background image

17

VERIFICACIONES PRELIMINARES

ADVERTENCIA

Veri

fi

 car que los datos indicados en la placa, y más concretamente la potencia, la frecuencia, la tensión y la corriente absorbida, 

sean compatibles con las características de la línea eléctrica o del generador de corriente a disposición. En particular, la tensión 
de red podrá tener una diferencia de ±5% respecto al valor de la tensión nominal indicado en la placa.

Veri

fi

 car que el grado de protección y la clase de aislamiento indicados en la placa sean compatibles con las condiciones 

ambientales.
Veri

fi

 car que las características químicas / físicas del líquido a desplazar coincidan con las especi

fi

 cadas en el pedido.

Veri

fi

 car que la bomba no tiene que ser posicionada a la intemperie.

Veri

fi

 car las condiciones ambientales: las bombas SAER pueden ser instaladas en locales cerrados o, en cualquier caso, 

protegidos, con una temperatura ambiente máxima de +40°C, en atmósfera no explosiva.
En caso de utilización bajo condiciones ambientales con temperatura mayor de +40°C o altitud superior a 1000 m. Sobre el nivel 
del mar, contactar con el Servicio Asistencia Técnica. 

La conexion a la red electrica tiene que ser ejecutada respetando las normas locales y nacionales o

fi

 ciales de la instalacion 

electrica del País en el cual se instala la bomba.

La conexión a la red del agua tiene que ser efectuada respetando las normas locales y nacionales de la instalación del agua 
del País donde viene instalada la bomba.

ADVERTENCIA

Veri

fi

 car que el caudal y la altura de elevación de la bomba correspondan a las características requeridas.Cerciorarse, antes 

de conectar las tuberías a las bocas correspondientes, que el componente giratorio de la bomba gire libremente y no sea 
frenado.
En caso de problema contactar a nuestro Servicio de Asistencia al Cliente.

ADVERTENCIA

Bombas de la serie PMK: el motor debe tener una potencia de salida superior a la que absorbe la bomba.

FIJACIÓN DE LA BOMBA / ELECTROBOMBA AL SUELO

Las electrobombas pueden montarse en posición horizontal o vertical pero siempre con el motor situado en la parte superior. Las caracteristicas de 
funcionamiento indicadas tanto en el catálogo como en la placa, se re

fi

 eren a un uso continuo y en agua limpia, (peso especí

fi

 co = 1000 kg/m

3

) con una 

altura manométrica máxima de aspiración de aproximadamente 1,5 m. Para alturas manométricas superiores y hasta un máximo de aproximadamente 
6-7 m., las caracteristicas se reducen en los diferentes valores de caudal. 

ADVERTENCIA

La bomba / electrobomba deberá instalarse lo más cerca posible del punto de aspiración del líquido.

ADVERTENCIA

Cerciorarse de que la super

fi

 cie de apoyo de la bomba esté bien consolidada, sea regular (de manera que todos los pies 

queden apoyados) y que la capacidad de dicha super

fi

 cie sea adecuada al peso indicado en la placa.

Veri

fi

 car que el espacio circunstante sea su

fi

 ciente para garantizar la ventilación y la posibilidad de movimiento para llevar a 

cabo las eventuales operaciones de mantenimiento.
Veri

fi

 car que el punto y la super

fi

 cie de sujeción tienen que impedir la eventual transmisión de vibraciones a las estructuras en 

los alrededores.
Compruebe que los cimientos de hormigón tengan la resistencia adecuada y que cumplan con las normas pertinentes.
La sujeción de las bombas tiene que ser efectuada por medio de los pies de la base, y las bombas necesitan apoyos adecuados 
en caso de funcionamiento en horizontal.

CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS

ADVERTENCIA

El valor NPSH disponible en la instalación de elevación tiene que ser siempre mayor del valor NPSH de la bomba (TAB.VI), 
para evitar el funcionamiento en cavitación, en instalaciones arriba y bajo el conducto de agua.
Para líquidos calientes es necesario calcular nuevamente el NPSH, al 

fi

 n de garantizar siempre la presión necesaria en la 

aspiración.

ADVERTENCIA

La presión máxima de funcionamiento de la bomba (TAB II.) no tiene que superar la presión nominal PN de la bomba.

ADVERTENCIA

Se necesitan tuberías aptas a la presión máxima de funcionamiento de la bomba (TAB.II).

ADVERTENCIA

Las tuberías de aspiración e descarga no deberán transmitir a las bombas / electrobombas esfuerzos debidos al propio peso 
y/o a las dilataciones térmicas, lo que daría lugar a posibles pérdidas de líquido o roturas de la bomba. Por lo tanto, las tuberías 
deberán ser sostenidas por anclajes y, si es necesario, deberán insertarse juntas de dilatación en las posiciones convenientes.
Las bombas no tienen que transmitir vibraciones a las tuberías, por lo tanto insertar acoplamientos antivibratorios en 
aspiración y descarga.

ADVERTENCIA

Insertar una válvula de retención en la descarga.
Insertar una válvula de cierre en aspiración y descarga.

La tubería de aspiración deberá ser perfectamente estanca al aire y no estar posicionada horizontalmente, sino subir siempre hacia la bomba
(

fi

 g. 3). En caso, sin embargo, de funcionamiento bajo presión hidrostática del agua, la tubería de toma deberá ser siempre discendente hacia la bomba 

(

fi

 g. 4). Por lo tanto, los eventuales conos de unión 1 deberán ser excéntricos y estar orientados como en la 

fi

 gura, para evitar que se formen burbujas 

durante el cebado o el funcionamiento.
Conviene proteger la bomba aplicando un 

fi

 ltro en la tubería de aspiración; sobre todo en el primer periodo de utilización las tuberías sueltan

desechos capaces de dañar las juntas de la bomba. El 

fi

 ltro debe tener una malla inferior a 2 mm y un área libre de paso de por lo menos 3 veces el área 

de la sección de la tubería, con el 

fi

 n de evitar excesivas pérdidas de carga.

Para regular el caudal es aconsejable instalar una compuerta en la tubería de descarga.
El diámetro de la tubería deberá hacer que la velocidad del líquido no supere 1,5 – 2 m/s en la aspiración y 3 – 3,5 m/s en la descarga. En cualquier 
caso, el diámetro de las tuberías no deberá ser inferior al diámetro de las bocas de la bomba.

 La tubería de aspiración ha de ser  completamente 

estanca y por los datos del catálogo debe tener los siguientes diámetros minimos (tuberías de diámetro inferior reducen los valores de caudal):

DN

(aspiración bomba)

 - mm

DN
(

tubo de aspiración)

 - mm

DN

(aspiración bomba)

 - mm

DN
(

tubo de aspiración)

 - mm

32

50

65

100

40

65

80

125

50

80

100

150

Содержание PMK Series

Страница 1: ...t op rateur charg d utiliser le produit ou responsable de la maintenance doit en conna tre l emplacement et doit avoir la possibilit de le consulter tout moment D Dieses Handbuch ist Bestandteil der P...

Страница 2: ...r die Ausschaltung vom Netz der elektrischen Speisung sollte der Kategorie der Ueberspannung III entsprechen PT Conectar a electrobomba com as red de alimenta ao providenciando um interruptor omnipol...

Страница 3: ...valve Valvula checadora Clapet de ressort R ckschlagventil Valvula de no retorno d Valvole di intercettazione Gate valve Compuerta Soupape de r glement Schieber Comporta f Coni di raccordo Eccentric...

Страница 4: ...Speisung mit einer einzigen Spannung mit Kondensator f r 3 und 4 kW Leistungen monof sica para alimenta o com tens o nica com condensador para pot ncias 3 e 4 kW 3 4 d monofase per alimentazione a due...

Страница 5: ...5 8a MK 32 32 R 40 40 R 50 1 2 3 8b MK 65 1 2 3...

Страница 6: ...or hora distribuidos igualmente Max mises en route l heure galement distribu s Maximale Quantit t der Anlassen pro Stende gleicherma en verteilt M ximo arranques hora distribu dos equitativamente Moto...

Страница 7: ...he pumped liquid Temperatura del liquido bombeado Temp rature du liquide pomp Temperatur des F rdermediums Temperatura do l quido bombeado T 80 C 80 C T 120 C Qmin m3 h Qmin l min Qmin m3 h Qmin l min...

Страница 8: ...tati sulla targhetta che attesta la conformit alle norme CE fig 2 Nei gruppi elettropompa si ha una targa per la parte idraulica e una per il motore nelle pompe vendute senza motore si ha solo la targ...

Страница 9: ...vibrazioni alle strutture circostanti Verificare che le fondazioni in calcestruzzo abbiano resistenza adeguata e siano conformi alle norme di pertinenza Le pompe devono essere fissate tramite i piedi...

Страница 10: ...a necessario MESSA IN FUNZIONE Dopo aver eseguito il collegamento elettrico e l adescamento mantenendo chiusa la valvola di intercettazione sulla mandata Dare corrente attendendo che la pompa raggiung...

Страница 11: ...tituire il motore Il motore non parte e si avvertono rumori e o vibrazioni Il motore collegato in modo errato Correggere qualsiasi collegamento errato vedi collegamento elettrico Il condensatore guast...

Страница 12: ...ding to EN 60034 7 The electric pump s identificative and technical datas are listed on the name plate which certify the conformity to CE norms fig 2 In case of pump and motor assembled a name plate w...

Страница 13: ...area of fixing verify the prevention of possible vibrations to the surrounding structures Check that the strength of the concrete foundations is appropriate and complies with current relevant regulati...

Страница 14: ...essary COMMISSIONING After having done the electrical connection and the priming keeping the gauge valve closed on the delivery side Feed current waiting for the pump to reach full operating speed Slo...

Страница 15: ...t start and there is noise and or vibration The motor was incorrectly connected Correct the incorrect connection see Electrical connection The condenser is broken for single phase motor Replace the co...

Страница 16: ...ectrobomba vienen en la placa que certifica la conformidad a las normas CE fig 2 En los grupos electrobomba viene una placa en la parte hidr ulica y otra placa en el motor en las bombas vendidas sin m...

Страница 17: ...rificar que el punto y la superficie de sujeci n tienen que impedir la eventual transmisi n de vibraciones a las estructuras en los alrededores Compruebe que los cimientos de hormig n tengan la resist...

Страница 18: ...re cierre en la descarga tiene que quedarse cerrada Suministrar corriente esperando a que la bomba alcance la velocidad de r gimen Abrir lentamente la v lvula de la tuber a de descarga hasta alcanzar...

Страница 19: ...a err nea Corregir cualquier conexi n err nea ver Conexi n el ctrica El condensador est averiado para motor monof sico Sustituir el condensador El componente giratorio est frenado Desmontar y eliminar...

Страница 20: ...nn s de identification et techniques de la pompe sont crits sur la targue qui atteste la conformit les normative CE fig 2 Dans les groupes de pompe lectrique il y a une targue pour la partie hydrauliq...

Страница 21: ...ventuelle de vibration aux structures environnantes Contr ler si les fondations en b ton sont d une r sistance adapt e et si elles sont conformes aux normes du secteur d utilisation Les pompes doivent...

Страница 22: ...d marrage comment indiqu dans le paragraphe mise en fonction AVERTISSEMENT L op ration d amor age doit tre r p t dans le cas de longues p riodes de inactivit et chaque fois qu il soit n cessaire MISE...

Страница 23: ...d marre pas et on entend des bruits et ou des vibrations Le moteur a t mal connect Corriger tous les d fauts de connexion voir branchement lectrique Le condensateur est en panne pour moteur monophas C...

Страница 24: ...estaetigt Abb 2 Im Fall der Elektropumpe gibt es einen Typenschild f r den hydraulischen Teil und einen anderen f r den Motor Im Fall der Pumpe die ohne Motor verkauft wird gibt es nur einen Typenschi...

Страница 25: ...verhindern koennen Ueberpruefen Sie dass die Grundlagen aus Beton eine genuegende Festigkeit haben und den Normen entsprechen Die Pumpen sollen durch die Stuerze der Grundplatte gefestigt und mit ents...

Страница 26: ...chluss und das Anfuellen erfolgt worden sind das Absperrventil an der Druckleitung geschlossen haltend Strom geben und warten bis die Pumpe die Betriebsgeschwindigkeit erreicht hat Das Ventil an der D...

Страница 27: ...en Der Motor wurde falsch angeschlossen Falsche Anschluesse korrigieren siehe Elektroanschluss Der Kondensator ist defekt fuer Einphasenmotor Kondensator auswechseln Der rotierende Teil ist gebremst A...

Страница 28: ...chapa que certifica a conformidade as normas CE fig 2 Nos grupos eletrobomba as mismas levan umas indica is hidraulicas e uma para los motores nas bombas vendidas sem motor levam os datos hidraulicos...

Страница 29: ...m impedam eventualmente transmiss o de vibra o as estruturas circunstante Verifique se o espa o ao redor seja suficiente para garantir a ventila o e dar a possibilidade de movimento para as eventuais...

Страница 30: ...esecutar a cone o eletrica e a aspira o dejando fechada a valvula de intercep o sob a vaz o Ligue a corrente esperando que a bomba atinja a velocidade de funcionamento normal Abra lentamente a v lvula...

Страница 31: ...bra es O motor foi conectado de maneira errada Corrija qualquer conex o errada veja Conex o el ctrica O condensador est engui ado para motor monof sico Substitua o condensador A pe a rotat ria est tra...

Страница 32: ...1 4301 AISI 316 1 4401 EN GJL 250 G20Mn5 AISI 316 1 4408 MK 50 65 EN GJL 250 G20Mn5 AISI 316 1 4408 MK 80 EN 1092 MK32 MK40 PN 15 TAB I TAB II IP55 F 50 1 220 240 4 3 220 240 380 415 4 380 415V 660 72...

Страница 33: ...33 5 SAER 40 C 40 C 1000 PMK 1000 3 1 5 6 7 NPSH NPSH TAB VI NPSH II PN II 3 4 2 3 1 5 2 3 3 5 DN DN DN mm DN mm 32 50 65 100 40 65 80 125 50 80 100 150...

Страница 34: ...34 5 30 6 0 03 A 4 90 6 i ii iii iv v vi i ii iii iv v vi 30 30 40 C 90 C 55 C 50 c 10...

Страница 35: ...35 7 SAER SAER MK32 40 50 65 7b MK32 40 50 65 7a 7b MK32 40 50 65 8 8 9 NPSH 10 SAER...

Страница 36: ...pompes multi tage pour l l vation d eau claire s rie PMK PMKX sont conformes aux directive Directive Machines 2006 42 CEE Directive Compatibilit lectromagn tique 2004 108 CEE KONFORMITAETSERKLARUNG D...

Страница 37: ...37 PMK 32 PMK 32R PMK 40 PMK 40R MK40 MK40 R...

Страница 38: ...38 PMK 50...

Страница 39: ...39 PMK 65...

Страница 40: ...nual Saer se reserva el derecho de modificar los datos indicados en este manual sin previo aviso Saer se r serve le droit de modifier sans pr avis les donn es techniques dans ce manel Das Unternehmen...

Отзывы: