background image

Summary of Contents for Aqua Series

Page 1: ......

Page 2: ...authorised Oxford dealer or Oxford direct on 44 0 1993 862300 Oxford Products Ltd De Havillard Way Range Road Witney 0X29 0YA www oxfordproducts com info oxprod com AQUA LUGGAGE GUIDELINES General Advice for users of soft luggage 3 Tail Packs 4 5 Tank Bags 6 French 7 9 German 10 12 Spanish 13 15 Italian 16 18 Polish 19 21 Japanese 22 24 Product Care 25 IF YOU HAVE DIFFICULTY READING THIS GUIDE YOU...

Page 3: ...f heat such as engine and exhaust system s It is recommended that riders check the security mounting of luggage at regular intervals throughout their journey RAINCOVERS Where rain covers are fitted it is the responsibility of the user to ensure rain covers are fitted safely and correctly see fitment advice above i e ensure that they are fitted snugly to the luggage and are not left baggy and able ...

Page 4: ... tensioned towards the front of the motorcycle and the rear straps are tensioned towards the back of the motorcycle rolled at the ends and secured using the hook and loop tabs WARNING Do not overload maximum recommended loading capacity 5kg It is the owner s responsibility to ensure that the luggage is attached in such a way that it does not damage or put at risk the owner or any property of the o...

Page 5: ...ed tightly Under seat strap Motorcycle seat locked in place READ FITTING GUIDELINES BEFORE USE CORRECT INCORRECT Webbing straps not through D rings Webbing straps untensioned Webbing straps tensioned in same direction or angled towards each other OVER 5KG UNEVENLY LOADED Hook and Loop under seat strap folded unused under bag or fitted loosely Under seat strap Motorcycle seat locked in place ADDITI...

Page 6: ...k strap around the headstock and clip together This acts as a secondary securing device and must be used 3 Ensure that the bag is securely fastened before setting off WARNING Do not overload maximum recommended loading capacity 5kg It is the owner s responsibility to ensure that the luggage is attached in such a way that it does not damage or put at risk the owner or any property of the owner Do n...

Page 7: ... aide des crochets et des boucles AVERTISSEMENT Ne pas trop charger Charge maximale recommandée de 5kg Il incombe au propriétaire de s assurer que les bagages sont fixés de manière à ne pas endommager ni à mettre en danger le propriétaire ou les biens du propriétaire Ne pas dépasser les limitations de vitesse légales en vigueur au Royaume Uni Ce produit uniquement été testé pour être utilisé aux l...

Page 8: ...lant sous le siège Siège de moto verrouillé en place LIRE LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE AVANT UTILISATION CORRECT INCORRECT Siège de moto verrouillé en place Sangles de fixation sans boucle en D Sangles de fixation non tendues Sangles de tension dans la même direction ou inclinées l une vers l autre CHARGE NON UNIFORME DE PLUS DE 5 KG Le crochet et la boucle de la sangle allant sous le siège sont pl...

Page 9: ... fixation secondaire doit obligatoirement être utilisé 3 Vérifiez que la sacoche est fermement maintenue en place avant de partir AVERTISSEMENT Ne chargez pas trop la sacoche La charge maximale recommandée est de 5kg Il vous incombe de vous assurer que les bagages sont fixés de manière à ne pas endommager vos biens ni à vous mettre en danger Ne dépassez pas les limitations de vitesse légales en vi...

Page 10: ... Motorrads angezogen und an den Enden gerollt mit Klettverschlüssen gesichert werden ACHTUNG Nicht überladen die maximale empfohlene Kapazität beträgt 5kg Der Benutzer trägt die Verantwortung dafür das Gepäckstück so zu befestigen dass der Benutzer nicht gefährdet bzw das Eigentum des Benutzers nicht beschädigt wird Es müssen stets die gesetzlich vorgeschriebenen Tempolimits beachtet werden Dieses...

Page 11: ...erden Unter der Sitzbank befindlicher Gurt Motorradsitz verriegelt VOR DEM GEBRAUCH DIE ANWEISUNGEN ZUR BEFESTIGUNG LESEN RICHTIG FALSCH Motorradsitz verriegelt Gurte nicht durch D Ringe geführt Gurte nicht gespannt Gurte in dieselbe Richtung gespannt oder zueinander angewinkelt ÜBER 5KG UNGLEICHMÄSSIG BELASTET Unter der Sitzbank befindlicher Klettverschluss unter der Tasche zusammengelegt unbenut...

Page 12: ...ihn zusammen Dieser dient als zusätzliche Sicherung und muss eingesetzt werden 3 Vergewissern Sie sich vor dem Losfahren dass der Rucksack ordentlich befestigt ist WARNUNG Nicht überladen die maximale empfohlene Kapazität beträgt 5kg Der Benutzer trägt die Verantwortung dafür das Gepäckstück so zu befestigen dass der Benutzer nicht gefährdet bzw das Eigentum des Benutzers nicht beschädigt wird Es ...

Page 13: ...an hacia la parte trasera y de que se enrollan los extremos y se aseguran con las lengüetas de Velcro ADVERTENCIA No sobrecargar la capacidad de carga máxima recomendada es de 5kg Es responsabilidad del propietario asegurarse de que el equipaje esté sujeto de forma que no dañe o ponga en peligro al propietario o a cualquier bien del propietario No supere el límite de velocidad legal del R U Este p...

Page 14: ... para debajo del asiento Asiento de motocicleta bloqueado LEA LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE ANTES DEL USO CORRECTO INCORRECTO Correas de cincha sin anillas en forma de D Correas de cincha sin tensar Correas de cincha tensadas en la misma dirección o en ángulo la una hacia la otra MÁS DE 5 KG DE CARGA DESEQUILIBRADA Correa de Velcro para debajo del asiento doblada sin utilizar bajo la bolsa o atada ...

Page 15: ... correas deben usarse ya que actúan como dispositivo de fijación secundario 3 Asegúrese de que la bolsa está bien sujeta antes de arrancar ADVERTENCIA No sobrecargar la capacidad de carga máxima recomendada es de 5kg Es responsabilidad del propietario asegurarse de que el equipaje esté sujeto de forma que no dañe o ponga en peligro al propietario o a cualquier bien del propietario No supere el lím...

Page 16: ...o e quelle posteriori verso la parte posteriore arrotolate alle estremità e fissare con linguette a strappo AVVERTENZA Non sovraccaricare Massima capacità di carico consigliata 5kg L utente è tenuto a verificare che il bagaglio sia fissato correttamente in modo da non danneggiare o mettere a rischio la sua persona o le sue proprietà Non superare i limiti di velocità Prodotto omologato per i limiti...

Page 17: ...otto il sedile Sedile del mezzo bloccato in sede LEGGERE LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO PRIMA DELL USO CORRECTO ERRATO Cinghie elastiche non inserite in D Ring Cinghie elastiche non in tensione Cinghie elastiche in tensione nello stesso senso o ad angolo reciproco CARICO DISTRIBUITO NON UNIFORMEMENTE OLTRE 5 KG Nastro a strappo sotto il sedile piegato non utilizzato sotto la borsa o lento Cinghia sott...

Page 18: ...o al cannotto dello sterzo e fissarla con le clip Si tratta di un ulteriore dispositivo di fissaggio da utilizzare obbligatoriamente 3 Prima di mettere in moto accertarsi che la borsa sia fissata saldamente AVVERTENZA Non sovraccaricare Massima capacità di carico consigliata 5kg L utente è tenuto a verificare che il bagaglio sia fissato correttamente in modo da non danneggiare le sue proprietà o m...

Page 19: ...nadmiernie obciążać torby maksymalne zalecane obciążenie wynosi 5kg Obowiązkiem właściciela jest upewnić się że bagażnik jest zamocowany w taki sposób by nie spowodował uszkodzenia ciała ani własności właściciela ani nie zagroził ich bezpieczeństwu Nie należy przekraczać ograniczeń prędkości obowiązujących na terenie Wielkiej Brytanii Ten produkt został przetestowany pod kątem użytkowania wyłączni...

Page 20: ...apięty Pas pod siedzeniem Zamontowane siedzenie motocyklowe PRZED UŻYCIEM ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSKAZÓWKAMI MOCOWANIA PRAWIDŁOWE NIEPRAWIDŁOWE Taśmy nie są przeciągnięte przez pierścienie w kształcie litery D Taśmy nie są naciągnięte Taśmy naciągnięte w tym samym kierunku lub ustawione pod kątem względem siebie PONAD 5 KG NIERÓWNOMIERNIE ROZŁOŻONEGO OBCIĄŻENIA Pas z zapięciem na rzep złożony nieużyty po...

Page 21: ...Przed ruszeniem upewnij się że torba jest prawidłowo przymocowana OSTRZEŻENIE Nie należy nadmiernie obciążać torby maksymalne zalecane obciążenie wynosi 5kg Obowiązkiem właściciela jest upewnić się że bagażnik jest zamocowany w taki sposób by nie spowodował uszkodzenia ciała ani własności właściciela ani nie zagroził ich bezpieczeństwu Nie należy przekraczać ograniczeń prędkości obowiązujących na ...

Page 22: ... に ストラップをピンと張って取り付けます 前方のストラップはモーターサイクルのフラン トに向けてピンと張り 後方のストラップはモーターサイクルのリアに向けてピンと張り 末 端で巻き フック ループ タブを用いて固定するようにします 警告 荷重を掛け過ぎてはいけません 推奨最大積載能力は 5kg です 損傷を与えない あるいは 所有者または所有者の所有物を危険に曝さないような方法でラゲッジを取り付けることは所有 者の責任です イギリスの法定最高速度を超えてはいけません 本製品はイギリスの法定最高速度での使用に 関してのみ試験し ています コード ストラップに摩耗がないか定期的に確認し 強度低下や摩耗損傷の兆候を示している場 合は交換します 最寄りのディーラーから購入できます ゴムひもを使用している場合 その弾性 元のサイズの約 175 を超えて伸ばしてはいけま せん ストラップまたはバッグ...

Page 23: ...ている シート下フック ループ ストラップをきつく締め る必要があります シート下ストラップ 所定の位置にロック されたモーターサイ クル シート 使用前に調整の ガイ ドラインをお 読みく ださい 正しい 間違っている D リングを通していない ウェビング ストラップ ピンと張られてい ないウェビング ストラップ ウェビング ストラッ プが同じ方向に あ るいはお互いに対し て角度を付けて張ら れている 5Kg を超える荷重が不均等に掛かっている シート下フック ループ スト ラップがバッグの下で折られ ている 使用されていない または締め付けが緩い シート下ストラップ 所定の位置にロック されたモーターサイ クル シート 使用する必要がある追加取り付けシステム まだ不確かな場合は カーゴ ネットを使用することをお勧めします ...

Page 24: ...に調整でき ます バッグを取り付ける前に個々のポケット内で磁石を動かすだけです 2 ヘッドストックの周りにヘッドストック ストラップを通し 一緒に留めます これは補助固 定装置として機能するため 使用する必要があります 3 出発前に バッグがしっかりと締め付けられていることを確認してください 警告 積み過ぎてはいけません 推奨最大積載量 5kg 損傷を与えない あるいは所有者または所有者の所有物を危険に曝さないような方法でラゲッ ジを取り付けることは所有者の責任です イギリスの法定最高速度を超えてはいけません 本製品はイギリスの法定最高速度での使用に 関してのみ試験しています ご注意ください ラゲッジがしっかりと取り付けられていないと 外れて 重傷の原因となり 死にさえ至る可 能性がある障害を引き起こす可能性があります 一晩中 あるいは長期間 燃料タンクにタンク バッグを付けたままにしては...

Page 25: ...er is satisfied that the damage fault has not been caused by anything other than correct usage as outlined in our instructions then they are able to replace the item under warranty They can consult us during this process at any point for assistance 3 If the dealer is unsure then they should follow the correct returns procedure from Oxford Products Ltd requesting an investigation by us Alternativel...

Page 26: ...26 NOTES ...

Page 27: ...27 NOTES ...

Page 28: ......

Reviews: