ESPAÑOL
Test NADAL® PROM Amniotic Fluid
(Ref. 431006N-01/431006N-03/431006N-10/431006N-20)
nal von minden GmbH • Carl-Zeiss-Strasse 12 • 47445 Moers • Germany • [email protected] • www.nal-vonminden.com
15
Mantenga el casete en su envase sellado hasta su uso.
No sumerja la tira de test por encima de la marca de
inmersión máxima.
No añada la muestra al área de reacción (región de
resultados).
Evite tocar el área de reacción (región de resultados), a fin
de evitar posibles contaminaciones.
Evite la contaminación cruzada de las muestras utilizando
un nuevo recipiente para cada una.
No intercambie ni mezcle componentes de diferentes kits
de test.
No intercambie las tapas de los diferentes tubos con búfer
de extracción.
No coma, beba o fume durante la manipulación de las
muestras y la realización del test.
Utilice ropa protectora, como bata de laboratorio, guantes
desechables y gafas de protección, mientras manipule las
muestras.
Manipule las muestras como si contuviesen agentes
infecciosos. Siga durante todo el procedimiento las
precauciones establecidas para riesgos microbiológicos, y
las directrices estándar para la eliminación de las muestras.
Este test contiene productos de origen animal. El
conocimiento certificado del origen y/o estado sanitario de
los animales no garantiza completamente la ausencia de
agentes patogénicos transmisibles. Por eso, se recomienda
tratar este producto como potencialmente infeccioso y
seguir las precauciones habituales durante su manipulación
(p.ej. no ingerir ni inhalar).
No utilice hisopos de envases dañados.
La humedad y la temperatura puede afectar negativamente
a los resultados del test.
La eliminación de los materiales utilizados debe realizarse
de acuerdo con las regulaciones locales.
8.
Recolección de muestras y preparación
Utilice un hisopo estéril Copan para recolectar una muestra de
secreción vaginal. Introduzca cuidadosamente un hisopo en la
vagina aproximadamente a 5 cm de profundidad durante 1
minuto. Debe evitarse la recolección de muestras del cuello
uterino.
Alternativamente, se puede usar un espéculo y recolectar la
secreción colocando el hisopo en contacto con la pared
vaginal a nivel del fórnix posterior durante 15 segundos.
9.
Procedimiento del test
Asegúrese de que los componentes del test y
las muestras estén a temperatura ambiente
(15-30°C) antes de comenzar la prueba.
1.
Sujete el tubo con el búfer de extracción
por la tapa y agítelo bien para que todo el
líquido llegue al fondo. Abra el tubo de
recolección y colóquelo verticalmente sobre
una superficie plana y horizontal. Utilice el
portatubos como ayuda.
2.
Sumerja un hisopo en el tubo y rótelo
durante 10 segundos. Presiónelo contra las
paredes del tubo para extraer la mayor
cantidad de líquido posible. Deseche el
hisopo.
3.
Sumerja una tira verticalmente en el
tubo, asegurando que las flechas estén
apuntando hacia abajo, de modo que
toque el fondo del tubo. Esto facilitará
la migración de la muestra. Deje la tira
reactiva en esta posición.
4.
Retire la tira reactiva después de 5
minutos. Lea los resultados colocando
la tira reactiva sobre una superficie
limpia, seca y plana. No interprete los
resultados después de 10 minutos.
Nota:
si la muestra fue recolectada durante una fuerte
pérdida de líquido amniótico, puede obtenerse un
resultado positivo antes, mientras que si la muestra fue
recolectada durante una pérdida muy pequeña, se
necesitarán 10 minutos para que aparezca un resultado
positivo.
10.
Interpretación del resultado
Positivo
Aparecen dos líneas coloreadas en la
membrana. Una de ellas en la región de
control (C) y la otra aparece en la región de
test (T). El resultado indica que la
concentración de IGFBP-1 está por encima
del punto de corte del test.
Negativo
Aparece una línea coloreada en la región de
control (C). No aparece la línea coloreada en
el área de test (T). El resultado indica que la
concentración de IGFBP-1 está por debajo
del punto de corte del test.
No válido
No aparece la línea de control (C). Si dentro
del tiempo de lectura especificado no
aparece la línea de control, los resultados
del test no son válidos y se deben descartar.
En ese caso, revise el procedimiento y repita
la prueba con un nuevo casete de test. Si el
problema persiste, deje de usar el kit
inmediatamente y contacte con su
distribuidor local.
Nota:
La intensidad de la línea en la región de test (T) puede variar
en función de la concentración de antígenos presentes en la
muestra. Por eso, cualquier sombra coloreada en la región de
la línea de test se debe considerar positiva. Recuerde que este
test solo es cualitativo y no puede determinar la
concentración del analito en la muestra.
Las causas más frecuentes de que no aparezca la línea de
control son un volumen de muestra insuficiente, un
procedimiento incorrecto o que el dispositivo esté caducado.
11.
Control de calidad
El dispositivo contiene un control interno del procedimiento:
la línea coloreada que aparece en la zona de control (C). Esta
línea confirma que el volumen de muestra ha sido adecuado,
que la membrana se ha empapado suficientemente y que la
técnica del procedimiento ha sido correcta.