85
4.3 ENGINE OIL
Checking the oil level
• Place the Scooter on the central stand and
warm up the engine.
• Switch off the engine and wait some
minutes so that the oil level can settle before
checking.
• Unscrew and remove the dipstick
(A - Fig. 26).
• Clean the dipstick and re-insert it in its seat
without screwing it. This allows you to check
the oil level.
• The level has to be between the MIN. and
MAX. notches on the dipstick (Fig. 26). If
the level is low, top-up with oil.
• Re-insert the dipstick and screw it into its
seat.
• Max. oil quantity: 1.4 litres.
• Oil quantity for periodical change:
max 1.3 litres.
• Recommended oil: Q8 CLASS 10W-40.
4.3 HUILE MOTEUR
Contrôle du niveau d’huile
• Positionner le scooter sur la béquille
centrale et faire tourner le moteur.
• Arrêter le moteur et attendre quelques
minutes, afin que le niveau d’huile se
stabilise avant de contrôler.
• Dévisser la jauge du carter moteur
(A - Fig. 26).
• Nettoyer la jauge et la remettre à sa place
sans visser. Cette opération permet de
vérifier le niveau d’huile.
• Le niveau doit être compris entre les signes
MIN. et MAX. marqués sur la jauge (Fig. 26).
Si le niveau est bas, ajouter de l’huile.
• Remettre la jauge et la visser correctement
à sa place.
• Quantité d’huile max.: 1,4 L.
Quantité d’huile pour vidange périodique,
max: 1,3 L.
• Huile conseillée : Q8 CLASS 10W-40.
4.3 ACEITE MOTOR
Control del nivel del aceite
• Posicionar el scooter sobre el caballete
central y calentar el motor.
• Parar el motor y esperar algunos minutos
para que el nivel de aceite se estabilce
antes de controlarlo.
• Desenroscar del cárter del motor la varilla
de medición (A - Fig. 26).
• Limpiar la varilla y volverla a introducir en
su sitio sin enroscarla. Esta operación per-
mite comprobar el nivel de aceite.
• El nivel tiene que estar comprendido entre
las señales de MIN y MAX de la varilla
(Fig. 26). Si el nivel es bajo, añadir aceite.
• Volver a introducir la varilla y enroscarla cor-
rectamente en su sitio.
• Cantidad max. de aceite: 1.4 L.
Cantidad max. de aceite para recambio
periódico: 1.3 L.
• Aceite aconsejado: Q8 CLASS 10W-40.
Nota: cuando se controla el aceite hay que
cerciorarse de que la moto esté en posición
vertical ya que una leve inclinación lateral
podría dar valores incorrectos.
Note: lors du contrôle du niveau d’huile,
s’assurer que la moto est en position
verticale; une légère inclinaison latérale peut
fournir des valeurs erronées.
Note: when you check the oil level, make
sure that the vehicle is upright. A slight lateral
tilting may cause an incorrect value to be
indicated.