background image

28

1. GENERALIDADE

Antes de executar qualquer operação, leia cuidadosamente este manual. O fabricante declina qualquer responsabilidade por consequências derivantes 
da falta de observação das indicações escritas ou por uso impróprio do produto.
As instrucaos e prescricaos referidas no presente manual referen-se a fabricacao estandard.  Por todas as otras versaos e por qualquer outra situacao 
nao considerada no manual contactar o servicio da asistencia tecnica. 

2. ADVERTÊENCIAS CONTRA INFORTÚNIOS

Não observar estas indicações ocasiona

um risco de dani

fi

 cação às pessoas e/ou objectos.

Não observar estas indicações

ocasiona riscos de choques eléctricos.

ADVÊRTENCIA

Não observar estas indicações

ocasiona um risco de dani

fi

 cação ao

motor, à bomba ou à instalação.

Qualquer intervenção referente ao transporte, à instalação, à conexão e ao pôr em funcionamento, à utilização e à eventual manutenção 
ou à colocação fora de uso, deve ser executada por pessoas preparadas tecnicamente e quali

fi

 cadas e em conformidade com as 

normas de segurança gerais e locais em vigor. Por tecnicos quali

fi

 cados tem validez la de

fi

 nição referida por as normas IEC 60364.

É proibido modi

fi

 car o produto.

Utilize a bomba / electrobomba somente para os 

fi

 ns descritos no parágrafo 4. Qualquer outra utilização pode provocar infortúnios.

Antes de efectuar qualquer operação, desligue os cabos eléctricos de alimentação. Não toque a electrobomba quando está a 
funcionar.

3. TRANSPORTE, MOVIMENTAÇÃO E ARMAZENAMENTO INTERMÉDIO

As bombas / electrobombas devem ser levantadas mediante dispositivo de levantamento idóneo. O enfaixe com lingas deve ser feito como está 
indicado na 

fi

 g. 1. Regule o comprimento das cordas ou correias de modo que a carga se mantenha vertical

ADVÊRTENCIA

Movimente a bomba / electrobomba com a ajuda dos meios de levantamento, eventuais choques ou quedas podem dani

fi

 cá-lo 

mesmo que não se veri

fi

 quem danos visíveis exteriormente. Podem também causar danos a pessoas ou objectos.

4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E UTILIZAÇÃO

DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Serie MK: 

, no autoescorbante.

Serie PMK: 

bombas centrifugas multiestagio a ejo vertical, no autoescorbante para ser acoplada a um motor asincrono normalizado de forma IM 

V18(atè 4kW) e de construçao IM V1(desde 5,5 kW)
segun EN 60034-7.
Os datos de identi

fi

 cação e os datos tecnicos propios da eletrobomba, son levados sob a chapa que certi

fi

 ca a conformidade as normas CE (

fi

 g. 2).

Nos grupos eletrobomba, as mismas levan umas indicaçõis hidraulicas e uma para los motores, nas bombas vendidas sem motor levam os datos hidraulicos.
No caso de uma bomba sem motor eletrico, certi

fi

 car que o motor seja apto para o uso com a bomba adquirida: o motor devera ser da forma construtiva 

prevista e da potencia nominal iguais o mayor da potencia maxima requerida pora bomba.

PEÇAS / EXECUÇÕES OPCIONAIS

Serie

Cmponentes hidráulicos

Base

Standard

Opzionale

Standard

Opcional

MK 32R – 32 – 40R - 40

Aço inox

 

AISI 304 (1.4301)

Aço inox 

AISI 316 (1.4401)

Ferro fundido

 (EN-GJL-250)

Aço 

 G20Mn5

Aço inox 

AISI 316

(1.4408)

MK 50 - 65

Ferro fundido

 

 (EN-GJL-250)

Aço 

 G20Mn5

Aço inox 

AISI 316 (1.4408)

MK 80

Latão

Aço inox 

AISI 316 (1.4408)

Na versão estandard a bomba è dotada de saidas bridadas em linea( bridas segun EN 1092), a pedido, para bombas serie MK32 e MK40 

fi

 cam 

disponivel na versão com bridas ovalizadas(PN max. 15 bar).

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Temperaturas: veja Tabela TAB.I.

Pressão máxima de funzionamento

: veja Tabela TAB.II.

Motor (para electrobombas): assíncrono monofásico ou trifásico
Grau de protecção: IP55 - Classe de isolamento: F

Tensões standard: 

• 

Frequência 50 Hz: 

1~: 

220-240V até 4 kW; 3~: 380-415V / 660-720V a partir de 5,5 kW.

• 

Frequência 60 Hz: 

1~: 

220V até 4 Kw; 3~:  

220/380 V  ou 255-278/440-480 V  up to kW 4;  380/660 V  ou  440-480/760-830V 

a partir de

 5,5 kW.

Variação da tensão de alimentação:  ± 5% Un
Màximo arranques/hora distribuìdos equitativamente: veja Tabela TAB.III.
Ruidosidad: veja Tabela TAB IV.
Lubri

fi

 cação mancais: com graxa permanente.

Selos hidraulicos: selo mecanico normalizado segun EN 12756.
Protecao contra sobrecarrego: la protecao debera ser fornecida pelo cliente(ver paràgrafo 5).

UTILIZAÇÃO

Instalações civis, industriais e agrícolas, para levantar águas substancialmente limpas.

Não utilize a bomba elétrica em atmosfera explosiva ou para o bombeamento de líquidos in

fl

 amáveis ou perigosos.

No utilizar a eletrobomba para liquidos com densidade mayor da agua(misturas)o com caracteristicas quimicas diferente das 
aguas(aguas demineralizadas o sustentada,liquidos alimentares,liquidos perigrosos, etc...) depois de contatar a asistencia 
tecnica.
Não use a bomba em áreas de natação (piscinas, diques ecc...).

ADVÊRTENCIA

Não fazer girar a bomba sem líquido;
Utilizar sempre a bomba para um vazão e altura compreendido nos valores do diagrama de funcionamento.

5. INSTALAÇÃO

Antes de efectuar qualquer operação, retire a corrente e certi

fi

 que-se de que não possa ser restabelecida.

Содержание PMK Series

Страница 1: ...t op rateur charg d utiliser le produit ou responsable de la maintenance doit en conna tre l emplacement et doit avoir la possibilit de le consulter tout moment D Dieses Handbuch ist Bestandteil der P...

Страница 2: ...r die Ausschaltung vom Netz der elektrischen Speisung sollte der Kategorie der Ueberspannung III entsprechen PT Conectar a electrobomba com as red de alimenta ao providenciando um interruptor omnipol...

Страница 3: ...valve Valvula checadora Clapet de ressort R ckschlagventil Valvula de no retorno d Valvole di intercettazione Gate valve Compuerta Soupape de r glement Schieber Comporta f Coni di raccordo Eccentric...

Страница 4: ...Speisung mit einer einzigen Spannung mit Kondensator f r 3 und 4 kW Leistungen monof sica para alimenta o com tens o nica com condensador para pot ncias 3 e 4 kW 3 4 d monofase per alimentazione a due...

Страница 5: ...5 8a MK 32 32 R 40 40 R 50 1 2 3 8b MK 65 1 2 3...

Страница 6: ...or hora distribuidos igualmente Max mises en route l heure galement distribu s Maximale Quantit t der Anlassen pro Stende gleicherma en verteilt M ximo arranques hora distribu dos equitativamente Moto...

Страница 7: ...he pumped liquid Temperatura del liquido bombeado Temp rature du liquide pomp Temperatur des F rdermediums Temperatura do l quido bombeado T 80 C 80 C T 120 C Qmin m3 h Qmin l min Qmin m3 h Qmin l min...

Страница 8: ...tati sulla targhetta che attesta la conformit alle norme CE fig 2 Nei gruppi elettropompa si ha una targa per la parte idraulica e una per il motore nelle pompe vendute senza motore si ha solo la targ...

Страница 9: ...vibrazioni alle strutture circostanti Verificare che le fondazioni in calcestruzzo abbiano resistenza adeguata e siano conformi alle norme di pertinenza Le pompe devono essere fissate tramite i piedi...

Страница 10: ...a necessario MESSA IN FUNZIONE Dopo aver eseguito il collegamento elettrico e l adescamento mantenendo chiusa la valvola di intercettazione sulla mandata Dare corrente attendendo che la pompa raggiung...

Страница 11: ...tituire il motore Il motore non parte e si avvertono rumori e o vibrazioni Il motore collegato in modo errato Correggere qualsiasi collegamento errato vedi collegamento elettrico Il condensatore guast...

Страница 12: ...ding to EN 60034 7 The electric pump s identificative and technical datas are listed on the name plate which certify the conformity to CE norms fig 2 In case of pump and motor assembled a name plate w...

Страница 13: ...area of fixing verify the prevention of possible vibrations to the surrounding structures Check that the strength of the concrete foundations is appropriate and complies with current relevant regulati...

Страница 14: ...essary COMMISSIONING After having done the electrical connection and the priming keeping the gauge valve closed on the delivery side Feed current waiting for the pump to reach full operating speed Slo...

Страница 15: ...t start and there is noise and or vibration The motor was incorrectly connected Correct the incorrect connection see Electrical connection The condenser is broken for single phase motor Replace the co...

Страница 16: ...ectrobomba vienen en la placa que certifica la conformidad a las normas CE fig 2 En los grupos electrobomba viene una placa en la parte hidr ulica y otra placa en el motor en las bombas vendidas sin m...

Страница 17: ...rificar que el punto y la superficie de sujeci n tienen que impedir la eventual transmisi n de vibraciones a las estructuras en los alrededores Compruebe que los cimientos de hormig n tengan la resist...

Страница 18: ...re cierre en la descarga tiene que quedarse cerrada Suministrar corriente esperando a que la bomba alcance la velocidad de r gimen Abrir lentamente la v lvula de la tuber a de descarga hasta alcanzar...

Страница 19: ...a err nea Corregir cualquier conexi n err nea ver Conexi n el ctrica El condensador est averiado para motor monof sico Sustituir el condensador El componente giratorio est frenado Desmontar y eliminar...

Страница 20: ...nn s de identification et techniques de la pompe sont crits sur la targue qui atteste la conformit les normative CE fig 2 Dans les groupes de pompe lectrique il y a une targue pour la partie hydrauliq...

Страница 21: ...ventuelle de vibration aux structures environnantes Contr ler si les fondations en b ton sont d une r sistance adapt e et si elles sont conformes aux normes du secteur d utilisation Les pompes doivent...

Страница 22: ...d marrage comment indiqu dans le paragraphe mise en fonction AVERTISSEMENT L op ration d amor age doit tre r p t dans le cas de longues p riodes de inactivit et chaque fois qu il soit n cessaire MISE...

Страница 23: ...d marre pas et on entend des bruits et ou des vibrations Le moteur a t mal connect Corriger tous les d fauts de connexion voir branchement lectrique Le condensateur est en panne pour moteur monophas C...

Страница 24: ...estaetigt Abb 2 Im Fall der Elektropumpe gibt es einen Typenschild f r den hydraulischen Teil und einen anderen f r den Motor Im Fall der Pumpe die ohne Motor verkauft wird gibt es nur einen Typenschi...

Страница 25: ...verhindern koennen Ueberpruefen Sie dass die Grundlagen aus Beton eine genuegende Festigkeit haben und den Normen entsprechen Die Pumpen sollen durch die Stuerze der Grundplatte gefestigt und mit ents...

Страница 26: ...chluss und das Anfuellen erfolgt worden sind das Absperrventil an der Druckleitung geschlossen haltend Strom geben und warten bis die Pumpe die Betriebsgeschwindigkeit erreicht hat Das Ventil an der D...

Страница 27: ...en Der Motor wurde falsch angeschlossen Falsche Anschluesse korrigieren siehe Elektroanschluss Der Kondensator ist defekt fuer Einphasenmotor Kondensator auswechseln Der rotierende Teil ist gebremst A...

Страница 28: ...chapa que certifica a conformidade as normas CE fig 2 Nos grupos eletrobomba as mismas levan umas indica is hidraulicas e uma para los motores nas bombas vendidas sem motor levam os datos hidraulicos...

Страница 29: ...m impedam eventualmente transmiss o de vibra o as estruturas circunstante Verifique se o espa o ao redor seja suficiente para garantir a ventila o e dar a possibilidade de movimento para as eventuais...

Страница 30: ...esecutar a cone o eletrica e a aspira o dejando fechada a valvula de intercep o sob a vaz o Ligue a corrente esperando que a bomba atinja a velocidade de funcionamento normal Abra lentamente a v lvula...

Страница 31: ...bra es O motor foi conectado de maneira errada Corrija qualquer conex o errada veja Conex o el ctrica O condensador est engui ado para motor monof sico Substitua o condensador A pe a rotat ria est tra...

Страница 32: ...1 4301 AISI 316 1 4401 EN GJL 250 G20Mn5 AISI 316 1 4408 MK 50 65 EN GJL 250 G20Mn5 AISI 316 1 4408 MK 80 EN 1092 MK32 MK40 PN 15 TAB I TAB II IP55 F 50 1 220 240 4 3 220 240 380 415 4 380 415V 660 72...

Страница 33: ...33 5 SAER 40 C 40 C 1000 PMK 1000 3 1 5 6 7 NPSH NPSH TAB VI NPSH II PN II 3 4 2 3 1 5 2 3 3 5 DN DN DN mm DN mm 32 50 65 100 40 65 80 125 50 80 100 150...

Страница 34: ...34 5 30 6 0 03 A 4 90 6 i ii iii iv v vi i ii iii iv v vi 30 30 40 C 90 C 55 C 50 c 10...

Страница 35: ...35 7 SAER SAER MK32 40 50 65 7b MK32 40 50 65 7a 7b MK32 40 50 65 8 8 9 NPSH 10 SAER...

Страница 36: ...pompes multi tage pour l l vation d eau claire s rie PMK PMKX sont conformes aux directive Directive Machines 2006 42 CEE Directive Compatibilit lectromagn tique 2004 108 CEE KONFORMITAETSERKLARUNG D...

Страница 37: ...37 PMK 32 PMK 32R PMK 40 PMK 40R MK40 MK40 R...

Страница 38: ...38 PMK 50...

Страница 39: ...39 PMK 65...

Страница 40: ...nual Saer se reserva el derecho de modificar los datos indicados en este manual sin previo aviso Saer se r serve le droit de modifier sans pr avis les donn es techniques dans ce manel Das Unternehmen...

Отзывы: