background image

21

VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES

AVERTISSEMENT

Véri

fi

 er si les données indiquées sur la plaquette, et tout particulièrement la puissance, la fréquence, la tension, le courant 

absorbé, sont compatibles avec les caractéristiques de la ligne électrique ou du générateur de courant disponibles. En particulier, 
la tension de réseau peut avoir un écart de ±5 % de la valeur de la tension nominale de la plaquette.

Véri

fi

 er si le degré de protection et d’isolation indiqués sur la plaquette sont compatibles avec les conditions ambiantes.

Véri

fi

 er si les caractéristiques chimico/physique du liquide à déplacer correspondent à celles qui sont spéci

fi

 ées sur la 

commande.
Véri

fi

 er que la pompe ne soit pas exposée aux intempéries.

Véri

fi

 er les conditions ambiantes : les pompes SAER peuvent être installées dans des locaux fermés ou de toute façon protégés, 

où règne une température ambiante max. de + 40 °C, en atmosphère non explosive.
En cas de utilisation en conditions environnementales avec température supérieure à +40°C ou altitude supérieure à 1.000m 
sur le niveau de la mer merci de contacter l’assistance.

La connexion avec le réseau électrique doit être réalisée en respectant les normatives locales de l’installation électrique du 
lieu où la pompe est installée.

La connexion avec le réseau hydrique doit être effectué en respectant les normatives locales de l’installation hydrique du lieu 
quand le quel la pompe est installée.

AVERTISSEMENT

Véri

fi

 er si le débit et la hauteur d’élévation de la pompe correspondent aux caractéristiques requises.

S’assurer, avant de connecter les conduits aux ori

fi

 ces correspondants, que la partie rotative de la pompe tourne librement et 

n’est pas freinée.

AVERTISSEMENT

Pompes série PMK: le moteur doit avoir une puissance de sortie utile supérieure à la puissance absorbée par la pompe.

FIXATION DE LA POMPE/ÉLECTROPOMPE AU SOL

Les électropompes peuvent être utilisées sur axe horizontal ou vertical toujours avec le moteur pointé vers le haut. Les caractéristiques de 
fonctionnement du catalogue et de la plaque sont entendues pour fonctionnement continu et avec eau propre, (poids spéci

fi

 que = 1000 kg/m

3

) avec 

hauteur manométrique d’aspiration de approximativement 1,5 m. Pour hauteurs manométriques supérieures et jusqu’à un maximum de 6-7 m., les 
caractéristiques se réduisent dans les valeurs du débit. 

AVERTISSEMENT

La pompe/électropompe doit être installée le plus près possible du point d’aspiration du liquide.

AVERTISSEMENT

S’assurer que le plan d’appui de la pompe est bien consolidé, régler (de manière que tous les pieds appuient) et que la capacité 
de charge de ce plan est adaptée au poids indiqué sur la plaquette.
Véri

fi

 er si l’espace alentour suf

fi

 t à garantir la ventilation et la liberté de mouvement des opérateurs pour les éventuelles 

interventions de maintenance.
Véri

fi

 er que le point et la surface de 

fi

 xage empêchent la transmission éventuelle de vibration aux structures environnantes.

Contrôler si les fondations en béton sont d’une résistance adaptée et si elles sont conformes aux normes du secteur 
d’utilisation. Les pompes doivent être 

fi

 xe avec les pieds de la base et équipé de soutiens adaptes si elles sont positionnées 

horizontalement.

RACCORDEMENT DE LA TUYAUTERIE

AVERTISSEMENT

La valeur de l’NPSH disponible dans l’installation de relevage doit être toujours majeure de la valeur de l’NPSH de la pompe 
(TAB.VI) pour éviter le fonctionnement en cavitation, sois pour les installations sur la profondeur de la grille d’aspiration que 
sous.

AVERTISSEMENT

La pression maxime d’exercice de la pompe (TAB II) ne doit pas être majeure de la pression nominale PN de la pompe.

AVERTISSEMENT

Le système de canalisation doive être adaptes à la pression maxime d’exercice de la pompe (TAB II).

AVERTISSEMENT

Les tuyaux d’aspiration et de refoulement ne doivent pas transmettre aux pompes/électropompes des efforts dus au poids 
propre et/ou aux dilatations thermiques, car il pourrait y avoir une fuite de liquide ou des ruptures de la pompe. C’est pourquoi 
les tuyaux doivent être soutenus par des ancrages et, si necessaire, des joints de dilatation doivent être introduits aux endroits 
opportuns.
Les pompes ne doivent pas transmettre vibrations au système de canalisation, il faut ajouter pourtant des joints anti-vibration 
en aspiration et en refoulement.

AVERTISSEMENT

Installer une valve de non-retour en refoulement.
Installer une valve d’interception en aspiration et en refoulement.

Le tuyau d’aspiration doit être parfaitement étanche à l’air et ne doit pas être en position horizontale, mais monter toujours vers la pompe (

fi

 g. 3). Par contre, 

en cas de fonctionnement avec charge d’eau, le tuyau de prise doit toujours être descendant vers la pompe (

fi

 g. 4). C’est pourquoi les éventuels cônes de 

raccord 1 doivent être excentriques et orientés comme le montre la 

fi

 gure, pour éviter la formation de bulles pendant l’amorçage ou le fonctionnement.

Il convient de protéger la pompe en introduisant un 

fi

 ltre sur le tuyau d’aspiration; spécialement durant la première période d’utilisation, les tuyaux 

libèrent des scories qui peuvent endommager les joints de la pompe. Le 

fi

 ltre doit avoir une maille inférieure à 2 mm et une zone libre de passage d’au 

moins trois fois la zone de la section du tuyau, a

fi

 n d’éviter des pertes excessives de la charge.

Pour régler le débit, il est conseillé d’installer un robinet-vanne sur le tube de refoulement.
Le diamètre du tuyau doit être tel que la vitesse du liquide ne dépasse pas 1,5 - 2 m/s à l’aspiration, et 3 - 3,5 m/s au refoulement. De toute façon, le 
diamètre des tuyaux ne doit pas être inférieur au diamètre des ori

fi

 ces de la pompe.

La tuyauterie aspirante doit être absolument étanchée et pour les données du catalogue elle doit avoir les diamètres minimum suivants (tuyauteries de 
diamètre inférieur réduisent les valeurs du débit):

DN
(

Aspiration pompe)

 - mm

DN

(Tuyau aspiration)

 - mm

DN
(

Aspiration pompe)

 - mm

DN

(Tuyau aspiration)

 - mm

32

50

65

100

40

65

80

125

50

80

100

150

Содержание PMK Series

Страница 1: ...t op rateur charg d utiliser le produit ou responsable de la maintenance doit en conna tre l emplacement et doit avoir la possibilit de le consulter tout moment D Dieses Handbuch ist Bestandteil der P...

Страница 2: ...r die Ausschaltung vom Netz der elektrischen Speisung sollte der Kategorie der Ueberspannung III entsprechen PT Conectar a electrobomba com as red de alimenta ao providenciando um interruptor omnipol...

Страница 3: ...valve Valvula checadora Clapet de ressort R ckschlagventil Valvula de no retorno d Valvole di intercettazione Gate valve Compuerta Soupape de r glement Schieber Comporta f Coni di raccordo Eccentric...

Страница 4: ...Speisung mit einer einzigen Spannung mit Kondensator f r 3 und 4 kW Leistungen monof sica para alimenta o com tens o nica com condensador para pot ncias 3 e 4 kW 3 4 d monofase per alimentazione a due...

Страница 5: ...5 8a MK 32 32 R 40 40 R 50 1 2 3 8b MK 65 1 2 3...

Страница 6: ...or hora distribuidos igualmente Max mises en route l heure galement distribu s Maximale Quantit t der Anlassen pro Stende gleicherma en verteilt M ximo arranques hora distribu dos equitativamente Moto...

Страница 7: ...he pumped liquid Temperatura del liquido bombeado Temp rature du liquide pomp Temperatur des F rdermediums Temperatura do l quido bombeado T 80 C 80 C T 120 C Qmin m3 h Qmin l min Qmin m3 h Qmin l min...

Страница 8: ...tati sulla targhetta che attesta la conformit alle norme CE fig 2 Nei gruppi elettropompa si ha una targa per la parte idraulica e una per il motore nelle pompe vendute senza motore si ha solo la targ...

Страница 9: ...vibrazioni alle strutture circostanti Verificare che le fondazioni in calcestruzzo abbiano resistenza adeguata e siano conformi alle norme di pertinenza Le pompe devono essere fissate tramite i piedi...

Страница 10: ...a necessario MESSA IN FUNZIONE Dopo aver eseguito il collegamento elettrico e l adescamento mantenendo chiusa la valvola di intercettazione sulla mandata Dare corrente attendendo che la pompa raggiung...

Страница 11: ...tituire il motore Il motore non parte e si avvertono rumori e o vibrazioni Il motore collegato in modo errato Correggere qualsiasi collegamento errato vedi collegamento elettrico Il condensatore guast...

Страница 12: ...ding to EN 60034 7 The electric pump s identificative and technical datas are listed on the name plate which certify the conformity to CE norms fig 2 In case of pump and motor assembled a name plate w...

Страница 13: ...area of fixing verify the prevention of possible vibrations to the surrounding structures Check that the strength of the concrete foundations is appropriate and complies with current relevant regulati...

Страница 14: ...essary COMMISSIONING After having done the electrical connection and the priming keeping the gauge valve closed on the delivery side Feed current waiting for the pump to reach full operating speed Slo...

Страница 15: ...t start and there is noise and or vibration The motor was incorrectly connected Correct the incorrect connection see Electrical connection The condenser is broken for single phase motor Replace the co...

Страница 16: ...ectrobomba vienen en la placa que certifica la conformidad a las normas CE fig 2 En los grupos electrobomba viene una placa en la parte hidr ulica y otra placa en el motor en las bombas vendidas sin m...

Страница 17: ...rificar que el punto y la superficie de sujeci n tienen que impedir la eventual transmisi n de vibraciones a las estructuras en los alrededores Compruebe que los cimientos de hormig n tengan la resist...

Страница 18: ...re cierre en la descarga tiene que quedarse cerrada Suministrar corriente esperando a que la bomba alcance la velocidad de r gimen Abrir lentamente la v lvula de la tuber a de descarga hasta alcanzar...

Страница 19: ...a err nea Corregir cualquier conexi n err nea ver Conexi n el ctrica El condensador est averiado para motor monof sico Sustituir el condensador El componente giratorio est frenado Desmontar y eliminar...

Страница 20: ...nn s de identification et techniques de la pompe sont crits sur la targue qui atteste la conformit les normative CE fig 2 Dans les groupes de pompe lectrique il y a une targue pour la partie hydrauliq...

Страница 21: ...ventuelle de vibration aux structures environnantes Contr ler si les fondations en b ton sont d une r sistance adapt e et si elles sont conformes aux normes du secteur d utilisation Les pompes doivent...

Страница 22: ...d marrage comment indiqu dans le paragraphe mise en fonction AVERTISSEMENT L op ration d amor age doit tre r p t dans le cas de longues p riodes de inactivit et chaque fois qu il soit n cessaire MISE...

Страница 23: ...d marre pas et on entend des bruits et ou des vibrations Le moteur a t mal connect Corriger tous les d fauts de connexion voir branchement lectrique Le condensateur est en panne pour moteur monophas C...

Страница 24: ...estaetigt Abb 2 Im Fall der Elektropumpe gibt es einen Typenschild f r den hydraulischen Teil und einen anderen f r den Motor Im Fall der Pumpe die ohne Motor verkauft wird gibt es nur einen Typenschi...

Страница 25: ...verhindern koennen Ueberpruefen Sie dass die Grundlagen aus Beton eine genuegende Festigkeit haben und den Normen entsprechen Die Pumpen sollen durch die Stuerze der Grundplatte gefestigt und mit ents...

Страница 26: ...chluss und das Anfuellen erfolgt worden sind das Absperrventil an der Druckleitung geschlossen haltend Strom geben und warten bis die Pumpe die Betriebsgeschwindigkeit erreicht hat Das Ventil an der D...

Страница 27: ...en Der Motor wurde falsch angeschlossen Falsche Anschluesse korrigieren siehe Elektroanschluss Der Kondensator ist defekt fuer Einphasenmotor Kondensator auswechseln Der rotierende Teil ist gebremst A...

Страница 28: ...chapa que certifica a conformidade as normas CE fig 2 Nos grupos eletrobomba as mismas levan umas indica is hidraulicas e uma para los motores nas bombas vendidas sem motor levam os datos hidraulicos...

Страница 29: ...m impedam eventualmente transmiss o de vibra o as estruturas circunstante Verifique se o espa o ao redor seja suficiente para garantir a ventila o e dar a possibilidade de movimento para as eventuais...

Страница 30: ...esecutar a cone o eletrica e a aspira o dejando fechada a valvula de intercep o sob a vaz o Ligue a corrente esperando que a bomba atinja a velocidade de funcionamento normal Abra lentamente a v lvula...

Страница 31: ...bra es O motor foi conectado de maneira errada Corrija qualquer conex o errada veja Conex o el ctrica O condensador est engui ado para motor monof sico Substitua o condensador A pe a rotat ria est tra...

Страница 32: ...1 4301 AISI 316 1 4401 EN GJL 250 G20Mn5 AISI 316 1 4408 MK 50 65 EN GJL 250 G20Mn5 AISI 316 1 4408 MK 80 EN 1092 MK32 MK40 PN 15 TAB I TAB II IP55 F 50 1 220 240 4 3 220 240 380 415 4 380 415V 660 72...

Страница 33: ...33 5 SAER 40 C 40 C 1000 PMK 1000 3 1 5 6 7 NPSH NPSH TAB VI NPSH II PN II 3 4 2 3 1 5 2 3 3 5 DN DN DN mm DN mm 32 50 65 100 40 65 80 125 50 80 100 150...

Страница 34: ...34 5 30 6 0 03 A 4 90 6 i ii iii iv v vi i ii iii iv v vi 30 30 40 C 90 C 55 C 50 c 10...

Страница 35: ...35 7 SAER SAER MK32 40 50 65 7b MK32 40 50 65 7a 7b MK32 40 50 65 8 8 9 NPSH 10 SAER...

Страница 36: ...pompes multi tage pour l l vation d eau claire s rie PMK PMKX sont conformes aux directive Directive Machines 2006 42 CEE Directive Compatibilit lectromagn tique 2004 108 CEE KONFORMITAETSERKLARUNG D...

Страница 37: ...37 PMK 32 PMK 32R PMK 40 PMK 40R MK40 MK40 R...

Страница 38: ...38 PMK 50...

Страница 39: ...39 PMK 65...

Страница 40: ...nual Saer se reserva el derecho de modificar los datos indicados en este manual sin previo aviso Saer se r serve le droit de modifier sans pr avis les donn es techniques dans ce manel Das Unternehmen...

Отзывы: