background image

viii

PRECAUTIONS TO 

%

E TA

.

EN IN 

9

ARIOUS OPERATION STAGES

Tran

VSR

r

W

a

W

i

R

n

 

 

%

VX

re 

WR

 li

IW

 an

G

 

PRY

WK

P

a

FK

ine in a 

V

a

I

P

anner 

W

a

N

ing 

WK

P

a

FK

ine 

Z

eig

KW

 in 

FR

n

V

i

G

era

W

i

R

n

 Re

I

er 

WR

 

WK

W

e

[W

 

RI

 

WK

e in

VW

r

XFW

i

R

P

an

X

al 

IR

WK

P

a

VV

 

RI

 

WK

P

a

FK

ine

 

 

%

VX

re 

WR

 

W

a

N

VXI¿F

ien

W

 

V

a

I

e

W\

 

P

ea

VX

re

V

 

WR

 

S

re

Y

en

W

 

I

alling 

R

G

r

RSS

ing be

IR

re li

IW

ing 

R

PRY

ing 

WK

P

a

FK

ine in 

R

r

G

er 

WR

 

S

r

RW

e

FW

 again

VW

 a

FF

i

G

en

W

 

WK

a

W

 

F

an re

VX

l

W

 in 

S

er

VR

nal in

MX

r

\

 

R

G

ea

WK

 

 On

F

WK

P

a

FK

ine 

K

a

V

 been 

X

n

S

a

FN

e

G

 ne

Y

er re

S

a

FN

 i

W

 

IR

W

ran

VSR

r

W

a

W

i

R

WR

 

S

r

RW

e

FW

 

WK

P

a

FK

ine again

VW

 

brea

N

age re

VX

l

W

ing 

I

r

RP

 

X

ne

[S

e

FW

e

G

 a

FF

i

G

en

W

 

R

G

r

RSS

ing

Un

S

a

FN

ing

 

 

%

VX

re 

WR

 

X

n

S

a

FN

 

WK

P

a

FK

ine in 

WK

S

re

VF

ribe

G

 

R

r

G

er in 

R

r

G

er 

WR

 

S

re

Y

en

W

 a

FF

i

G

en

W

 

WK

a

W

 

F

an re

VX

l

W

 in 

S

er

VR

nal in

MX

r

\

 

R

G

ea

WK

 In 

WK

F

a

V

WK

P

a

FK

ine i

V

 

F

ra

W

e

G

 in 

S

ar

W

i

FX

lar

 be 

VX

re 

WR

 

F

are

IX

ll

\

 

FK

e

FN

 nail

V

 

T

K

e nail

V

 

K

a

Y

WR

 be re

PRY

e

G

 

 

%

VX

re 

WR

 

FK

e

FN

 

WK

P

a

FK

ine 

IR

WK

SRV

i

W

i

R

RI

 i

WV

 

F

en

W

er 

RI

 gra

Y

i

W\

 an

G

 

W

a

N

e i

W

 

RXW

 

I

r

RP

 

WK

S

a

FN

age 

F

are

IX

ll

\

 in 

R

r

G

er 

WR

 

S

re

Y

en

W

 a

FF

i

G

en

W

 

WK

a

W

 

F

an re

VX

l

W

 in 

S

er

VR

nal in

MX

r

\

 

R

G

ea

WK

In

VW

alla

W

i

R

n

(I) Table an

G

 

W

able 

VW

an

G

 

 

%

VX

re 

WR

 

XV

-

U

.

I gen

X

ine 

W

able an

G

 

W

able 

VW

an

G

 in 

R

r

G

er 

WR

 

S

re

Y

en

W

 a

FF

i

G

en

W

 

WK

a

W

 

F

an re

VX

l

W

 in 

S

er

VR

nal in

MX

r

\

 

R

G

ea

WK

 I

I

 i

W

 i

V

 ine

Y

i

W

able 

WR

 

XV

e a 

W

able an

G

 

W

able 

VW

an

G

 

ZK

i

FK

 are n

RW

 

-

U

.

I gen

X

ine 

R

ne

V

 

V

ele

FW

 

WK

W

able an

G

 

W

able 

VW

an

G

 

ZK

i

FK

 are able 

WR

 

VXSSR

r

W

 

WK

P

a

FK

ine 

Z

eig

KW

 an

G

 rea

FW

i

R

IR

r

F

GX

ring 

RS

era

W

i

R

n

  

 

  I

I

 

F

a

VW

er

V

 are 

¿WW

e

G

 

WR

 

WK

W

able 

VW

an

G

 be 

VX

re 

WR

 

XV

WK

F

a

VW

er

V

 

Z

i

WK

 a l

RFN

ing 

P

e

FK

ani

VP

 an

G

 l

RFN

 

WK

e

P

 

WR

 

V

e

FX

re 

WK

P

a

FK

ine 

GX

ring 

WK

RS

era

W

i

R

n

 

P

ain

W

enan

F

e

 in

VS

e

FW

i

R

n an

G

 re

S

air in 

R

r

G

er 

WR

 

S

re

Y

en

W

 

a

FF

i

G

en

W

 

WK

a

W

 

F

an re

VX

l

W

 in 

S

er

VR

nal in

MX

r

\

 

R

G

ea

WK

(II) Cable an

G

 

Z

iring

 

 

%

VX

re 

WR

 

S

re

Y

en

W

 an e

[W

ra 

IR

r

F

I

r

RP

 being a

SS

lie

G

 

WR

 

WK

F

able 

GX

ring 

WK

XV

e in 

R

r

G

er 

WR

 

S

re

Y

en

W

 

ele

FW

ri

F

al

VKRFN

 ear

WK

lea

N

age 

R

¿

re a

FF

i

G

en

W

 In a

GG

i

W

i

R

n

 i

I

 i

W

 i

V

 ne

F

e

VV

ar

\

 

WR

 

F

able near 

WK

RS

era

W

ing 

V

e

FW

i

R

VXFK

 a

V

 

WK

9

bel

W

 be 

VX

re 

WR

 

S

r

RY

i

G

e a 

VS

a

F

RI

 

 

PP

 

R

PR

re be

WZ

een 

WK

RS

era

W

ing 

V

e

FW

i

R

an

G

 

WK

F

able

 

 

%

VX

re 

WR

 a

YR

i

G

 

VW

arb

X

r

VW

 

FR

nne

FW

i

R

n in 

R

r

G

er 

WR

 

S

re

Y

en

W

 ele

FW

ri

F

al

VKRFN

 ear

WK

lea

N

age 

R

¿

re a

FF

i

G

en

W

 

 

%

VX

re 

WR

 

V

e

FX

rel

\

 

FR

nne

FW

 

WK

FR

nne

FWR

r

V

 in 

R

r

G

er 

WR

 

S

re

Y

en

W

 ele

FW

ri

F

al

VKRFN

 ear

WK

lea

N

age 

R

¿

re 

a

FF

i

G

en

W

 In a

GG

i

W

i

R

n

 be 

VX

re 

WR

 re

PRY

WK

FR

nne

FWR

ZK

ile 

KR

l

G

ing i

WV

 

FR

nne

FWR

V

e

FW

i

R

n

(III) Gr

RX

n

G

ing

 

 

%

VX

re 

WR

 

K

a

Y

e an ele

FW

ri

F

al e

[S

er

W

 in

VW

all an a

SS

r

RS

ria

W

SRZ

er 

S

l

X

g in 

R

r

G

er 

WR

 

S

re

Y

en

W

 a

FF

i

G

en

W

 

F

a

XV

e

G

 

b

\

 ear

WK

lea

N

age 

R

G

iele

FW

ri

F

 

VW

reng

WK

 

YR

l

W

age 

I

a

X

l

W

 In a

GG

i

W

i

R

n

 be 

VX

re 

WR

 

FR

nne

FW

 

WK

SRZ

er 

S

l

X

WR

 

WK

gr

RX

n

G

e

G

 

RXW

le

W

 

Z

i

WKRXW

 e

[F

e

SW

i

R

n

V

 

 

%

VX

re 

WR

 gr

RX

n

G

 

WK

e ear

WK

 

F

able in 

R

r

G

er 

WR

 

S

re

Y

en

W

 a

FF

i

G

en

W

 

F

a

XV

e

G

 b

\

 ear

WK

 lea

N

age

(I

9

) M

RWR

r

 

 

%

VX

re 

WR

 

XV

WK

VS

e

F

i

¿

e

G

 ra

W

e

G

 

PRWR

r (

-

U

.

I gen

X

ine 

S

r

RGXFW

) in 

R

r

G

er 

WR

 

S

re

Y

en

W

 a

FF

i

G

en

W

 

F

a

XV

e

G

 b

\

 

b

X

rn

RXW

 

  I

I

 a 

FRPP

er

F

iall

\

 a

Y

ailable 

F

l

XWFK

 

PRWR

r i

V

 

XV

e

G

 

Z

i

WK

 

WK

P

a

FK

ine

 be 

VX

re 

WR

 

V

ele

FW

 

R

ne 

Z

i

WK

 an en

W

an

gle

P

en

W

 

S

re

Y

en

W

i

Y

SX

lle

\

 

FRY

er in 

R

r

G

er 

WR

 

S

r

RW

e

FW

 again

VW

 being en

W

angle

G

 b

\

 

WK

9

bel

W

 

%

e

IR

re 

RS

era

W

i

R

n

 

 

%

VX

re 

WR

 

P

a

N

VX

re 

WK

a

W

 

WK

FR

nne

FWR

r

V

 an

G

 

F

able

V

 are 

I

ree 

I

r

RP

 

G

a

P

age

 

G

r

RSRXW

 an

G

 l

RRV

ene

VV

 be

IR

re 

WX

rning 

WK

SRZ

er 

R

n in 

R

r

G

er 

WR

 

S

re

Y

en

W

 a

FF

i

G

en

W

 re

VX

l

W

ing in 

S

er

VR

nal in

MX

r

\

 

R

G

ea

WK

 

 Ne

Y

er 

SXW

 

\RX

K

an

G

 in

WR

 

WK

PRY

ing 

V

e

FW

i

R

n

V

 

RI

 

WK

P

a

FK

ine in 

R

r

G

er 

WR

 

S

re

Y

en

W

 a

FF

i

G

en

W

 

WK

a

W

 

F

an re

VX

l

W

 

in 

S

er

VR

nal in

MX

r

\

 

R

G

ea

WK

  

In 

a

GG

i

W

i

R

n

 

FK

e

FN

 

WR

 be 

VX

re 

WK

a

W

 

WK

G

ire

FW

i

R

RI

 r

RW

a

W

i

R

RI

 

WK

SX

lle

\

 agree

V

 

Z

i

WK

 

WK

e arr

RZ

 

VKRZ

R

SX

lle

\

 

  I

I

 

WK

W

able 

VW

an

G

 

Z

i

WK

 

F

a

VW

er

V

 i

V

 

XV

e

G

 be 

VX

re 

WR

 

V

e

FX

re 

WK

W

able 

VW

an

G

 b

\

 l

RFN

ing 

WK

F

a

VW

er

V

 

R

Z

i

WK

 

a

GMXVW

er

V

 i

I

 

S

r

RY

i

G

e

G

 in 

R

r

G

er 

WR

 

S

r

RW

e

FW

 again

VW

 a

FF

i

G

en

W

 

F

a

XV

e

G

 b

\

 abr

XSW

 

VW

ar

W

 

RI

 

WK

P

a

FK

ine

D

X

ring 

RS

era

W

i

R

n

 

 

%

VX

re n

RW

 

WR

 

SXW

 

\RX

¿

nger

V

 

K

air 

R

F

l

RWK

ing 

F

l

RV

WR

 

WK

PRY

ing 

V

e

FW

i

R

n

V

 

VXFK

 a

V

 

WK

K

an

GZK

eel

 

K

an

G

 

SX

lle

\

 an

G

 

PRWR

R

S

la

F

VRP

e

WK

ing near 

WKRV

V

e

FW

i

R

n

V

 

ZK

ile 

WK

P

a

FK

ine i

V

 in 

RS

era

W

i

R

n in 

R

r

G

er 

WR

 

S

re

Y

en

W

 a

FF

i

G

en

W

 

F

a

XV

e

G

 b

\

 en

W

angle

P

en

W

 

WK

a

W

 

F

an re

VX

l

W

 in 

S

er

VR

nal in

MX

r

\

 

R

G

ea

WK

 

 

%

VX

re n

RW

 

WR

 

S

la

F

\RX

¿

nger

V

 near 

WK

VX

rr

RX

n

G

 area 

RI

 

WK

e nee

G

le 

R

r in

V

i

G

WK

WK

rea

G

 

W

a

N

e

XS

 le

Y

er 

FRY

er 

ZK

en 

WX

rning 

WK

SRZ

er 

R

R

ZK

ile 

WK

P

a

FK

ine i

V

 in 

RS

era

W

i

R

n in 

R

r

G

er 

WR

 

S

re

Y

en

W

 a

FF

i

G

en

W

 

WK

a

W

 

F

an re

VX

l

W

 in 

S

er

VR

nal in

MX

r

\

 

R

G

ea

WK

 

 

  T

K

P

a

FK

ine r

X

n

V

 a

W

 a 

K

ig

K

 

VS

ee

G

 Ne

Y

er bring 

\RX

K

an

GV

 near 

WK

PRY

ing 

V

e

FW

i

R

n

V

 

VXFK

 a

V

 l

RRS

er

 

VS

rea

G

er

 nee

G

le bar

 

KRRN

 an

G

 

F

l

RWK

 

W

ri

PP

ing 

N

ni

I

GX

ring 

RS

era

W

i

R

n in 

R

r

G

er 

WR

 

S

r

RW

e

FW

 

\RX

K

an

GV

 

again

VW

 in

MX

r

\

 In a

GG

i

W

i

R

n

 be 

VX

re 

WR

 

WX

rn 

WK

SRZ

er 

RII

 an

G

 

FK

e

FN

 

WR

 be 

VX

re 

WK

a

W

 

WK

P

a

FK

ine 

FRPS

le

W

e

l

\

 

VWRSV

 be

IR

re 

FK

anging 

WK

WK

rea

G

 

 

%

F

are

IX

l n

RW

 

WR

 all

RZ

 

\RX

¿

nger

V

 

R

r an

\

 

RWK

er 

S

ar

WV

 

RI

 

\RX

r b

RG\

 

WR

 be 

F

a

X

g

KW

 be

WZ

een 

WK

P

a

FK

ine 

an

G

 

W

able 

ZK

en re

PRY

ing 

WK

P

a

FK

ine 

I

r

RP

 

R

r re

S

la

F

ing i

W

 

R

WK

W

able in 

R

r

G

er 

WR

 

S

re

Y

en

W

 a

FF

i

G

en

W

 

WK

a

W

 

F

an re

VX

l

W

 in 

S

er

VR

nal in

MX

r

\

 

R

G

ea

WK

 

v

安全にお使いいただくための注意事項

危険

 

1.  感電による事故防止ため、電源を入れたままでモータ電装ボックスのふたを開けたり、電装ボック

ス内の部品に触れないでください。

 

1.  人身事故防止のため、ベルトカバー、目保護カバー等安全装置は外した状態で運転しないでください。

 

2.  巻き込みによる人身事故防止のため、モータプーリカバー付きのモータを使用してください。

 

3.  感電による事故防止のため、電源アース線を外した状態でミシンを運転しないでください。

 

4.  巻き込みによる人身事故防止のため、ミシン運転中ははずみ車、V ベルト、モータ付近に指、頭髪、

衣類を近づけたり、物を置かないでください。

 

5.  人身事故防止のため、電源を入れる時、またミシン運転中は布切りメスおよび針の付近に指を入れ

ないでください。

 

6.  人身事故防止のため、ミシン運転中に目保護カバー内に指を入れないでください。

 

7.  感電・漏電、火災事故防止のため、電源プラグ挿抜の際は、事前に電源を切り、コードではなく電

源プラグを持って挿抜してください。

 

8.  不意の起動による人身事故防止のため、本機から離れる場合は、必ず電源を切ってください。

 

9.  不意の起動による人身事故防止のため、停電した時は、必ず電源を切ってください。

  10.  不意の起動による人身事故防止のため、ベルトカバー、モータプーリカバーおよび、V ベルトを外

す時は電源を切って、起動ペダルを踏んでもミシンが動かないことを確かめてから外してください。

  11.  不意の起動による人身事故防止のため、ミシンの点検や調整、掃除、糸通し、針の交換等をする時は、

必ず電源を切って、起動ペダルを踏んでもミシンが動かないことを確かめてから行ってください。

  12.  ミシン落下による人身事故防止のため、ミシン運搬時に布台カバーを持たないでください。布台カ

バーを持ちますと、カバーが開いたり、こわれて足元へ落ちけがをします。

  13.  本製品は精密機器のため、水や油をかけたり、落下させるなどの衝撃を与えないように、取扱いに

は十分注意してください。

注意

安全装置と警告ラベルについて

ここに記載されている機械および安全装置はあくまで、日本国内仕様として製造された機種およびそれに装
着・同梱された安全装置であり、仕向地、仕様により異なる場合もあります。

目保護カバー

針折れ等部品の飛散によ
る目、顔等のけがを防止
するカバーです。

安全ラベル

ミシン運転時の最低限の注意が記
載されてます。

ベルトカバー

V ベルトによる手、頭髪、衣類へ
の巻き込みを防止するカバーです。

布台、布台カバー

回転軸による手、指、頭髪、衣類
の巻き込みによるけがを防止する
カバーです。

ルーパカバー

手、指と天びんの接触によるけが
を防止するカバーです。

メス注意ラベル

メスによる手、指など人身への損
傷を防ぐための注意です。

巻込注意ラベル

巻き込みによるけがを防ぐため運
転中は、手、頭髪、衣類を近づけ
ないでください。

注意

なお、取扱説明書では説明の都合上「目保護カバー 」 や「指ガード 」 などの安全装置を省いて図示
している場合がありますので、あらかじめご了承ください。
実際の使用にあたっては、これら安全装置を絶対に外さないでください。

Содержание MO-6904J

Страница 1: ...n Betrieb nehmen Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung f r sp tere Bezugnahme auf NOTE Avant d utiliser la machine lire attentivement toutes les consignes de s curit Conserver ce manuel pour pouvior...

Страница 2: ......

Страница 3: ...i 3 3 3 I II...

Страница 4: ...ii 1 5 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 5 iii 1 2 3 1 2 I 1 2 II 1 V 30mm 2 3 III 1 2 IV 1 2 V 1 2 3 1 2 3 4 5 V...

Страница 5: ...iii 1 2 3 1 2 I 1 2 II 1 V 30mm 2 3 III 1 2 IV 1 2 V 1 2 3 1 2 3 4 5 V...

Страница 6: ...iv 6 7 1 JUKI JUKI 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 3 4 5 35 35 85 5 6 7 8 85dB 90dB 90dB 9 i 3 3 3 I II...

Страница 7: ...v 1 1 2 3 4 V 5 6 7 8 9 10 V 11 12 13 V...

Страница 8: ...e SlanaWRr GRFXPenWV VXSSlieG ZiWK aFFeVVRrieV RI WKe PaFKine beIRre XVing WKe PaFKine CareIXll NeeS WKe inVWrXFWiRn PanXal anG WKe e SlanaWRr GRFX PenWV aW KanG IRr TXiFN reIerenFe TKe FRnWenW RI WKi...

Страница 9: ...Rne NeYer PRGiI anG alWer WKe PaFKine in RrGer WR SreYenW aFFiGenW WKaW Fan reVXlW in SerVRnal inMXr Rr GeaWK U I aVVXPeV nR reVSRnVibiliW IRr GaPageV Rr SerVRnal inMXr Rr GeaWK reVXlWing IrRP WKe Pa...

Страница 10: ...III GrRXnGing e VXre WR KaYe an eleFWriFal e SerW inVWall an aSSrRSriaWe SRZer SlXg in RrGer WR SreYenW aFFiGenW FaXVeG b earWK leaNage Rr GieleFWriF VWrengWK YRlWage IaXlW In aGGiWiRn be VXre WR FRnn...

Страница 11: ...K a FlXWFK PRWRr WKe PRWRr Zill NeeS rXnning IRr a ZKile b inerWia eYen aIWer WXrning WKe SRZer RII SR be FareIXl II WKe PaFKine FannRW be nRrPall RSeraWeG aIWer reSair Rr aGMXVWPenW iPPeGiaWel VWRS R...

Страница 12: ...that the sewing machine will not run even by depressing the start pedal 11 Before inspecting adjusting or cleaning the machine threading the machine head or replacing the needle so as to protect agai...

Страница 13: ...ntation and 3 To be prepared with the above technical documentation compiled in accordance with part B of Annex VII and 4 Also to conform to the RoHS Directive 2011 65 EU 5 Relevant information on whi...

Страница 14: ...eGiaWel FRnVXlW a PeGiFal GRFWRr in RrGer WR Sre YenW GiarrKea Rr YRPiWing MainWenanFe In SreYenWiRn RI aFFiGenW FaXVeG b XnIaPiliariW ZiWK WKe PaFKine reSair anG aGMXVWPenW KaV WR be FarrieG RXW b a...

Страница 15: ...h der Maschine entstehen 2 Unterlassen Sie Megliche Modi kationen und Ab nderungen der Maschine uP Unf lle zu verh ten die zu Verletzungen oder Tod f hren k nnen U I berniPPt keine Verantwortung f r S...

Страница 16: ...der Motor bei Stillstand der Maschine kein Ger usch Vergessen Sie nicht die StroPversorgung auszuschalten uP durch Sl tzliches Anlaufen des Motors verursachte Unf lle zu verh ten Benutzen Sie die Masc...

Страница 17: ...ReSaratur oder Einstellung nicht norPal betrieben werden kann halten Sie sofort den Betrieb an und kontaktieren Sie UKI oder Ihren H ndler bez glich einer ReSaratur uP Unf lle zu verh ten die zu Verl...

Страница 18: ...den DoNuPente f r schnelles Nachschlagen griffbereit auf Der Inhalt dieses Abschnitts schlie t PunNte ein die nicht in den technischen Daten Ihres ProduNts ent halten sind Tragen Sie unbedingt eine Sc...

Страница 19: ...nt Il e iste un risTue de blessure en cas de contact avec une Siqce Pobile PictograPPe d avertis sePent Il faut savoir Tue tenir la Pachine j coudre Sendant son fonction nePent Seut blesser les Pains...

Страница 20: ...te te du Pode d ePSloi Sour connavtre le Soids de la Pachine 2 Veiller j Srendre toutes les Pesures de spcuritp npcessaires a n d pviter de renverser ou de laisser toP ber la Pachine lorsTu elle est...

Страница 21: ...erre ou un incendie En outre Sour dpbrancher un connecteur veiller j le tenir Sar la Sartie Tui sert j connecter III Mise j la terre 1 Veiller j ce Tu un plectricien Tuali p installe une Srise aSSroSr...

Страница 22: ...Pachine Sasse soudainePent d un environnePent froid j un environnePent chaud Attendre donc un certain tePSs MusTu j ce Tu il n ait Slus de gouttelettes d eau avant de Pettre la Pachine sous tension a...

Страница 23: ...r la fiche secteur 8 Pour ne pas risquer d tre bless en cas de brusque mise en marche de la machine toujours placer l interrupteur d alimentation sur arr t avant de quitter la machine 9 En cas de pann...

Страница 24: ...se suministran con los accesorios de la m quina Tenga a mano el manual de instrucciones y los documentos explicativos para su r pida consulta 2 Esta secciyn contiene aspectos no incluidos en las espec...

Страница 25: ...es corporales o muerte UKI no se responsabiliza por ning n da o o lesi n corporal o muerte resultante de la m qui na que haya sido modi cada o alterada Instrucci n y adiestramiento 1 Para evitar accid...

Страница 26: ...brusco de la m quina Durante la operaci n 1 Aseg rese de no poner sus dedos cabello o ropa cerca de partes m viles tales como volante polea de mano y motor ni coloque nada cerca de esas partes cuando...

Страница 27: ...m quina equipada con motor de embrague el motor continuar funcionando durante un rato por iner cia aun cuando se desconecte la corriente el ctrica Por lo tanto tenga cuidado 7 Si tras su reparaci n o...

Страница 28: ...se incluyen en el Manual de Instrucciones con fines explicativos En la pr ctica nunca retire tales dispositivos de protecci n PRECAUCI N xxvii Per la macchina per cucire la macchina automatica ed i d...

Страница 29: ...lesioni se si viene a contatto con una sezio ne in movimento Icona di avvertimento Tenere presente che se si tiene la macchi na per cucire durante il funzionamento possono essere causate le ferite al...

Страница 30: ...ori cio de enfriamiento de la caja de alimentaci n del motor tapado para evitar que se genere fuego por sobrecalentamiento Lubricaci n 1 Aseg rese de utilizar el aceite leg timo de UKI y la grasa leg...

Страница 31: ...da parte di un perito elettrico al ne di prevenire gli incidenti causati da dispersione verso terra o rigiditj dielettrica Inoltre assicurarsi di collegare la spina di alimentazione alla presa di cor...

Страница 32: ...usarla in un ambiente che soddis le seguen ti condizioni Temperatura dell ambiente operativo dai 5 C ai 35 C Umiditj relativa dell ambiente operativo dal 35 ai 85 5 Se la macchina viene spostata da un...

Страница 33: ...bili ferimenti causati dall avvio improvviso della macchina assicurarsi che la macchina sia spenta al termine del lavoro 9 In caso di mancanza di corrente spegnere la macchina come misura di sicurezza...

Страница 34: ...nstallata da parte di un perito elettrico al ne di prevenire gli incidenti causati da dispersione verso terra o rigiditj dielettrica Inoltre assicurarsi di collegare la spina di alimentazione alla pre...

Страница 35: ...xxxiii 1 5 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 5...

Страница 36: ...xxxiv 1 2 3 1 2 1 2 1 V 30mm 2 3 1 2 1 2 V 1 2 3 1 2 3 4 5 V 6 7 xxxv 1 JUKI JUKI 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 3 4 5 35 35 85 5 6 7 8 9...

Страница 37: ...xxxv 1 JUKI JUKI 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 3 4 5 35 35 85 5 6 7 8 9...

Страница 38: ...xxxvi 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 xxxiii 1 5 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 5...

Страница 39: ...xxxvii...

Страница 40: ...g the pressure of the presser foot and removing the presser foot 24 6 Adjusting the stitch length 25 7 Differential feed mechanism 26 8 Changing the top feed amount horizontal stroke 30 9 Adjusting th...

Страница 41: ...ot 24 6 Adjusting the stitch length 25 7 Differential feed mechanism 26 8 Changing the top feed amount horizontal stroke 30 9 Adjusting the pressure of the top feed dog 31 10 Adjusting the height of t...

Страница 42: ...en der stichl nge 25 7 Differentialtransportmechanismus 26 8 ndern des Obertransportbetrags horizontalhub 30 9 Einstellen des Obertransporteurdrucks 31 10 Einstellen der H he des Obertransporteurs 32...

Страница 43: ...ment differentiel 26 8 Changement du pas d entrainement superieur course horizontale 30 9 Reglage de la pression de la criffe d entrainement superieur 31 10 Reglage de la hauteur de la griffe d entrai...

Страница 44: ...la posicion del tirahilo y de la leva del hilo del enlazador ajuste estandar 48 6 Poleas y correas del motor 54 xliii INDICE CARATTERISTICHE TECNICHE 6 INSTALLAZIONE 8 1 Installazione della piastra d...

Страница 45: ...ezza del punto 25 7 Meccanismo di trasporto differenziale 26 8 Modifica della quantit di trasporto superiore corsa orizzontale 30 9 Regolazione della pressione della griffa di trasporto superiore 31 1...

Страница 46: ...Reglage de la longueur des points 25 7 Mecanisme d entrainement differentiel 26 8 Changement du pas d entrainement superieur course horizontale 30 9 Reglage de la pression de la criffe d entrainement...

Страница 47: ...A 1 1 8 5 mm 1 1 75 1 3 8 1 0 7 1 0 6 1 2 1 3 8 1 0 8 1 0 6 1 1 75 1 3 8 1 0 7 1 0 6 MO 6904R MO 6914R MO 6916R 7 000 sti min 6 000 sti min 0 8 4 mm 5 mm 1 5 4 mm 5 mm 2 0 mm 3 2 4 8 mm 3 2 4 0 4 8 6...

Страница 48: ...5 Max 1 3 8 Stretching stitch 1 0 7 Max 1 0 6 Max 6 000 sti min excluding some subclass models 3 TECHNISCHE DATEN N hge schwin digkeit Stitch l nge Nadellehre berwendlichbreite Differential transportv...

Страница 49: ...0 dB einschlie lich KWA 2 5 dB gem ISO 10821 C 6 2 ISO 3744 GR2 bei 6 500 sti min Bei einem L ngshub des Obertransporteurs von 6 mm oder weniger Bei einem L ngshub des Obertransporteurs von 6 bis 8 5...

Страница 50: ...ort d entra nement diff rentiel Aiguille Hauteur de relevage du pied presseur Course verticale de la griffe d entra nement sup rieur Course longitudinale de la griffe d entra nement sup rieur Huile lu...

Страница 51: ...rte superior Aceite lubricante Ruido Cuando el recorrido longitudinal del dentado de transporte es 6 mm o menos Cuando el recorrido longitudinal del dentado de transporte es de 6 a 8 5 mm o menos MO 6...

Страница 52: ...ghezza del punto Misura ago Larghezza di sopraggitto Rapporto trasporto differenziale Ago Leva di sollevament del piedino premistoffa Corsa verticale della griffa di trasporto superiore Corsa longitud...

Страница 53: ...3 2 4 0 4 8 6 4 mm 1 2 1 4 1 0 7 1 0 6 DC 27 DC 1 7 0 mm 6 5 mm 5 5 mm 3 5 8 5 mm 1 7 5 mm 18 JUKI 6 mm 6 8 5 mm 1 8 5 mm DO 5 8 mm 8 5 mm 2 7 7 0 mm 18 JUKI MO 6904J 2 5 mm 4 8 mm 1 1 75 1 3 8 1 0 7...

Страница 54: ...endo algunos excluyendo algunos modelos subclase modelos subclase 3 5 a 8 5 mm varia a seconda del tipo di macchina per cucire 1 a 7 5 mm varia a seconda del tipo di macchina per cucire JUKI Machine O...

Страница 55: ...ca ritagli 7 allo scarico superiore possibile regolare la posizione di montaggio degli scarica ritagli entro una lughezza di 56 mm 4 6 7 56 mm 2 Fully sunken type Voll versenkter typ Type enti rement...

Страница 56: ...that the motor is at rest WARNUNG Um durch pl tzliches Anlaufen der N hmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden f hren Sie die folgende Arbeit erst aus nachdem Sie den Netzschalter ausgeschalte...

Страница 57: ...Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la m quina de coser cerci rese de comenzar el siguiente trabajo despu s de desconectar la corriente y de estar seguro...

Страница 58: ...s unteren Abfallkanals kann innerhalb einer L nge von 56 mm eingestellt werden 4 Poser la section sup rieure de la rampe de chutes de tissus 6 sur la gauche de la table Poser ensuite la section inf ri...

Страница 59: ...te bobines et l introduire dans l orifice de la table de la machine 2 Serrer le contre crou 1 pour fixer le porte bobines 3 Dans le cas o la machine est aliment e depuis le plafond faire passer le c b...

Страница 60: ...e collegata alla presa di corrente Non utilizzare mai la macchina in condizioni in cui la tensione di alimentazione sia diversa dalla tensione di funzionamento indicata 15 1 Lubrication Schmierung Lub...

Страница 61: ...uiente trabajo despu s de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor est completamente parado AVVERTIMENTO Per evitare possibili ferimenti causati dall avvio improvviso della macchina per...

Страница 62: ...ede resultar en problemas por lubricaci n excesiva Preca uci n 1 3 2 2 13 4 Installing the thread stand Installieren des garnst nders Pose du porte bobines Modo de instalar el pedestal de hilos Instal...

Страница 63: ...go periodo di inattivit applicare due o tre gocce di olio alla barra ago alla guida del crochet superiore e al regolatore della molla di pressione Atten zione Wechseln Sie das l einen Monat nach der e...

Страница 64: ...e gripperont 1 La direcci n correcta de rotaci n de la m quina de coser es hacia la derecha Nunca permita que su m quina gire en direcci n inversa Si la m quina gira hacia la izquierda la bomba de ace...

Страница 65: ...gl e avec pr cision utiliser une aiguille DC 27 La aguja est ndar es DC 27 11 Tambi n puede user la aguja DC 1 Sin embargo en este caso posiblemente habr que ajustar la separaci n provista entre la a...

Страница 66: ...riente y de estar seguro que el motor est completamente parado AVVERTIMENTO Per evitare possibili ferimenti causati dall avvio improvviso della macchina per cucire prima di effettuare le seguenti oper...

Страница 67: ...21 MO 6904R 6904J MO 6916R MO 6914R 6914J 1 2 MO 6916J 1 2...

Страница 68: ...rto quale un filo di nylon crespo o un filo poco resistente no avvolgerlo attorno al passafilo intermedio Atten zione 23 MO 6900R 6900J 1 A 2 B 3 B A Lubrication the needle cooler MO 6900R 6900J 1 Ope...

Страница 69: ...pa de la placa de tela y suministre aceite de silicona desde la secci n A 2 Saque el tap n B y suministre aceite de silicona 3 Infiltre aceite de silicona tambi n en el fieltro del aceite si la m quin...

Страница 70: ...n du pied presseur en desserrant le premier crou 4 et en tournant la vis de r glage du pied presseur 1 Lorsqu on tourne la vis de r glage dans le sens des aiguilles d une montre la pression augmente L...

Страница 71: ...ne toujours la mettre hors tension et s assurer que le moteur est au repos avant d effectuer les op rations suivantes AVISO Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque bru...

Страница 72: ...erh ltnis auf 1 4 bei einigen Unterklassen Modellen auf 1 3 8 eingestellt werden 5 Nach der Einstellung die Sicherungsmutter 2 wieder fest anzichen 1 2 3 27 1 Desserrer le contre crou d entra nement d...

Страница 73: ...clase 1 0 6 Cuando la palanca se ajusta a la graduaci n 0 la proporci n de transporte diferencial entre el dentado de transporte principal y el dentado de transporte diferencial ser de 1 1 4 La m xima...

Страница 74: ...2 3 25 6 Adjusting the stitch length Einstellen der stichl nge Reglage de la longueur des points Modo de ajustar la longitud de puntada Regolazione della lunghezza del punto 1 1 1 Slowly turn the han...

Страница 75: ...uerca 2 1 Allentare la manopola 2 di fissaggio del trasporto differenziale Alzare la leva 1 per tirare il punto oppure abbassarla per arricciare il punto 2 Se si desidera spostare la leva 1 soltanto l...

Страница 76: ...l crou 1 et serrer la vis de r glage du ressort de pression 2 pour augmenter la pression de la griffe d entra nement sup rieur et rendre l entra nement plus efficace Apr s le r glage resserrer l crou...

Страница 77: ...Ger usch erzeugt den Druckfederregler anziehen bis das Ger usch entsprechend verringert wird 2 Falls ein Maschine deren obertransporteur ein lautes Ger usch erzeugt ber l ngere Zeit in diesem Zustand...

Страница 78: ...2 1 2 1 Allentando il dado 1 e stringendo il regolatore 2 della molla del pressello si aumenter la pressione della griffa di trasporto superiore per migliorare l efficienza del trasporto Al termine d...

Страница 79: ...y large screwdriver since there is a danger that the operator or any other person would be injured from a part s that come off Den Obertransporteur 1 unter Verwendung eines vergleichsweise gro en Schr...

Страница 80: ...ti con la forza della macchina per cucire dopo che il motore si arrestato o usare la macchina per cucire nello stato in cui la posizione d arresto dell ago impostata all arresto con l ago sollevato Pe...

Страница 81: ...alter ausgeschaltet und sich vergewissert haben da der Motor vollkommen stillsteht AVERTISSEMENT Pour ne pas risquer des blessures caus es par une brusque mise en marche de la machine toujours la mett...

Страница 82: ...de sa course Largeur de surjet Il est possible d obtenir des largeurs de surjet de 1 6 6 4 mm certains mod les de sous classe 4 8 10 mm en changeant des pi ces ou en utilisant des mod les de sous clas...

Страница 83: ...prima di mettere in funzione la macchina 2 Al termine della regolazione controllare se l operazione di taglio del filo avviene correttamente Atten zione 1 2 5 4 3 6 0 5 1 mm Altura de la cuchilla infe...

Страница 84: ...hrt Dann die Anschlagschraube mit der Mutter 7 sichern berwendlichbreite Durch Auswechseln von Teilen oder durch Verwendung von Unterklassen Modellen stehen berwendlichbreiten von 4 8 bis 6 4 mm zur...

Страница 85: ...er durch Verwendung von Unterklassen Modellen stehen berwendlichbreiten von 4 8 bis 6 4 mm zur Verf gung Die berwendlichbreite ist etwas gr er als die Messerschnittbreite Zum ndern der berwendlichbrei...

Страница 86: ...6 e spostare il coltello 3 superiore per quanto necessario e fissarlo 2 Allentare la vite di fissaggio 5 spostare il coltello 1 inferiore verso sinistra e fissarlo 3 Abbassare il coltello superiore ne...

Страница 87: ...st muss es gem der linken Abbildung nachgesch rft werden Aiguisage du couteau inf rieur Lorsque la lame du couteau inf rieur est mouss e l aiguiser comme il est indiqu dans la figure ci contre Modo de...

Страница 88: ...the coated surface of the machine head with lacquer thinner Doing so will damage the coated surface Atten tion Vor sicht Wischen Sie die lackierte Oberfl che des Maschinenkopfes nicht mit Lackverd nne...

Страница 89: ...filter is found to be abnormal clean the relevant components or replace cartridge filter 1 4 Re insert cartridge filter 1 into its proper position and return the cover Do not forget to put back the se...

Страница 90: ...ta No se olvide de volver a colocar los tornillo y de apretarlos bien 1 Dopo un lungo periodo di utilizzo il filtro della cartuccia 1 potrebbe otturarsi con la polvere Se la macchina viene lasciata in...

Страница 91: ...caus es par une brusque mise en marche de la machine toujours la mettre hors tension et s assurer que le moteur est au repos avant d effectuer les op rations suivantes AVISO Para protegerse contra po...

Страница 92: ...Per evitare possibili rischi di ferimento quando la macchina viene messa in funzione necessario assicurarsi prima che tutte le vite siano ben strette e che nessun componente della macchina tocchi un a...

Страница 93: ...nit mm A B C D E F G MO 6904R 0 300 10 5 11 0 4 0 3 8 MO 6914R B 307 10 5 9 1 10 3 4 4 3 8 MO 6914R B 40H 11 3 9 9 10 5 4 8 4 0 MO 6916R 300 10 5 9 8 11 0 4 0 3 8 1 5 1 7 MO 6916R 50H 11 3 10 6 11 3 4...

Страница 94: ...1 4 1 4 4 Dimensions use to adjust the looper and the needle guard Masse zur einstellung der taktung der greifer und des nadeluntersetzers Dimensions pour le reglage de la synchronisation des boucleur...

Страница 95: ...let can be observed Das Fadenloch in der Nadelfaden se und der Hakenteil des Nadelfadenhebels befinden sich in einer Position in der das Loch in der Nadelfaden se zu zwei Drittel sichtbar ist L orific...

Страница 96: ...maniera che due terzi dell intero foro nell asola del filo dell ago possa essere osservato 2 3 1 8 mm 15 8 mm 21 5 mm 30 5 mm 51 MO 6900J Caution The needle take up shall be positioned at the lower de...

Страница 97: ...ooked portion of the needle thread take up are in the position where the entire hole in the needle thread eyelet cannot be observed but a part of it can be slightly observed Das Fadenloch in der Nadel...

Страница 98: ...mm 3 4 mm 1 8 mm 15 8 mm 21 5 mm The thread hole in the double chainstitch needle thread eyelet and the hooked portion of the needle thread take up are in the position where the entire hole in the dou...

Страница 99: ...crochet 3 Adjustment value for the looper thread cam Einstellwert f r den greifer fadenhebenocken Valeur de r glage pour la came de fil de boucleur Valor de ajuste para la leva del hilo del enlazador...

Страница 100: ...n Gebrauch von Motor Riemenscheiben unterschiedlichen Durchmessers und von Keilriemen unterschiedlicher L nge erzielt werden k nnen 4 Beachten Sie bitte da der effektive Durchmesser der Riemenscheibe...

Страница 101: ...a machine est maintenant de 56 mm et qu il est done diff rent de celui pour la s rie MO 6900R 1 Use un motor de 1 2 HP 400W o de m s potencia 2 Use una correa en V tipo M 3 En la tabla de arriba se mu...

Страница 102: ...K J Make sure that the looper thread cam releases the looper thread Vergewissern Sie sich dass der Greiferfadennocken den Greiferfaden freigibt S assurer que la came de fil de boucleur lib re le fil...

Страница 103: ......

Страница 104: ...ono riservati in tutto il mondo Please do not hesitate to contact our distributors or agents in your area for further information when necessary The description covered in this instruction manual is s...

Отзывы: