background image

13

PRELIMINARY VERIFICATIONS

WARNING

Verify that the data shown on the plate, and in particular, power, frequency, voltage, absorbed current, are compatible with the 
characteristics of the electric line or current generator available. In particular, the voltage of the line voltage can have a variance 
of ±5% from the nominal voltage value on the plate.
Verify that the protection and insulation grade indicated on the plate are compatible with the environmental conditions.
Verify that the chemical/physical characteristics of the liquid to be moved correspond to those speci

fi

 ed on the order.

Verify that the pump has not been exposed to the weather inclemency.
Verify the environmental conditions: SAER pumps can be installed in enclosed or, at any rate, protected areas, with maximum 
ambient temperature of + 40 °C in a non-explosive atmosphere.
Contact the customer care in case of ambient tempe40°C or altitude over 1000m above sea level. 

The connection to the power grid must be done in the respect of the local and national standards of the electric system of the 
place where the pump is installed. 

The waterwork connections must be done according to the local and National regulations referred to the water system.

WARNING

Verify that the pump’s 

fl

 ow rate and head correspond to the required characteristics.

Before connecting the pipes to the relative openings, make sure that the rotating part of the pump turns freely and is not hindered. 
In case of problems please contact our technical assistance servicing.

WARNING

PMK series of pumps: the useful output power provided by the engine must be above the power absorbed by the pump.

ATTACH THE PUMP/ELECTROPUMP TO THE GROUND

The electric pumps can be positioned with horizontal or vertical axis always with the motor upwards. The operatine characteristics of the catalogue 
and label are to be understood for continuous service and with clear water (speci

fi

 c weight = 1000 kg/m

3

) with a max manometric suction height of 

approximately 1,5 m. For higher manometric heights and up to a max of approximately 6-7 m., the characteristics decrease in the various delivery data.

WARNING

The pump/electropump must be installed as close as possible to the suction point of the liquid.

WARNING

Make sure that the pump’s support surface is solid and even (so that it rests on all the feet) and that the load capacity of the 
surface is adequate for the weight shown on the plate. 
Verify that the surrounding area is suf

fi

 cient for ventilation and allows movement in the case of maintenance.

Select suitables point and area of 

fi

 xing: verify the prevention of possible vibrations to the surrounding structures.

Check that the strength of the concrete foundations is appropriate and complies with current relevant regulations.
Pumps must be 

fi

 xed through the base feet. In case of horizontal positioning the pumps must be equipped with suitable 

supports.

CONNECTING THE PIPES

WARNING

The available NPSH value in the lifting plant must be always bigger than the pump’s NPSH (Table VI), both in installation under 
head and over head in order to avoid cavitation.
As far as hot liquids are concerned, NPSH must be re-calculated, in order to obtain the required head in any case. 

WARNING

The pump maximum working pressure (TAB.II) can’t be bigger than the PN pump nominal pressure.

WARNING

Pipes must be suitables for the pump maximum working pressure (TAB.II).

WARNING

The intake and delivery pipes must not transmit forces to the pumps/electropumps due to their own weight and/or heat expansion, 
at the risk of possible liquid leaks or breaking the pump. For this reason, the pipes must be supported by anchorages and, if 
necessary, expansion joints must be inserted in the appropriate positions.
Pumps don’t have to transmit vibrations to the pipes, therefore insert anti-vibration couplings both in suction and delivery.

WARNING

Install non return valve on the discharge side
Install gauge valve both in suction and discharge side.

The intake pipe must always be perfectly air tight and not positioned horizontally, but must always rise towards the pump (

fi

 g. 3). On the other hand, in 

the case of operation under water head, the intake pipe must always slope down towards the pump (

fi

 g. 4). For this reason, any 

fi

 tting cones 1 must be 

eccentric and oriented as shown in the 

fi

 gure to avoid the formation of bubbles during priming or operation.

It is a good idea to protect the pump by inserting a 

fi

 lter on the intake pipe; especially during the initial period of operation, the pipes release slags capable 

of damaging the pump seals. The 

fi

 lter must have a mesh less than 2 mm and a free passage area of at least 3 times the section area of the pipe so as 

to avoid excessive losses of head.
To adjust the 

fl

 ow rate, it is a good idea to install a shutter on the delivery pipe.

The diameter of the pipe must be such that the speed of the liquid never exceeds 1,5 - 2 m/s at intake and 3 – 3,5 m/s at the delivery. In any case, the 
diameter of the pipe must not be less than the diameter of the pump openings. 

The suction piping must be absolutely hermetic and for the catalogue data 

it must have the following minimum diameters (pipes of smaller diameters reduce the delivery values):

DN
(pump suction) - mm

DN
(suction pipe) - mm

DN
(pump suction) - mm

DN
(suction pipe) - mm

32

50

65

100

40

65

80

125

50

80

100

150

Содержание PMK Series

Страница 1: ...t op rateur charg d utiliser le produit ou responsable de la maintenance doit en conna tre l emplacement et doit avoir la possibilit de le consulter tout moment D Dieses Handbuch ist Bestandteil der P...

Страница 2: ...r die Ausschaltung vom Netz der elektrischen Speisung sollte der Kategorie der Ueberspannung III entsprechen PT Conectar a electrobomba com as red de alimenta ao providenciando um interruptor omnipol...

Страница 3: ...valve Valvula checadora Clapet de ressort R ckschlagventil Valvula de no retorno d Valvole di intercettazione Gate valve Compuerta Soupape de r glement Schieber Comporta f Coni di raccordo Eccentric...

Страница 4: ...Speisung mit einer einzigen Spannung mit Kondensator f r 3 und 4 kW Leistungen monof sica para alimenta o com tens o nica com condensador para pot ncias 3 e 4 kW 3 4 d monofase per alimentazione a due...

Страница 5: ...5 8a MK 32 32 R 40 40 R 50 1 2 3 8b MK 65 1 2 3...

Страница 6: ...or hora distribuidos igualmente Max mises en route l heure galement distribu s Maximale Quantit t der Anlassen pro Stende gleicherma en verteilt M ximo arranques hora distribu dos equitativamente Moto...

Страница 7: ...he pumped liquid Temperatura del liquido bombeado Temp rature du liquide pomp Temperatur des F rdermediums Temperatura do l quido bombeado T 80 C 80 C T 120 C Qmin m3 h Qmin l min Qmin m3 h Qmin l min...

Страница 8: ...tati sulla targhetta che attesta la conformit alle norme CE fig 2 Nei gruppi elettropompa si ha una targa per la parte idraulica e una per il motore nelle pompe vendute senza motore si ha solo la targ...

Страница 9: ...vibrazioni alle strutture circostanti Verificare che le fondazioni in calcestruzzo abbiano resistenza adeguata e siano conformi alle norme di pertinenza Le pompe devono essere fissate tramite i piedi...

Страница 10: ...a necessario MESSA IN FUNZIONE Dopo aver eseguito il collegamento elettrico e l adescamento mantenendo chiusa la valvola di intercettazione sulla mandata Dare corrente attendendo che la pompa raggiung...

Страница 11: ...tituire il motore Il motore non parte e si avvertono rumori e o vibrazioni Il motore collegato in modo errato Correggere qualsiasi collegamento errato vedi collegamento elettrico Il condensatore guast...

Страница 12: ...ding to EN 60034 7 The electric pump s identificative and technical datas are listed on the name plate which certify the conformity to CE norms fig 2 In case of pump and motor assembled a name plate w...

Страница 13: ...area of fixing verify the prevention of possible vibrations to the surrounding structures Check that the strength of the concrete foundations is appropriate and complies with current relevant regulati...

Страница 14: ...essary COMMISSIONING After having done the electrical connection and the priming keeping the gauge valve closed on the delivery side Feed current waiting for the pump to reach full operating speed Slo...

Страница 15: ...t start and there is noise and or vibration The motor was incorrectly connected Correct the incorrect connection see Electrical connection The condenser is broken for single phase motor Replace the co...

Страница 16: ...ectrobomba vienen en la placa que certifica la conformidad a las normas CE fig 2 En los grupos electrobomba viene una placa en la parte hidr ulica y otra placa en el motor en las bombas vendidas sin m...

Страница 17: ...rificar que el punto y la superficie de sujeci n tienen que impedir la eventual transmisi n de vibraciones a las estructuras en los alrededores Compruebe que los cimientos de hormig n tengan la resist...

Страница 18: ...re cierre en la descarga tiene que quedarse cerrada Suministrar corriente esperando a que la bomba alcance la velocidad de r gimen Abrir lentamente la v lvula de la tuber a de descarga hasta alcanzar...

Страница 19: ...a err nea Corregir cualquier conexi n err nea ver Conexi n el ctrica El condensador est averiado para motor monof sico Sustituir el condensador El componente giratorio est frenado Desmontar y eliminar...

Страница 20: ...nn s de identification et techniques de la pompe sont crits sur la targue qui atteste la conformit les normative CE fig 2 Dans les groupes de pompe lectrique il y a une targue pour la partie hydrauliq...

Страница 21: ...ventuelle de vibration aux structures environnantes Contr ler si les fondations en b ton sont d une r sistance adapt e et si elles sont conformes aux normes du secteur d utilisation Les pompes doivent...

Страница 22: ...d marrage comment indiqu dans le paragraphe mise en fonction AVERTISSEMENT L op ration d amor age doit tre r p t dans le cas de longues p riodes de inactivit et chaque fois qu il soit n cessaire MISE...

Страница 23: ...d marre pas et on entend des bruits et ou des vibrations Le moteur a t mal connect Corriger tous les d fauts de connexion voir branchement lectrique Le condensateur est en panne pour moteur monophas C...

Страница 24: ...estaetigt Abb 2 Im Fall der Elektropumpe gibt es einen Typenschild f r den hydraulischen Teil und einen anderen f r den Motor Im Fall der Pumpe die ohne Motor verkauft wird gibt es nur einen Typenschi...

Страница 25: ...verhindern koennen Ueberpruefen Sie dass die Grundlagen aus Beton eine genuegende Festigkeit haben und den Normen entsprechen Die Pumpen sollen durch die Stuerze der Grundplatte gefestigt und mit ents...

Страница 26: ...chluss und das Anfuellen erfolgt worden sind das Absperrventil an der Druckleitung geschlossen haltend Strom geben und warten bis die Pumpe die Betriebsgeschwindigkeit erreicht hat Das Ventil an der D...

Страница 27: ...en Der Motor wurde falsch angeschlossen Falsche Anschluesse korrigieren siehe Elektroanschluss Der Kondensator ist defekt fuer Einphasenmotor Kondensator auswechseln Der rotierende Teil ist gebremst A...

Страница 28: ...chapa que certifica a conformidade as normas CE fig 2 Nos grupos eletrobomba as mismas levan umas indica is hidraulicas e uma para los motores nas bombas vendidas sem motor levam os datos hidraulicos...

Страница 29: ...m impedam eventualmente transmiss o de vibra o as estruturas circunstante Verifique se o espa o ao redor seja suficiente para garantir a ventila o e dar a possibilidade de movimento para as eventuais...

Страница 30: ...esecutar a cone o eletrica e a aspira o dejando fechada a valvula de intercep o sob a vaz o Ligue a corrente esperando que a bomba atinja a velocidade de funcionamento normal Abra lentamente a v lvula...

Страница 31: ...bra es O motor foi conectado de maneira errada Corrija qualquer conex o errada veja Conex o el ctrica O condensador est engui ado para motor monof sico Substitua o condensador A pe a rotat ria est tra...

Страница 32: ...1 4301 AISI 316 1 4401 EN GJL 250 G20Mn5 AISI 316 1 4408 MK 50 65 EN GJL 250 G20Mn5 AISI 316 1 4408 MK 80 EN 1092 MK32 MK40 PN 15 TAB I TAB II IP55 F 50 1 220 240 4 3 220 240 380 415 4 380 415V 660 72...

Страница 33: ...33 5 SAER 40 C 40 C 1000 PMK 1000 3 1 5 6 7 NPSH NPSH TAB VI NPSH II PN II 3 4 2 3 1 5 2 3 3 5 DN DN DN mm DN mm 32 50 65 100 40 65 80 125 50 80 100 150...

Страница 34: ...34 5 30 6 0 03 A 4 90 6 i ii iii iv v vi i ii iii iv v vi 30 30 40 C 90 C 55 C 50 c 10...

Страница 35: ...35 7 SAER SAER MK32 40 50 65 7b MK32 40 50 65 7a 7b MK32 40 50 65 8 8 9 NPSH 10 SAER...

Страница 36: ...pompes multi tage pour l l vation d eau claire s rie PMK PMKX sont conformes aux directive Directive Machines 2006 42 CEE Directive Compatibilit lectromagn tique 2004 108 CEE KONFORMITAETSERKLARUNG D...

Страница 37: ...37 PMK 32 PMK 32R PMK 40 PMK 40R MK40 MK40 R...

Страница 38: ...38 PMK 50...

Страница 39: ...39 PMK 65...

Страница 40: ...nual Saer se reserva el derecho de modificar los datos indicados en este manual sin previo aviso Saer se r serve le droit de modifier sans pr avis les donn es techniques dans ce manel Das Unternehmen...

Отзывы: