e una per il motore nelle pompe vendute senza motore si ha solo la targ...

Страница 9: ...vibrazioni alle strutture circostanti Verificare che le fondazioni in calcestruzzo abbiano resistenza adeguata e siano conformi alle norme di pertinenza Le pompe devono essere fissate tramite i piedi...

Страница 10: ...a necessario MESSA IN FUNZIONE Dopo aver eseguito il collegamento elettrico e l adescamento mantenendo chiusa la valvola di intercettazione sulla mandata Dare corrente attendendo che la pompa raggiung...

Страница 11: ...tituire il motore Il motore non parte e si avvertono rumori e o vibrazioni Il motore collegato in modo errato Correggere qualsiasi collegamento errato vedi collegamento elettrico Il condensatore guast...

Страница 12: ...ding to EN 60034 7 The electric pump s identificative and technical datas are listed on the name plate which certify the conformity to CE norms fig 2 In case of pump and motor assembled a name plate w...

Страница 13: ...area of fixing verify the prevention of possible vibrations to the surrounding structures Check that the strength of the concrete foundations is appropriate and complies with current relevant regulati...

Страница 14: ...essary COMMISSIONING After having done the electrical connection and the priming keeping the gauge valve closed on the delivery side Feed current waiting for the pump to reach full operating speed Slo...

Страница 15: ...t start and there is noise and or vibration The motor was incorrectly connected Correct the incorrect connection see Electrical connection The condenser is broken for single phase motor Replace the co...

Страница 16: ...ectrobomba vienen en la placa que certifica la conformidad a las normas CE fig 2 En los grupos electrobomba viene una placa en la parte hidr ulica y otra placa en el motor en las bombas vendidas sin m...

Страница 17: ...rificar que el punto y la superficie de sujeci n tienen que impedir la eventual transmisi n de vibraciones a las estructuras en los alrededores Compruebe que los cimientos de hormig n tengan la resist...

Страница 18: ...re cierre en la descarga tiene que quedarse cerrada Suministrar corriente esperando a que la bomba alcance la velocidad de r gimen Abrir lentamente la v lvula de la tuber a de descarga hasta alcanzar...

Страница 19: ...a err nea Corregir cualquier conexi n err nea ver Conexi n el ctrica El condensador est averiado para motor monof sico Sustituir el condensador El componente giratorio est frenado Desmontar y eliminar...

Страница 20: ...nn s de identification et techniques de la pompe sont crits sur la targue qui atteste la conformit les normative CE fig 2 Dans les groupes de pompe lectrique il y a une targue pour la partie hydrauliq...

Страница 21: ...ventuelle de vibration aux structures environnantes Contr ler si les fondations en b ton sont d une r sistance adapt e et si elles sont conformes aux normes du secteur d utilisation Les pompes doivent...

Страница 22: ...d marrage comment indiqu dans le paragraphe mise en fonction AVERTISSEMENT L op ration d amor age doit tre r p t dans le cas de longues p riodes de inactivit et chaque fois qu il soit n cessaire MISE...

Страница 23: ...d marre pas et on entend des bruits et ou des vibrations Le moteur a t mal connect Corriger tous les d fauts de connexion voir branchement lectrique Le condensateur est en panne pour moteur monophas C...

Страница 24: ...estaetigt Abb 2 Im Fall der Elektropumpe gibt es einen Typenschild f r den hydraulischen Teil und einen anderen f r den Motor Im Fall der Pumpe die ohne Motor verkauft wird gibt es nur einen Typenschi...

Страница 25: ...verhindern koennen Ueberpruefen Sie dass die Grundlagen aus Beton eine genuegende Festigkeit haben und den Normen entsprechen Die Pumpen sollen durch die Stuerze der Grundplatte gefestigt und mit ents...

Страница 26: ...chluss und das Anfuellen erfolgt worden sind das Absperrventil an der Druckleitung geschlossen haltend Strom geben und warten bis die Pumpe die Betriebsgeschwindigkeit erreicht hat Das Ventil an der D...

Страница 27: ...en Der Motor wurde falsch angeschlossen Falsche Anschluesse korrigieren siehe Elektroanschluss Der Kondensator ist defekt fuer Einphasenmotor Kondensator auswechseln Der rotierende Teil ist gebremst A...

Страница 28: ...chapa que certifica a conformidade as normas CE fig 2 Nos grupos eletrobomba as mismas levan umas indica is hidraulicas e uma para los motores nas bombas vendidas sem motor levam os datos hidraulicos...

Страница 29: ...m impedam eventualmente transmiss o de vibra o as estruturas circunstante Verifique se o espa o ao redor seja suficiente para garantir a ventila o e dar a possibilidade de movimento para as eventuais...

Страница 30: ...esecutar a cone o eletrica e a aspira o dejando fechada a valvula de intercep o sob a vaz o Ligue a corrente esperando que a bomba atinja a velocidade de funcionamento normal Abra lentamente a v lvula...

Страница 31: ...bra es O motor foi conectado de maneira errada Corrija qualquer conex o errada veja Conex o el ctrica O condensador est engui ado para motor monof sico Substitua o condensador A pe a rotat ria est tra...

Страница 32: ...1 4301 AISI 316 1 4401 EN GJL 250 G20Mn5 AISI 316 1 4408 MK 50 65 EN GJL 250 G20Mn5 AISI 316 1 4408 MK 80 EN 1092 MK32 MK40 PN 15 TAB I TAB II IP55 F 50 1 220 240 4 3 220 240 380 415 4 380 415V 660 72...

Страница 33: ...33 5 SAER 40 C 40 C 1000 PMK 1000 3 1 5 6 7 NPSH NPSH TAB VI NPSH II PN II 3 4 2 3 1 5 2 3 3 5 DN DN DN mm DN mm 32 50 65 100 40 65 80 125 50 80 100 150...

Страница 34: ...34 5 30 6 0 03 A 4 90 6 i ii iii iv v vi i ii iii iv v vi 30 30 40 C 90 C 55 C 50 c 10...

Страница 35: ...35 7 SAER SAER MK32 40 50 65 7b MK32 40 50 65 7a 7b MK32 40 50 65 8 8 9 NPSH 10 SAER...

Страница 36: ...pompes multi tage pour l l vation d eau claire s rie PMK PMKX sont conformes aux directive Directive Machines 2006 42 CEE Directive Compatibilit lectromagn tique 2004 108 CEE KONFORMITAETSERKLARUNG D...

Страница 37: ...37 PMK 32 PMK 32R PMK 40 PMK 40R MK40 MK40 R...

Страница 38: ...38 PMK 50...

Страница 39: ...39 PMK 65...

Страница 40: ...nual Saer se reserva el derecho de modificar los datos indicados en este manual sin previo aviso Saer se r serve le droit de modifier sans pr avis les donn es techniques dans ce manel Das Unternehmen...

Отзывы: