background image

20

1. GENERALITÈ

Avant de commencer l’installation, lire attentivement ce manuel. Le Constructeur décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions 
indiquées ou de usage impropre du produit. Les instructions et les prescriptions rapportées dans le manuel présent concernent l’exécution standard. 
Pour toutes les autres versions et pour toute autre situation qui n’est pas prévue dans le manuel, svp contactez le service d’assistance technique.

2. MISES EN GARDE CONTRE LES ACCIDENTS DU TRAVAIL

Ne pas respecter les prescriptions peut

entraîner des dommages pour les

personnes et/ou pour les équipements.

Ne pas respecter les prescriptions

entraîne un risque de décharges électriques.

AVERTISSEMENT

Ne pas respecter les prescriptions

entraîne le risque d’endommager la

pompe ou l’installation.

Chaque intervention de transport, installation, connexion, mise en marche, contrôle et éventuel entretien ou mise hors service doit être 

exécutée par un personnel expert et quali

fi

 é et conformément aux réglementations générales et locales en vigueur. Pour personnel 

technique export est valable la dé

fi

 nition de la règle IEC 60364.

Il est interdit d’apporter des modi

fi

 cations au produit.

L’utilisateur est responsable des dangers ou des accidents aux tiers ou à leurs biens. 

Utiliser le pompe / électropompe uniquement dans les buts indiqués dans ce manuel. Toute autre utilisation peut provoquer des accidents.

Avant d’effectuer n’importe quelle opération, débrancher les câbles électriques d’alimentation. Ne pas toucher l’électropompe durant 
son fonctionnement.

3. TRANSPORT, MANUTENTION ET STOCKAGE INTERMÉDIAIRE

Les pompes / électropompes doivent être soulevées en utilisant un dispositif de soulèvement approprié. L’élingage doit être fait comme le montre les 

fi

 g. 

1. Régler la longueur des cordes ou des courroies de manière à ce que la charge reste vertical.

AVERTISSEMENT

Déplacer la pompe / électropompe à l’aide des moyens de levage appropriés. Tout choc ou toute chute peuvent l’endommager 

même si les dégâts ne sont pas toujours visibles à l’extérieur, ou causer dommages à les personnes ou choses.

4. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ET UTILISATION

DESCRIPTION DU PRODUIT
Série MK: 

Electropompes multicellulaires à axe vertical, pas auto-amorçantes.

Série PMK: P

ompes multicellulaires à axe vertical, pas auto-amorçantes qui peuvent être accouplés avec un moteurs asynchrone normalisé de forme 

IM V18 (jusqu’à 4KW) et constructive IM V1 (à partir de 5,5KW) selon EN 60034-7.
Les donnés de identi

fi

 cation et techniques de la pompe sont écrits sur la targue qui atteste la conformité à les normative CE (

fi

 g.2).

Dans les groupes de pompe électrique il y a une targue pour la partie hydraulique et une pour le moteur, dans les pompes vendue sans moteur il y a 
seulement la targue avec les donnés hydrauliques.
Dans le cas de pompe sans moteur électrique, véri

fi

 er que le moteur soit adapte pour être utilisé avec la pompe acheté: le moteur doit être de la forme 

constructive prévue et de puissance nominal pareille ou supérieure a celle maxime demandé par la pompe.

PARTIES/EXÉCUTIONS EN OPTION

Serie

Hidraulic composants

Base

Standard

Sur demande

Standard

Sur demande

MK 32R – 32 – 40R - 40

Acier inox AISI 304 (1.4301)

Acier inox AISI 316 (1.4401)

Fonte (EN-GJL-250)

ou acier G20Mn5

Acier inox AISI 316

(1.4408)

MK 50 - 65

Fonte (EN-GJL-250) 

ou acier G20Mn5

Acier inox AISI 316 (1.4408)

MK 80

Laiton

Acier inox AISI 316 (1.4408)

Dans la version standard la pompe est équipé de sorties bridées disposées en ligne (bride selon EN 1092), sur demande, pour pompes série MK32 et 
MK40 sont disponibles version avec sorties bridées ovales (PN max 15 bar).

CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION - 

EXÉCUTION STANDARD

Tempratures: voir Tableau TAB.I

Pression max. d’emploi: voir Tableau TAB.II

Moteur (pour électropompes): Asynchrone monophasé ou triphasé
Degré de protection: IP55 - Classe d’isolation: F

Voltages de série: 

• 

Fréquence 50 Hz: 1~: 

220-240V jusqu’à 4 kW; 3~: 380-415V / 660-720V à partir de 5,5 kW.

• 

Fréquence 60 Hz: 1~: 220 V jusqu’à 4 kW; 

3~: 

220/380 V  ou 255-278/440-480 jusqu’à 4 kW;  380/660 V  ou  440-480/760-830V 

à partir de 5,5 kW.

Variation de la tension d’alimentation: ± 5% Un
Max mises en route à l’heure: voir Tableau TAB.III
Bruit: voir Tableau TAB. IV
Graissage roulements: lubri

fi

 cation permanente, à graisse.

Garniture mécaniques: normalisées selon EN12756.
Protection contre la surcharge: la protection doit être donnée par le client (voir paragraphe 5).

UTILISATION

Applications civiles ou industrielles pour l’élévation d’eau claire.

Ne pas utiliser l’électropompe dans une atmosphère explosive.

Ne pas utiliser la pompe avec liquides avec densité supérieure a celle de l’eau (mélanges) ou avec caractéristiques chimiques 

différentes de celle de l’eau (eau déminéralisé ou traitée, liquides alimentaires, liquides dangereux, etc.) sans avoir avant 

contacté l’assistance technique.

Les pompes ne doivent pas etre utilisées pour les piscines.

AVERTISSEMENT

Ne pas utiliser la pompe sans liquide. 
Le débit et la hauteur d’élévation de la pompe devront être toujours compris parmi les valeurs indiquées sur la plaquette.

5. INSTALLATION

Avant d’effectuer n’importe quelle opération, couper le courant et empêcher sa remise.

Содержание PMK Series

Страница 1: ...t op rateur charg d utiliser le produit ou responsable de la maintenance doit en conna tre l emplacement et doit avoir la possibilit de le consulter tout moment D Dieses Handbuch ist Bestandteil der P...

Страница 2: ...r die Ausschaltung vom Netz der elektrischen Speisung sollte der Kategorie der Ueberspannung III entsprechen PT Conectar a electrobomba com as red de alimenta ao providenciando um interruptor omnipol...

Страница 3: ...valve Valvula checadora Clapet de ressort R ckschlagventil Valvula de no retorno d Valvole di intercettazione Gate valve Compuerta Soupape de r glement Schieber Comporta f Coni di raccordo Eccentric...

Страница 4: ...Speisung mit einer einzigen Spannung mit Kondensator f r 3 und 4 kW Leistungen monof sica para alimenta o com tens o nica com condensador para pot ncias 3 e 4 kW 3 4 d monofase per alimentazione a due...

Страница 5: ...5 8a MK 32 32 R 40 40 R 50 1 2 3 8b MK 65 1 2 3...

Страница 6: ...or hora distribuidos igualmente Max mises en route l heure galement distribu s Maximale Quantit t der Anlassen pro Stende gleicherma en verteilt M ximo arranques hora distribu dos equitativamente Moto...

Страница 7: ...he pumped liquid Temperatura del liquido bombeado Temp rature du liquide pomp Temperatur des F rdermediums Temperatura do l quido bombeado T 80 C 80 C T 120 C Qmin m3 h Qmin l min Qmin m3 h Qmin l min...

Страница 8: ...tati sulla targhetta che attesta la conformit alle norme CE fig 2 Nei gruppi elettropompa si ha una targa per la parte idraulica e una per il motore nelle pompe vendute senza motore si ha solo la targ...

Страница 9: ...vibrazioni alle strutture circostanti Verificare che le fondazioni in calcestruzzo abbiano resistenza adeguata e siano conformi alle norme di pertinenza Le pompe devono essere fissate tramite i piedi...

Страница 10: ...a necessario MESSA IN FUNZIONE Dopo aver eseguito il collegamento elettrico e l adescamento mantenendo chiusa la valvola di intercettazione sulla mandata Dare corrente attendendo che la pompa raggiung...

Страница 11: ...tituire il motore Il motore non parte e si avvertono rumori e o vibrazioni Il motore collegato in modo errato Correggere qualsiasi collegamento errato vedi collegamento elettrico Il condensatore guast...

Страница 12: ...ding to EN 60034 7 The electric pump s identificative and technical datas are listed on the name plate which certify the conformity to CE norms fig 2 In case of pump and motor assembled a name plate w...

Страница 13: ...area of fixing verify the prevention of possible vibrations to the surrounding structures Check that the strength of the concrete foundations is appropriate and complies with current relevant regulati...

Страница 14: ...essary COMMISSIONING After having done the electrical connection and the priming keeping the gauge valve closed on the delivery side Feed current waiting for the pump to reach full operating speed Slo...

Страница 15: ...t start and there is noise and or vibration The motor was incorrectly connected Correct the incorrect connection see Electrical connection The condenser is broken for single phase motor Replace the co...

Страница 16: ...ectrobomba vienen en la placa que certifica la conformidad a las normas CE fig 2 En los grupos electrobomba viene una placa en la parte hidr ulica y otra placa en el motor en las bombas vendidas sin m...

Страница 17: ...rificar que el punto y la superficie de sujeci n tienen que impedir la eventual transmisi n de vibraciones a las estructuras en los alrededores Compruebe que los cimientos de hormig n tengan la resist...

Страница 18: ...re cierre en la descarga tiene que quedarse cerrada Suministrar corriente esperando a que la bomba alcance la velocidad de r gimen Abrir lentamente la v lvula de la tuber a de descarga hasta alcanzar...

Страница 19: ...a err nea Corregir cualquier conexi n err nea ver Conexi n el ctrica El condensador est averiado para motor monof sico Sustituir el condensador El componente giratorio est frenado Desmontar y eliminar...

Страница 20: ...nn s de identification et techniques de la pompe sont crits sur la targue qui atteste la conformit les normative CE fig 2 Dans les groupes de pompe lectrique il y a une targue pour la partie hydrauliq...

Страница 21: ...ventuelle de vibration aux structures environnantes Contr ler si les fondations en b ton sont d une r sistance adapt e et si elles sont conformes aux normes du secteur d utilisation Les pompes doivent...

Страница 22: ...d marrage comment indiqu dans le paragraphe mise en fonction AVERTISSEMENT L op ration d amor age doit tre r p t dans le cas de longues p riodes de inactivit et chaque fois qu il soit n cessaire MISE...

Страница 23: ...d marre pas et on entend des bruits et ou des vibrations Le moteur a t mal connect Corriger tous les d fauts de connexion voir branchement lectrique Le condensateur est en panne pour moteur monophas C...

Страница 24: ...estaetigt Abb 2 Im Fall der Elektropumpe gibt es einen Typenschild f r den hydraulischen Teil und einen anderen f r den Motor Im Fall der Pumpe die ohne Motor verkauft wird gibt es nur einen Typenschi...

Страница 25: ...verhindern koennen Ueberpruefen Sie dass die Grundlagen aus Beton eine genuegende Festigkeit haben und den Normen entsprechen Die Pumpen sollen durch die Stuerze der Grundplatte gefestigt und mit ents...

Страница 26: ...chluss und das Anfuellen erfolgt worden sind das Absperrventil an der Druckleitung geschlossen haltend Strom geben und warten bis die Pumpe die Betriebsgeschwindigkeit erreicht hat Das Ventil an der D...

Страница 27: ...en Der Motor wurde falsch angeschlossen Falsche Anschluesse korrigieren siehe Elektroanschluss Der Kondensator ist defekt fuer Einphasenmotor Kondensator auswechseln Der rotierende Teil ist gebremst A...

Страница 28: ...chapa que certifica a conformidade as normas CE fig 2 Nos grupos eletrobomba as mismas levan umas indica is hidraulicas e uma para los motores nas bombas vendidas sem motor levam os datos hidraulicos...

Страница 29: ...m impedam eventualmente transmiss o de vibra o as estruturas circunstante Verifique se o espa o ao redor seja suficiente para garantir a ventila o e dar a possibilidade de movimento para as eventuais...

Страница 30: ...esecutar a cone o eletrica e a aspira o dejando fechada a valvula de intercep o sob a vaz o Ligue a corrente esperando que a bomba atinja a velocidade de funcionamento normal Abra lentamente a v lvula...

Страница 31: ...bra es O motor foi conectado de maneira errada Corrija qualquer conex o errada veja Conex o el ctrica O condensador est engui ado para motor monof sico Substitua o condensador A pe a rotat ria est tra...

Страница 32: ...1 4301 AISI 316 1 4401 EN GJL 250 G20Mn5 AISI 316 1 4408 MK 50 65 EN GJL 250 G20Mn5 AISI 316 1 4408 MK 80 EN 1092 MK32 MK40 PN 15 TAB I TAB II IP55 F 50 1 220 240 4 3 220 240 380 415 4 380 415V 660 72...

Страница 33: ...33 5 SAER 40 C 40 C 1000 PMK 1000 3 1 5 6 7 NPSH NPSH TAB VI NPSH II PN II 3 4 2 3 1 5 2 3 3 5 DN DN DN mm DN mm 32 50 65 100 40 65 80 125 50 80 100 150...

Страница 34: ...34 5 30 6 0 03 A 4 90 6 i ii iii iv v vi i ii iii iv v vi 30 30 40 C 90 C 55 C 50 c 10...

Страница 35: ...35 7 SAER SAER MK32 40 50 65 7b MK32 40 50 65 7a 7b MK32 40 50 65 8 8 9 NPSH 10 SAER...

Страница 36: ...pompes multi tage pour l l vation d eau claire s rie PMK PMKX sont conformes aux directive Directive Machines 2006 42 CEE Directive Compatibilit lectromagn tique 2004 108 CEE KONFORMITAETSERKLARUNG D...

Страница 37: ...37 PMK 32 PMK 32R PMK 40 PMK 40R MK40 MK40 R...

Страница 38: ...38 PMK 50...

Страница 39: ...39 PMK 65...

Страница 40: ...nual Saer se reserva el derecho de modificar los datos indicados en este manual sin previo aviso Saer se r serve le droit de modifier sans pr avis les donn es techniques dans ce manel Das Unternehmen...

Отзывы: