81
Sect. 4
ROUTINE
MAINTENANCE
Sec. 4
ENTRETIEN DE
ROUTINE
Sec. 4
MANTENIMIENTO
ORDINARIO
4.1 ROUTINE MAINTENANCE
SCHEDULE
EVERY/TOUS LES/CADA
4.1 FICHE D’ENTRETIEN
CURATIF
4.1 FICHA DE MANTENIMIENTO
PERIODICO
Running-in period
Rodage
Rodaje
(1.000 Km)
4,000 km
or 6 months
o 6 mois
o 6 meses
10,000 km
or 18 months
o 18 mois
o 18 meses
7,000 km
or 12 months
o 12 mois
o 12 meses
check every 2,000 km
contrôle tous les 2.000 km
control cada 2.000 Km
replace every 3,000km
changer tous les 3.000 km
sustitución cada 3.000 Km
replace
changer
sustituir
*
*
*
*
*
*
*
*
replace
changer
sustituir
replace
changer
sustituir
replace
changer
sustituir
CHECKS AND REPLACEMENT OPÉRATIONS DE
OPERACIONES DE
OPERATIONS CONTRÔLE ET SUBSTITUTION CONTROL Y SUSTITUCION
Clean or replace spark plug
Nettoyage ou substitution de la bougie Limpieza o sustitución bujía
9
9
Clean air filter
Nettoyage du filtre à air
Limpieza filtro aire
9
Adjust idling RPM
Réglage du minimum
Regulación régimen de mínimo
9
9
Check transmission oil level
Niveau d’huile de la transmission moteur Nivel aceite de transmisión motor
9
9
Belt wear
Usure de la courroie
Desgaste correa
9
9
Adjust steering bearings
Réglage de la direction
Ajuste dirección
9
9
Check brakes and pad wear
Freins et état d’usure des plaquettes Frenos y estado de desgaste pastillas
9
Check wheel bearings
Roulements des roues
Cojinetes ruedas
9
Check tyre pressure and wear
Pression et usure des pneus
Presión y desgaste neumáticos
9
9
Check shock absorbers
Amortisseurs
Amortiguadores (funcionamiento
9
(working and/or leaks)
(fonctionnement et/ou fuites d’huile) y/o pérdida de aceite)
Check bolt tightening
Serrage des boulons
Apretamiento pernos
9
9
Adjust valves
Vannes de réglage
Ajuste válvulas
9
Check engine oil
Huile moteur
Aceite motor
Check different tubes and pipes
Vérification d’etancheité des tubes
Verificación de la situación de varios tubos
9
9
(petrol, lubrification oil, transmission etc.) (essence, huile, transmission, etc.)
( gasolina, aceite, transmisión hidráulica, etc.)
Les opérations de contrôle marquées par un
astérisque
(
*
)
doivent être effectuées dans un
Centre d’Assistance Autorisé.
Las operaciones de control indicadas con un asterisco
(
*
) se tienen que efectuar en un Centro de Asistencia
Autorizado.
Operations marked with an asterisk
(
*
)
have to be
performed by an Authorised Repairshop.
*
*