background image

16

1. GENERALIDAD

Antes de ejecutar cualquier operacion, leer muy atentamente este manual. El fabricante declina toda responsabilidad por el uso inapropiado del 
producto, así como por los daños ocasionados como consecuencia de operaciones no contempladas en este manual o inadecuadas. Las instrucciones y 
prescripciones indicadas en este manual se re

fi

 eren a la ejecucion estandar. Por todas las otras ejecuciones y cualquier otra situacion no indicada en el 

manual les rogamos contactar el servicio de asistencia tecnica.

2. INFORMACIÒN SOBRE LA SEGURIDAD

El incumplimiento de las prescripciones comporta un 

riesgo de daño a personas y/o cosas.

El incumplimiento de las prescripciones 

comporta un riesco de sacudidas eléctricas.

ADVERTENCIA

El incumplimiento de las prescripciones comporta un 

riesgo de daño de la bomba o a la instalación.

Los trabajos de transporte, instalación, conexión, puesta en función, utilización y mantenimiento o puesta fuera de servicio deberán 

ser llevados a cabo por personal experto y cali

fi

 cado. Por personal tecnico cali

fi

 cado ver norma IEC 60364.

Está prohibido modi

fi

 car el producto.

El usuario es responsable de los peligros o accidentes ocasionados a otras personas o sus propiedades.

No utilizar la electrobomba para usos diversos de los especi

fi

 cados. Todo uso diverso deberà considerarse inapropriado y 

potencialmente peligroso para la incolumidad de los operadores.

Antes de realizar cualquier operación, desconectar los cables eléctricos de alimentación de la electrobomba.
No toque la electrobomba cuando esté funcionando.

3. TRANSPORTE, DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO INTERMEDIO

Las bombas / electrobombas deben levantarse con un aparato de elevación adecuado. La eslinga deberá realizarse como se indica en las 

fi

 gs. 1. Regular 

la longitud de las cuerdas o las correas de manera que la carga se mantenga vertical.

ADVERTENCIA

Desplazar la bomba / electrobomba utilizando los medios adecuados de elevación; eventuales choques o caídas pueden dañarla 
sin que dichos daños se adviertan exteriormente o dañar personas o cosas.

4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y EMPLEO

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Serie MK

 : electrobombas centrífugas multietapas de eje vertical, no autocebantes.

Serie PMK

: bombas centrífugas multietapas de eje vertical, no autocebantes, para ser acopladas a motor asíncrono normalizado de forma IM V18 

(hasta 4 Kw) y forma constructiva IM V1 (a partir de 5,5 Kw) según EN 60034-7.
Los datos de identi

fi

 cación y técnicos característicos de la electrobomba vienen en la placa que certi

fi

 ca la conformidad a las normas CE (

fi

 g. 2).

En los grupos electrobomba viene una placa en la parte hidráulica y otra placa en el motor; en las bombas vendidas sin motor viene solo la placa con 
datos hidráulicos.
En caso de una bomba sin motor eléctrico, averiguar que el motor sea apto para ser utilizado con la bomba comprada: el motor tiene que ser en la 
forma constructiva prevista y de potencia nominal igual o superior a la potencia máxima requerida por la bomba.

COMPONENTES / EJECUCIONES OPCIONALES

Serie

Componentes hidraulicos

Base

Standard

Opcional

Standard

Opcional

MK 32R – 32 – 40R - 40

Acero inox AISI 304 (1.4301)

Acero inox AISI 316 (1.4401)

Fundicion gris (EN-GJL-250)

o acero G20Mn5

Acero inox AISI 316 (1.4408)

MK 50 - 65

Fundicion gris (EN-GJL-250)

o acero G20Mn5

Acero inox AISI 316 (1.4408)

MK 80

Laton

Acero inox AISI 316 (1.4408)

Fundicion gris (EN-GJL-250) Acero inox AISI 316 (1.4408)

En ejecución estándar  la bomba viene con bocas embridadas en línea (bridas según EN 1092); bajo demanda, para bombas serie MK 32 y MK 40, 
está disponible la ejecución con bocas, mediante bridas ovaladas (PN máx. 15 bar.).

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Temperaturas: ver mesa TAB.I

Max. presion de funcionamiento: ver mesa TAB.II

Motor (para electrobombas): Asíncrono monofásico o trifásico

Grado de proteccion: IP55 - Aislamiento: clase F

Tensiones estándard: 

• 

Frecuencia 50 Hz: 1~: 

220-240V hasta 4 kW; 3~: 380-415V / 660-720V a partir de 5,5 kW.

• 

Frecuencia 60 Hz: 1~:220 V 

hasta 4 kW; 3~:

 

220/380 V o 255-278/440-480 V hasta a kW 4; 380/660 V o 440-480/760-830V a partir de 5,5 

kW.

Variación admisible de tension: ± 5% Un

Cantidad maxima de arranques por hora: ver mesa TAB.III

Nivel del ruido: ver mesa TAB.IV

Lubricación de los cojinetes: de grasa permanente

Sellos hidráulicos: Cierres mecánicos normalizados según EN12756.

Proteccion contra sobrecarga: la protección tiene que ser suministrada por el cliente (ver parrafo 5).

EMPLEO

Bombeo de liquidos limpios y sin cuerpos solidos, en instalaciones civiles, industriales y agricolas.

No utilice la electrobomba en atmósfera explosiva.

No utilizar la electrobomba con líquidos de densidad mayor que la  del agua (mezclas) o con características químicas 

diferentes a la misma (agua desmineralizada o tratada, líquidos alimenticios, líquidos peligrosos, etc.) sin previo contacto con 

el Servicio Asistencia Técnica.

No utilice la electrobomba en áreas por la natación (piscinas,cuenca, etc…).

ADVERTENCIA

No hacer funcionar la bomba sin líquido.

Siempre utilizar la bomba para caudal y altura comprendido entre los valores del diagrama de

funcionamiento.

5. INSTALACIÓN

Antes de cualquier trabajo, quite la corriente y asegúrese que no pueda ser reactivada.

Содержание PMK Series

Страница 1: ...t op rateur charg d utiliser le produit ou responsable de la maintenance doit en conna tre l emplacement et doit avoir la possibilit de le consulter tout moment D Dieses Handbuch ist Bestandteil der P...

Страница 2: ...r die Ausschaltung vom Netz der elektrischen Speisung sollte der Kategorie der Ueberspannung III entsprechen PT Conectar a electrobomba com as red de alimenta ao providenciando um interruptor omnipol...

Страница 3: ...valve Valvula checadora Clapet de ressort R ckschlagventil Valvula de no retorno d Valvole di intercettazione Gate valve Compuerta Soupape de r glement Schieber Comporta f Coni di raccordo Eccentric...

Страница 4: ...Speisung mit einer einzigen Spannung mit Kondensator f r 3 und 4 kW Leistungen monof sica para alimenta o com tens o nica com condensador para pot ncias 3 e 4 kW 3 4 d monofase per alimentazione a due...

Страница 5: ...5 8a MK 32 32 R 40 40 R 50 1 2 3 8b MK 65 1 2 3...

Страница 6: ...or hora distribuidos igualmente Max mises en route l heure galement distribu s Maximale Quantit t der Anlassen pro Stende gleicherma en verteilt M ximo arranques hora distribu dos equitativamente Moto...

Страница 7: ...he pumped liquid Temperatura del liquido bombeado Temp rature du liquide pomp Temperatur des F rdermediums Temperatura do l quido bombeado T 80 C 80 C T 120 C Qmin m3 h Qmin l min Qmin m3 h Qmin l min...

Страница 8: ...tati sulla targhetta che attesta la conformit alle norme CE fig 2 Nei gruppi elettropompa si ha una targa per la parte idraulica e una per il motore nelle pompe vendute senza motore si ha solo la targ...

Страница 9: ...vibrazioni alle strutture circostanti Verificare che le fondazioni in calcestruzzo abbiano resistenza adeguata e siano conformi alle norme di pertinenza Le pompe devono essere fissate tramite i piedi...

Страница 10: ...a necessario MESSA IN FUNZIONE Dopo aver eseguito il collegamento elettrico e l adescamento mantenendo chiusa la valvola di intercettazione sulla mandata Dare corrente attendendo che la pompa raggiung...

Страница 11: ...tituire il motore Il motore non parte e si avvertono rumori e o vibrazioni Il motore collegato in modo errato Correggere qualsiasi collegamento errato vedi collegamento elettrico Il condensatore guast...

Страница 12: ...ding to EN 60034 7 The electric pump s identificative and technical datas are listed on the name plate which certify the conformity to CE norms fig 2 In case of pump and motor assembled a name plate w...

Страница 13: ...area of fixing verify the prevention of possible vibrations to the surrounding structures Check that the strength of the concrete foundations is appropriate and complies with current relevant regulati...

Страница 14: ...essary COMMISSIONING After having done the electrical connection and the priming keeping the gauge valve closed on the delivery side Feed current waiting for the pump to reach full operating speed Slo...

Страница 15: ...t start and there is noise and or vibration The motor was incorrectly connected Correct the incorrect connection see Electrical connection The condenser is broken for single phase motor Replace the co...

Страница 16: ...ectrobomba vienen en la placa que certifica la conformidad a las normas CE fig 2 En los grupos electrobomba viene una placa en la parte hidr ulica y otra placa en el motor en las bombas vendidas sin m...

Страница 17: ...rificar que el punto y la superficie de sujeci n tienen que impedir la eventual transmisi n de vibraciones a las estructuras en los alrededores Compruebe que los cimientos de hormig n tengan la resist...

Страница 18: ...re cierre en la descarga tiene que quedarse cerrada Suministrar corriente esperando a que la bomba alcance la velocidad de r gimen Abrir lentamente la v lvula de la tuber a de descarga hasta alcanzar...

Страница 19: ...a err nea Corregir cualquier conexi n err nea ver Conexi n el ctrica El condensador est averiado para motor monof sico Sustituir el condensador El componente giratorio est frenado Desmontar y eliminar...

Страница 20: ...nn s de identification et techniques de la pompe sont crits sur la targue qui atteste la conformit les normative CE fig 2 Dans les groupes de pompe lectrique il y a une targue pour la partie hydrauliq...

Страница 21: ...ventuelle de vibration aux structures environnantes Contr ler si les fondations en b ton sont d une r sistance adapt e et si elles sont conformes aux normes du secteur d utilisation Les pompes doivent...

Страница 22: ...d marrage comment indiqu dans le paragraphe mise en fonction AVERTISSEMENT L op ration d amor age doit tre r p t dans le cas de longues p riodes de inactivit et chaque fois qu il soit n cessaire MISE...

Страница 23: ...d marre pas et on entend des bruits et ou des vibrations Le moteur a t mal connect Corriger tous les d fauts de connexion voir branchement lectrique Le condensateur est en panne pour moteur monophas C...

Страница 24: ...estaetigt Abb 2 Im Fall der Elektropumpe gibt es einen Typenschild f r den hydraulischen Teil und einen anderen f r den Motor Im Fall der Pumpe die ohne Motor verkauft wird gibt es nur einen Typenschi...

Страница 25: ...verhindern koennen Ueberpruefen Sie dass die Grundlagen aus Beton eine genuegende Festigkeit haben und den Normen entsprechen Die Pumpen sollen durch die Stuerze der Grundplatte gefestigt und mit ents...

Страница 26: ...chluss und das Anfuellen erfolgt worden sind das Absperrventil an der Druckleitung geschlossen haltend Strom geben und warten bis die Pumpe die Betriebsgeschwindigkeit erreicht hat Das Ventil an der D...

Страница 27: ...en Der Motor wurde falsch angeschlossen Falsche Anschluesse korrigieren siehe Elektroanschluss Der Kondensator ist defekt fuer Einphasenmotor Kondensator auswechseln Der rotierende Teil ist gebremst A...

Страница 28: ...chapa que certifica a conformidade as normas CE fig 2 Nos grupos eletrobomba as mismas levan umas indica is hidraulicas e uma para los motores nas bombas vendidas sem motor levam os datos hidraulicos...

Страница 29: ...m impedam eventualmente transmiss o de vibra o as estruturas circunstante Verifique se o espa o ao redor seja suficiente para garantir a ventila o e dar a possibilidade de movimento para as eventuais...

Страница 30: ...esecutar a cone o eletrica e a aspira o dejando fechada a valvula de intercep o sob a vaz o Ligue a corrente esperando que a bomba atinja a velocidade de funcionamento normal Abra lentamente a v lvula...

Страница 31: ...bra es O motor foi conectado de maneira errada Corrija qualquer conex o errada veja Conex o el ctrica O condensador est engui ado para motor monof sico Substitua o condensador A pe a rotat ria est tra...

Страница 32: ...1 4301 AISI 316 1 4401 EN GJL 250 G20Mn5 AISI 316 1 4408 MK 50 65 EN GJL 250 G20Mn5 AISI 316 1 4408 MK 80 EN 1092 MK32 MK40 PN 15 TAB I TAB II IP55 F 50 1 220 240 4 3 220 240 380 415 4 380 415V 660 72...

Страница 33: ...33 5 SAER 40 C 40 C 1000 PMK 1000 3 1 5 6 7 NPSH NPSH TAB VI NPSH II PN II 3 4 2 3 1 5 2 3 3 5 DN DN DN mm DN mm 32 50 65 100 40 65 80 125 50 80 100 150...

Страница 34: ...34 5 30 6 0 03 A 4 90 6 i ii iii iv v vi i ii iii iv v vi 30 30 40 C 90 C 55 C 50 c 10...

Страница 35: ...35 7 SAER SAER MK32 40 50 65 7b MK32 40 50 65 7a 7b MK32 40 50 65 8 8 9 NPSH 10 SAER...

Страница 36: ...pompes multi tage pour l l vation d eau claire s rie PMK PMKX sont conformes aux directive Directive Machines 2006 42 CEE Directive Compatibilit lectromagn tique 2004 108 CEE KONFORMITAETSERKLARUNG D...

Страница 37: ...37 PMK 32 PMK 32R PMK 40 PMK 40R MK40 MK40 R...

Страница 38: ...38 PMK 50...

Страница 39: ...39 PMK 65...

Страница 40: ...nual Saer se reserva el derecho de modificar los datos indicados en este manual sin previo aviso Saer se r serve le droit de modifier sans pr avis les donn es techniques dans ce manel Das Unternehmen...

Отзывы: