JUKI MO-6904J Скачать руководство пользователя страница 17

xiv

IN VERSCHIEDENEN BETRIEBSPHASEN ZU TREFFENDE VOR

.

EHRUNGEN

Trans

S

ort

 

1.  Heben und trans

S

ortieren Sie die Maschine auf sichere Weise, wobei Sie das Maschinengewicht berück

sichtigen. Angaben zu

P

 Gewicht der Maschine 

¿

nden Sie i

P

 Te

[

t der Bedienungsanleitung.

 

2.  Treffen Sie ausreichende Sicherheits

P

a

‰

nah

P

en, u

P

 Herunterfallen oder U

P

ki

SS

en der Maschine zu 

verhüten, bevor Sie die Maschine anheben oder trans

S

ortieren, u

P

 Unfälle zu verhüten, die zu Verletzun

gen oder Tod führen können.

 

. Nachde

P

 die Maschine ausge

S

ackt worden ist, darf sie für den Trans

S

ort keinesfalls wieder ver

S

ackt 

werden, u

P

 sie vor Beschädigung durch unvorhersehbaren Unfall oder Fallenlassen zu schützen.

Aus

S

acken

 

1.  Packen Sie die Maschine in der vorgeschriebenen Reihenfolge aus, u

P

 Unfälle zu verhüten, die zu Ver

letzungen oder Tod führen können. Achten Sie besonders bei Maschinen, die in Kisten geliefert werden, 

auf Nägel. Die Nägel 

P

üssen vorher entfernt werden.

 2. 

h

ber

S

rüfen Sie die Maschine auf ihren Schwer

S

unkt hin, und neh

P

en Sie sie vorsichtig aus der Ver

S

a

ckung, u

P

 Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.

Installation

(I) Tisch und Tischständer

 

1.  Verwenden Sie den Original

-

UKI

Tisch und 

Tischständer, u

P

 Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen 

oder Tod führen können. Lässt sich die Verwendung eines 

P

arkenfre

P

den Tisches und Tischständers 

nicht ver

P

eiden, wählen Sie einen Tisch und Tischständer aus, die in der Lage sind, de

P

 Maschinenge

wicht und der Reaktionskraft während des Betriebs standzuhalten.

 

2.  Sind Laufrollen für den Tischständer notwendig, benutzen Sie Laufrollen 

P

it S

S

err

P

echanis

P

us, und 

verriegeln Sie diese, da

P

it die Maschine während Betrieb, Wartung, 

h

ber

S

rüfung und Re

S

aratur gesi

chert ist, u

P

 Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.

(II) Kabel und Verdrahtung

 1. 

Ver

P

eiden Sie über

P

ä

‰

ige Belastung des Kabels während der Benutzung, u

P

 Stro

P

schlag, Kriechstro

P

 

oder Brand zu verhüten. Ist es au

‰

erde

P

 notwendig, das Kabel in der Nähe des Betriebsabschnitts, wie 

z. B. de

P

 Keilrie

P

en, zu verlegen, halten Sie einen Abstand von 

P

indestens 

 

PP

 zwischen de

P

 Be

triebsabschnitt und de

P

 Kabel ein.

 2. 

Ver

P

eiden Sie Mehrfachanschlüsse, u

P

 Stro

P

schlag, Kriechstro

P

 oder Brand zu verhüten.

 

. Schlie

‰

en Sie die Stecker einwandfrei an, u

P

 Stro

P

schlag, Kriechstro

P

 oder Brand zu verhüten. Halten 

Sie au

‰

erde

P

 bei

P

 Abziehen des Kabels nur den Stecker.

(III) Erdung

 

1.  Lassen Sie einen geeigneten Netzstecker von eine

P

 Elektriker installieren, u

P

 durch Kriechstro

P

 oder 

Durchschlag verursachte Unfälle zu verhüten. Schlie

‰

en Sie au

‰

erde

P

 den Netzstecker nur an eine ge

erdete Steckdose an.

 

2.  Erden Sie das Erdungskabel korrekt, u

P

 durch Kriechstro

P

 verursachte Unfälle zu verhüten.

(IV) Motor

 

1.  Verwenden Sie einen Motor 

P

it der vorgeschriebenen Nennbelastung (Original

-

UKI

Produkt), u

P

 durch 

h

berlastung verursachte Unfälle zu verhüten.

 

2.  Wird ein handelsüblicher Ku

SS

lungs

P

otor 

P

it der Maschine verwendet, wählen Sie einen 

P

it Rie

P

en

scheiben

Schutzabdeckung aus, u

P

 Hängenbleiben a

P

 Keilrie

P

en zu verhüten.

Vor de

P

 Betrieb

1. Vergewissern Sie sich, dass die Stecker und Kabel frei von Beschädigung, Störungen und Lockerheit 

sind, bevor Sie die Stro

P

versorgung einschalten, u

P

 Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod 

führen können.

 

2.  Halten Sie nie

P

als Ihre Hand in die beweglichen Abschnitte der Maschine, u

P

 Unfälle zu verhüten, die 

zu Verletzungen oder Tod führen können.

 

  Stellen Sie au

‰

erde

P

 sicher, dass die Drehrichtung der Rie

P

enscheibe 

P

it de

P

 Pfeil auf der Rie

P

en

scheibe übereinsti

PP

t.

 

. Wird ein Tischständer 

P

it Laufrollen verwendet, sichern Sie den Tischständer durch Verriegeln der 

Laufrollen oder 

P

it Einstellern, falls vorhanden, u

P

 durch 

S

lötzliches Anlaufen der Maschine verursach

te Unfälle zu verhüten.

Während des Betriebs

1. Bringen Sie während des Betriebs der Maschine nicht Ihre Finger, Haare oder Kleidung in die Nähe von 

beweglichen Teilen, wie z. B. Handrad, Rie

P

enscheibe und Motor, und legen Sie auch keine Gegenstän

de in der Nähe dieser Teile ab, u

P

 Unfälle durch Hängenbleiben zu verhüten, die zu Verletzungen oder 

Tod führen können.

 

2.  Halten Sie Ihre Finger bei

P

 Einschalten der Stro

P

versorgung oder während des Betriebs der Maschine 

nicht in die U

P

gebung der Nadel oder in die Fadenhebelabdeckung, u

P

 Unfälle zu verhüten, die zu Ver

letzungen oder Tod führen können.

 

. Die Maschine läuft 

P

it hoher Drehzahl. Halten Sie während des Betriebs nie

P

als Ihre Hände in die Nähe 

von beweglichen Teilen, wie Schleifenfänger, S

S

reizer, Nadelstange, Greifer und Stoff

P

esser, u

P

 Ihre 

Hände vor Verletzungen zu schützen. Schalten Sie au

‰

erde

P

 die Stro

P

versorgung aus, und vergewis

sern Sie sich, dass die Maschine vollko

PP

en stillsteht, bevor Sie den Faden wechseln.

 

.  Achten Sie darauf, dass Ihre Finger oder andere Kör

S

erteile nicht zwischen Maschine und Tisch einge

kle

PP

t werden, wenn Sie die Maschine vo

P

 Tisch entfernen oder darauf stellen, u

P

 Unfälle zu verhüten, 

die zu Verletzungen oder Tod führen können.

 

.  Schalten Sie die Stro

P

versorgung aus, und vergewissern Sie sich, dass Maschine und Motor vollko

P

P

en stillstehen, bevor Sie Rie

P

enabdeckung und Keilrie

P

en entfernen, u

P

 durch 

S

lötzliches Anlaufen 

von Maschine oder Motor verursachte Unfälle zu verhüten.

xv

 

. Wird ein Servo

P

otor 

P

it der Maschine verwendet, erzeugt der Motor bei Stillstand der Maschine kein 

Geräusch. Vergessen Sie nicht, die Stro

P

versorgung auszuschalten, u

P

 durch 

S

lötzliches Anlaufen des 

Motors verursachte Unfälle zu verhüten.

 

.  Benutzen Sie die Maschine nie

P

als 

P

it blockierter Kühlungsöffnung des Motorschaltkastens, u

P

 einen 

Brand durch 

h

berhitzung zu verhüten.

Sch

P

ierung

  

1.  Verwenden Sie unbedingt Original

-

UKI

g

l und 

Fett auf den zu sch

P

ierenden Teilen.

 2. 

Falls 

g

l in Ihre Augen oder auf Ihren Kör

S

er gelangt, waschen Sie es sofort ab, u

P

 Entzündung oder 

Hautreizung zu verhüten.

 

. Wird das 

g

l versehentlich verschluckt, konsultieren Sie sofort einen Arzt, u

P

 Durchfall oder Erbrechen 

zu verhüten.

Wartung

1. U

P

 einen durch Unvertrautheit 

P

it der Maschine verursachten Unfall zu verhüten, 

P

üssen Re

S

araturen 

und Einstellungen von eine

P

 Wartungstechniker ausgeführt werden, der innerhalb des in der Bedienungs

anleitung beschriebenen Rah

P

ens 

P

it der Maschine gründlich vertraut ist. Verwenden Sie unbedingt 

Original

-

UKI

Teile als Ersatzteile der Maschine. 

-

UKI überni

PP

t keine Verantwortung für Unfälle, die auf 

unsachge

P

ä

‰

e Re

S

aratur oder Einstellung oder den Gebrauch 

P

arkenfre

P

der Teile zurückzuführen sind.

 2. 

U

P

 durch Unvertrautheit 

P

it der Maschine oder Stro

P

schlag verursachte Unfälle zu verhüten, überlas

sen Sie Re

S

aratur

 und Wartungsarbeiten von Elektroko

PS

onenten (einschlie

‰

lich Verkabelung) eine

P

 

Elektriker Ihrer Fir

P

a oder von 

-

UKI oder Ihre

P

 Händler.

 

. Sind Re

S

aratur

 oder Wartungsarbeiten an einer Maschine notwendig, die luftgetriebene Teile, wie z. B. 

einen Luftz

\

linder, verwendet, entfernen Sie unbedingt die Luftversorgungsleitung, u

P

 vorher die in 

der Maschine verleibende Restluft abzulassen, u

P

 durch 

S

lötzliches Anlaufen der luftgetriebenen Teile 

verursachte Unfälle zu verhüten.

 

.  Vergewissern Sie sich nach einer Re

S

aratur, einer Einstellung und eine

P

 Teilewechsel, dass die Schrau

ben und Muttern fest sitzen.

 

.  Unterziehen Sie die Maschine während ihrer Benutzungsdauer einer regel

P

ä

‰

igen Reinigung. Schalten 

Sie unbedingt die Stro

P

versorgung aus, und vergewissern Sie sich, dass Maschine und Motor vollko

P

P

en stillstehen, bevor Sie die Maschine reinigen, u

P

 durch 

S

lötzliches Anlaufen von Maschine oder 

Motor verursachte Unfälle zu verhüten.

 

.  Schalten Sie unbedingt die Stro

P

versorgung aus, und vergewissern Sie sich, dass Maschine und Motor 

vollko

PP

en stillstehen, bevor Sie Wartungs

, Ins

S

ektions

 oder Re

S

araturarbeiten an der Maschine aus

führen. (Bei Maschinen 

P

it Ku

SS

lungs

P

otor läuft der Motor auch nach de

P

 Ausschalten aufgrund der 

Trägheit noch eine Weile weiter. Lassen Sie daher Sorgfalt walten.)

 

.  Falls die Maschine nach einer Re

S

aratur oder Einstellung nicht nor

P

al betrieben werden kann, halten 

Sie sofort den Betrieb an, und kontaktieren Sie 

-

UKI oder Ihren Händler bezüglich einer Re

S

aratur, u

P

 

Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.

 

.  Falls die Sicherung durchgebrannt ist, schalten Sie die Stro

P

versorgung aus, und beseitigen Sie die 

Ursache für das Durchbrennen der Sicherung. Ersetzen Sie dann die Sicherung durch eine neue, u

P

 

Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.

 

.  Reinigen Sie die Entlüftungsöffnung des Lüfters regel

P

ä

‰

ig, und über

S

rüfen Sie den Bereich u

P

 die 

Verkabelung, u

P

 einen Brand des Motors zu verhüten.

Betriebsu

P

gebung

 

1.  Benutzen Sie die Maschine in einer U

P

gebung, die nicht von starken Stör

T

uellen (elektro

P

agnetischen 

Wellen), wie z. B. Hochfre

T

uenzschwei

‰

er, beein

À

usst ist, u

P

 durch eine Funktionsstörung der Maschi

ne verursachte Unfälle zu verhüten.

 

2.  Betreiben Sie die Maschine nie

P

als an eine

P

 Ort, wo die S

S

annung u

P

 

P

ehr als "Nenns

S

annung 

“

1

 

" schwankt, u

P

 durch eine Funktionsstörung der Maschine verursachte Unfälle zu verhüten.

 

.  Prüfen Sie unbedingt, ob eine luftgetriebene Vorrichtung, wie z. B. ein Luftz

\

linder, 

P

it de

P

 vorgeschrie

benen Luftdruck arbeitet, bevor Sie diese benutzen, u

P

 durch eine Funktionsstörung der Maschine 

verursachte Unfälle zu verhüten.

 

. U

P

 die Sicherheit der Maschine zu gewährleisten, betreiben Sie sie in einer U

P

gebung, welche die fol

genden Bedingungen erfüllt:

 

  U

P

gebungste

PS

eratur während des Betriebs 

ƒ

C bis 

ƒ

C

 

  Relative Luftfeuchtigkeit während des Betriebs

35 % bis 85 %

 

5.  Taukondensation kann auftreten, wenn die Maschine 

S

lötzlich von eine

P

 kalten zu eine

P

 war

P

en Ort 

gebracht wird. Schalten Sie daher die Stro

P

versorgung erst ein, nachde

P

 Sie ausreichend lange gewar

tet haben, bis keine Anzeichen von Wassertro

S

fen 

P

ehr vorhanden sind, u

P

 durch Beschädigung oder 

Funktionsstörung der elektrischen Ko

PS

onenten verursachte Unfälle zu verhüten.

 

.  Halten Sie die Maschine bei eine

P

 Gewitter aus Sicherheitsgründen an, und ziehen Sie den Netzstecker 

ab, u

P

 durch Beschädigung oder Funktionsstörung der elektrischen Ko

PS

onenten verursachte Unfälle 

zu verhüten.

 

.  Abhängig von den Funkwellen

Signalbedingungen kann die Maschine Störungen in Fernsehgeräten 

oder Radios erzeugen. Sollte dies eintreten, benutzen Sie das Fernsehgerät oder Radio in ausreichen

de

P

 Abstand von der Maschine.

 8. 

U

P

 die Sicherheit a

P

 Arbeits

S

latz zu gewährleisten, 

P

üssen die örtlichen Gesetze und Vorschriften des 

Landes, in de

P

 die Näh

P

aschine installiert ist, befolgt werden.

Falls Lär

P

schutz notwendig ist, sollten Gehörschützer oder andere Schutzeinrichtungen ents

S

rechend 

den geltenden Gesetzen und Vorschriften getragen werden.

 

.  Die Entsorgung von Produkten und Ver

S

ackungen sowie die Aufbereitung von verbrauchte

P

 Sch

P

ieröl 

sind ge

P

ä

‰

 den relevanten Gesetzen des Landes, in de

P

 die Näh

P

aschine benutzt wird, auszuführen.

Содержание MO-6904J

Страница 1: ...n Betrieb nehmen Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung f r sp tere Bezugnahme auf NOTE Avant d utiliser la machine lire attentivement toutes les consignes de s curit Conserver ce manuel pour pouvior...

Страница 2: ......

Страница 3: ...i 3 3 3 I II...

Страница 4: ...ii 1 5 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 5 iii 1 2 3 1 2 I 1 2 II 1 V 30mm 2 3 III 1 2 IV 1 2 V 1 2 3 1 2 3 4 5 V...

Страница 5: ...iii 1 2 3 1 2 I 1 2 II 1 V 30mm 2 3 III 1 2 IV 1 2 V 1 2 3 1 2 3 4 5 V...

Страница 6: ...iv 6 7 1 JUKI JUKI 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 3 4 5 35 35 85 5 6 7 8 85dB 90dB 90dB 9 i 3 3 3 I II...

Страница 7: ...v 1 1 2 3 4 V 5 6 7 8 9 10 V 11 12 13 V...

Страница 8: ...e SlanaWRr GRFXPenWV VXSSlieG ZiWK aFFeVVRrieV RI WKe PaFKine beIRre XVing WKe PaFKine CareIXll NeeS WKe inVWrXFWiRn PanXal anG WKe e SlanaWRr GRFX PenWV aW KanG IRr TXiFN reIerenFe TKe FRnWenW RI WKi...

Страница 9: ...Rne NeYer PRGiI anG alWer WKe PaFKine in RrGer WR SreYenW aFFiGenW WKaW Fan reVXlW in SerVRnal inMXr Rr GeaWK U I aVVXPeV nR reVSRnVibiliW IRr GaPageV Rr SerVRnal inMXr Rr GeaWK reVXlWing IrRP WKe Pa...

Страница 10: ...III GrRXnGing e VXre WR KaYe an eleFWriFal e SerW inVWall an aSSrRSriaWe SRZer SlXg in RrGer WR SreYenW aFFiGenW FaXVeG b earWK leaNage Rr GieleFWriF VWrengWK YRlWage IaXlW In aGGiWiRn be VXre WR FRnn...

Страница 11: ...K a FlXWFK PRWRr WKe PRWRr Zill NeeS rXnning IRr a ZKile b inerWia eYen aIWer WXrning WKe SRZer RII SR be FareIXl II WKe PaFKine FannRW be nRrPall RSeraWeG aIWer reSair Rr aGMXVWPenW iPPeGiaWel VWRS R...

Страница 12: ...that the sewing machine will not run even by depressing the start pedal 11 Before inspecting adjusting or cleaning the machine threading the machine head or replacing the needle so as to protect agai...

Страница 13: ...ntation and 3 To be prepared with the above technical documentation compiled in accordance with part B of Annex VII and 4 Also to conform to the RoHS Directive 2011 65 EU 5 Relevant information on whi...

Страница 14: ...eGiaWel FRnVXlW a PeGiFal GRFWRr in RrGer WR Sre YenW GiarrKea Rr YRPiWing MainWenanFe In SreYenWiRn RI aFFiGenW FaXVeG b XnIaPiliariW ZiWK WKe PaFKine reSair anG aGMXVWPenW KaV WR be FarrieG RXW b a...

Страница 15: ...h der Maschine entstehen 2 Unterlassen Sie Megliche Modi kationen und Ab nderungen der Maschine uP Unf lle zu verh ten die zu Verletzungen oder Tod f hren k nnen U I berniPPt keine Verantwortung f r S...

Страница 16: ...der Motor bei Stillstand der Maschine kein Ger usch Vergessen Sie nicht die StroPversorgung auszuschalten uP durch Sl tzliches Anlaufen des Motors verursachte Unf lle zu verh ten Benutzen Sie die Masc...

Страница 17: ...ReSaratur oder Einstellung nicht norPal betrieben werden kann halten Sie sofort den Betrieb an und kontaktieren Sie UKI oder Ihren H ndler bez glich einer ReSaratur uP Unf lle zu verh ten die zu Verl...

Страница 18: ...den DoNuPente f r schnelles Nachschlagen griffbereit auf Der Inhalt dieses Abschnitts schlie t PunNte ein die nicht in den technischen Daten Ihres ProduNts ent halten sind Tragen Sie unbedingt eine Sc...

Страница 19: ...nt Il e iste un risTue de blessure en cas de contact avec une Siqce Pobile PictograPPe d avertis sePent Il faut savoir Tue tenir la Pachine j coudre Sendant son fonction nePent Seut blesser les Pains...

Страница 20: ...te te du Pode d ePSloi Sour connavtre le Soids de la Pachine 2 Veiller j Srendre toutes les Pesures de spcuritp npcessaires a n d pviter de renverser ou de laisser toP ber la Pachine lorsTu elle est...

Страница 21: ...erre ou un incendie En outre Sour dpbrancher un connecteur veiller j le tenir Sar la Sartie Tui sert j connecter III Mise j la terre 1 Veiller j ce Tu un plectricien Tuali p installe une Srise aSSroSr...

Страница 22: ...Pachine Sasse soudainePent d un environnePent froid j un environnePent chaud Attendre donc un certain tePSs MusTu j ce Tu il n ait Slus de gouttelettes d eau avant de Pettre la Pachine sous tension a...

Страница 23: ...r la fiche secteur 8 Pour ne pas risquer d tre bless en cas de brusque mise en marche de la machine toujours placer l interrupteur d alimentation sur arr t avant de quitter la machine 9 En cas de pann...

Страница 24: ...se suministran con los accesorios de la m quina Tenga a mano el manual de instrucciones y los documentos explicativos para su r pida consulta 2 Esta secciyn contiene aspectos no incluidos en las espec...

Страница 25: ...es corporales o muerte UKI no se responsabiliza por ning n da o o lesi n corporal o muerte resultante de la m qui na que haya sido modi cada o alterada Instrucci n y adiestramiento 1 Para evitar accid...

Страница 26: ...brusco de la m quina Durante la operaci n 1 Aseg rese de no poner sus dedos cabello o ropa cerca de partes m viles tales como volante polea de mano y motor ni coloque nada cerca de esas partes cuando...

Страница 27: ...m quina equipada con motor de embrague el motor continuar funcionando durante un rato por iner cia aun cuando se desconecte la corriente el ctrica Por lo tanto tenga cuidado 7 Si tras su reparaci n o...

Страница 28: ...se incluyen en el Manual de Instrucciones con fines explicativos En la pr ctica nunca retire tales dispositivos de protecci n PRECAUCI N xxvii Per la macchina per cucire la macchina automatica ed i d...

Страница 29: ...lesioni se si viene a contatto con una sezio ne in movimento Icona di avvertimento Tenere presente che se si tiene la macchi na per cucire durante il funzionamento possono essere causate le ferite al...

Страница 30: ...ori cio de enfriamiento de la caja de alimentaci n del motor tapado para evitar que se genere fuego por sobrecalentamiento Lubricaci n 1 Aseg rese de utilizar el aceite leg timo de UKI y la grasa leg...

Страница 31: ...da parte di un perito elettrico al ne di prevenire gli incidenti causati da dispersione verso terra o rigiditj dielettrica Inoltre assicurarsi di collegare la spina di alimentazione alla presa di cor...

Страница 32: ...usarla in un ambiente che soddis le seguen ti condizioni Temperatura dell ambiente operativo dai 5 C ai 35 C Umiditj relativa dell ambiente operativo dal 35 ai 85 5 Se la macchina viene spostata da un...

Страница 33: ...bili ferimenti causati dall avvio improvviso della macchina assicurarsi che la macchina sia spenta al termine del lavoro 9 In caso di mancanza di corrente spegnere la macchina come misura di sicurezza...

Страница 34: ...nstallata da parte di un perito elettrico al ne di prevenire gli incidenti causati da dispersione verso terra o rigiditj dielettrica Inoltre assicurarsi di collegare la spina di alimentazione alla pre...

Страница 35: ...xxxiii 1 5 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 5...

Страница 36: ...xxxiv 1 2 3 1 2 1 2 1 V 30mm 2 3 1 2 1 2 V 1 2 3 1 2 3 4 5 V 6 7 xxxv 1 JUKI JUKI 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 3 4 5 35 35 85 5 6 7 8 9...

Страница 37: ...xxxv 1 JUKI JUKI 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 3 4 5 35 35 85 5 6 7 8 9...

Страница 38: ...xxxvi 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 xxxiii 1 5 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 5...

Страница 39: ...xxxvii...

Страница 40: ...g the pressure of the presser foot and removing the presser foot 24 6 Adjusting the stitch length 25 7 Differential feed mechanism 26 8 Changing the top feed amount horizontal stroke 30 9 Adjusting th...

Страница 41: ...ot 24 6 Adjusting the stitch length 25 7 Differential feed mechanism 26 8 Changing the top feed amount horizontal stroke 30 9 Adjusting the pressure of the top feed dog 31 10 Adjusting the height of t...

Страница 42: ...en der stichl nge 25 7 Differentialtransportmechanismus 26 8 ndern des Obertransportbetrags horizontalhub 30 9 Einstellen des Obertransporteurdrucks 31 10 Einstellen der H he des Obertransporteurs 32...

Страница 43: ...ment differentiel 26 8 Changement du pas d entrainement superieur course horizontale 30 9 Reglage de la pression de la criffe d entrainement superieur 31 10 Reglage de la hauteur de la griffe d entrai...

Страница 44: ...la posicion del tirahilo y de la leva del hilo del enlazador ajuste estandar 48 6 Poleas y correas del motor 54 xliii INDICE CARATTERISTICHE TECNICHE 6 INSTALLAZIONE 8 1 Installazione della piastra d...

Страница 45: ...ezza del punto 25 7 Meccanismo di trasporto differenziale 26 8 Modifica della quantit di trasporto superiore corsa orizzontale 30 9 Regolazione della pressione della griffa di trasporto superiore 31 1...

Страница 46: ...Reglage de la longueur des points 25 7 Mecanisme d entrainement differentiel 26 8 Changement du pas d entrainement superieur course horizontale 30 9 Reglage de la pression de la criffe d entrainement...

Страница 47: ...A 1 1 8 5 mm 1 1 75 1 3 8 1 0 7 1 0 6 1 2 1 3 8 1 0 8 1 0 6 1 1 75 1 3 8 1 0 7 1 0 6 MO 6904R MO 6914R MO 6916R 7 000 sti min 6 000 sti min 0 8 4 mm 5 mm 1 5 4 mm 5 mm 2 0 mm 3 2 4 8 mm 3 2 4 0 4 8 6...

Страница 48: ...5 Max 1 3 8 Stretching stitch 1 0 7 Max 1 0 6 Max 6 000 sti min excluding some subclass models 3 TECHNISCHE DATEN N hge schwin digkeit Stitch l nge Nadellehre berwendlichbreite Differential transportv...

Страница 49: ...0 dB einschlie lich KWA 2 5 dB gem ISO 10821 C 6 2 ISO 3744 GR2 bei 6 500 sti min Bei einem L ngshub des Obertransporteurs von 6 mm oder weniger Bei einem L ngshub des Obertransporteurs von 6 bis 8 5...

Страница 50: ...ort d entra nement diff rentiel Aiguille Hauteur de relevage du pied presseur Course verticale de la griffe d entra nement sup rieur Course longitudinale de la griffe d entra nement sup rieur Huile lu...

Страница 51: ...rte superior Aceite lubricante Ruido Cuando el recorrido longitudinal del dentado de transporte es 6 mm o menos Cuando el recorrido longitudinal del dentado de transporte es de 6 a 8 5 mm o menos MO 6...

Страница 52: ...ghezza del punto Misura ago Larghezza di sopraggitto Rapporto trasporto differenziale Ago Leva di sollevament del piedino premistoffa Corsa verticale della griffa di trasporto superiore Corsa longitud...

Страница 53: ...3 2 4 0 4 8 6 4 mm 1 2 1 4 1 0 7 1 0 6 DC 27 DC 1 7 0 mm 6 5 mm 5 5 mm 3 5 8 5 mm 1 7 5 mm 18 JUKI 6 mm 6 8 5 mm 1 8 5 mm DO 5 8 mm 8 5 mm 2 7 7 0 mm 18 JUKI MO 6904J 2 5 mm 4 8 mm 1 1 75 1 3 8 1 0 7...

Страница 54: ...endo algunos excluyendo algunos modelos subclase modelos subclase 3 5 a 8 5 mm varia a seconda del tipo di macchina per cucire 1 a 7 5 mm varia a seconda del tipo di macchina per cucire JUKI Machine O...

Страница 55: ...ca ritagli 7 allo scarico superiore possibile regolare la posizione di montaggio degli scarica ritagli entro una lughezza di 56 mm 4 6 7 56 mm 2 Fully sunken type Voll versenkter typ Type enti rement...

Страница 56: ...that the motor is at rest WARNUNG Um durch pl tzliches Anlaufen der N hmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden f hren Sie die folgende Arbeit erst aus nachdem Sie den Netzschalter ausgeschalte...

Страница 57: ...Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la m quina de coser cerci rese de comenzar el siguiente trabajo despu s de desconectar la corriente y de estar seguro...

Страница 58: ...s unteren Abfallkanals kann innerhalb einer L nge von 56 mm eingestellt werden 4 Poser la section sup rieure de la rampe de chutes de tissus 6 sur la gauche de la table Poser ensuite la section inf ri...

Страница 59: ...te bobines et l introduire dans l orifice de la table de la machine 2 Serrer le contre crou 1 pour fixer le porte bobines 3 Dans le cas o la machine est aliment e depuis le plafond faire passer le c b...

Страница 60: ...e collegata alla presa di corrente Non utilizzare mai la macchina in condizioni in cui la tensione di alimentazione sia diversa dalla tensione di funzionamento indicata 15 1 Lubrication Schmierung Lub...

Страница 61: ...uiente trabajo despu s de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor est completamente parado AVVERTIMENTO Per evitare possibili ferimenti causati dall avvio improvviso della macchina per...

Страница 62: ...ede resultar en problemas por lubricaci n excesiva Preca uci n 1 3 2 2 13 4 Installing the thread stand Installieren des garnst nders Pose du porte bobines Modo de instalar el pedestal de hilos Instal...

Страница 63: ...go periodo di inattivit applicare due o tre gocce di olio alla barra ago alla guida del crochet superiore e al regolatore della molla di pressione Atten zione Wechseln Sie das l einen Monat nach der e...

Страница 64: ...e gripperont 1 La direcci n correcta de rotaci n de la m quina de coser es hacia la derecha Nunca permita que su m quina gire en direcci n inversa Si la m quina gira hacia la izquierda la bomba de ace...

Страница 65: ...gl e avec pr cision utiliser une aiguille DC 27 La aguja est ndar es DC 27 11 Tambi n puede user la aguja DC 1 Sin embargo en este caso posiblemente habr que ajustar la separaci n provista entre la a...

Страница 66: ...riente y de estar seguro que el motor est completamente parado AVVERTIMENTO Per evitare possibili ferimenti causati dall avvio improvviso della macchina per cucire prima di effettuare le seguenti oper...

Страница 67: ...21 MO 6904R 6904J MO 6916R MO 6914R 6914J 1 2 MO 6916J 1 2...

Страница 68: ...rto quale un filo di nylon crespo o un filo poco resistente no avvolgerlo attorno al passafilo intermedio Atten zione 23 MO 6900R 6900J 1 A 2 B 3 B A Lubrication the needle cooler MO 6900R 6900J 1 Ope...

Страница 69: ...pa de la placa de tela y suministre aceite de silicona desde la secci n A 2 Saque el tap n B y suministre aceite de silicona 3 Infiltre aceite de silicona tambi n en el fieltro del aceite si la m quin...

Страница 70: ...n du pied presseur en desserrant le premier crou 4 et en tournant la vis de r glage du pied presseur 1 Lorsqu on tourne la vis de r glage dans le sens des aiguilles d une montre la pression augmente L...

Страница 71: ...ne toujours la mettre hors tension et s assurer que le moteur est au repos avant d effectuer les op rations suivantes AVISO Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque bru...

Страница 72: ...erh ltnis auf 1 4 bei einigen Unterklassen Modellen auf 1 3 8 eingestellt werden 5 Nach der Einstellung die Sicherungsmutter 2 wieder fest anzichen 1 2 3 27 1 Desserrer le contre crou d entra nement d...

Страница 73: ...clase 1 0 6 Cuando la palanca se ajusta a la graduaci n 0 la proporci n de transporte diferencial entre el dentado de transporte principal y el dentado de transporte diferencial ser de 1 1 4 La m xima...

Страница 74: ...2 3 25 6 Adjusting the stitch length Einstellen der stichl nge Reglage de la longueur des points Modo de ajustar la longitud de puntada Regolazione della lunghezza del punto 1 1 1 Slowly turn the han...

Страница 75: ...uerca 2 1 Allentare la manopola 2 di fissaggio del trasporto differenziale Alzare la leva 1 per tirare il punto oppure abbassarla per arricciare il punto 2 Se si desidera spostare la leva 1 soltanto l...

Страница 76: ...l crou 1 et serrer la vis de r glage du ressort de pression 2 pour augmenter la pression de la griffe d entra nement sup rieur et rendre l entra nement plus efficace Apr s le r glage resserrer l crou...

Страница 77: ...Ger usch erzeugt den Druckfederregler anziehen bis das Ger usch entsprechend verringert wird 2 Falls ein Maschine deren obertransporteur ein lautes Ger usch erzeugt ber l ngere Zeit in diesem Zustand...

Страница 78: ...2 1 2 1 Allentando il dado 1 e stringendo il regolatore 2 della molla del pressello si aumenter la pressione della griffa di trasporto superiore per migliorare l efficienza del trasporto Al termine d...

Страница 79: ...y large screwdriver since there is a danger that the operator or any other person would be injured from a part s that come off Den Obertransporteur 1 unter Verwendung eines vergleichsweise gro en Schr...

Страница 80: ...ti con la forza della macchina per cucire dopo che il motore si arrestato o usare la macchina per cucire nello stato in cui la posizione d arresto dell ago impostata all arresto con l ago sollevato Pe...

Страница 81: ...alter ausgeschaltet und sich vergewissert haben da der Motor vollkommen stillsteht AVERTISSEMENT Pour ne pas risquer des blessures caus es par une brusque mise en marche de la machine toujours la mett...

Страница 82: ...de sa course Largeur de surjet Il est possible d obtenir des largeurs de surjet de 1 6 6 4 mm certains mod les de sous classe 4 8 10 mm en changeant des pi ces ou en utilisant des mod les de sous clas...

Страница 83: ...prima di mettere in funzione la macchina 2 Al termine della regolazione controllare se l operazione di taglio del filo avviene correttamente Atten zione 1 2 5 4 3 6 0 5 1 mm Altura de la cuchilla infe...

Страница 84: ...hrt Dann die Anschlagschraube mit der Mutter 7 sichern berwendlichbreite Durch Auswechseln von Teilen oder durch Verwendung von Unterklassen Modellen stehen berwendlichbreiten von 4 8 bis 6 4 mm zur...

Страница 85: ...er durch Verwendung von Unterklassen Modellen stehen berwendlichbreiten von 4 8 bis 6 4 mm zur Verf gung Die berwendlichbreite ist etwas gr er als die Messerschnittbreite Zum ndern der berwendlichbrei...

Страница 86: ...6 e spostare il coltello 3 superiore per quanto necessario e fissarlo 2 Allentare la vite di fissaggio 5 spostare il coltello 1 inferiore verso sinistra e fissarlo 3 Abbassare il coltello superiore ne...

Страница 87: ...st muss es gem der linken Abbildung nachgesch rft werden Aiguisage du couteau inf rieur Lorsque la lame du couteau inf rieur est mouss e l aiguiser comme il est indiqu dans la figure ci contre Modo de...

Страница 88: ...the coated surface of the machine head with lacquer thinner Doing so will damage the coated surface Atten tion Vor sicht Wischen Sie die lackierte Oberfl che des Maschinenkopfes nicht mit Lackverd nne...

Страница 89: ...filter is found to be abnormal clean the relevant components or replace cartridge filter 1 4 Re insert cartridge filter 1 into its proper position and return the cover Do not forget to put back the se...

Страница 90: ...ta No se olvide de volver a colocar los tornillo y de apretarlos bien 1 Dopo un lungo periodo di utilizzo il filtro della cartuccia 1 potrebbe otturarsi con la polvere Se la macchina viene lasciata in...

Страница 91: ...caus es par une brusque mise en marche de la machine toujours la mettre hors tension et s assurer que le moteur est au repos avant d effectuer les op rations suivantes AVISO Para protegerse contra po...

Страница 92: ...Per evitare possibili rischi di ferimento quando la macchina viene messa in funzione necessario assicurarsi prima che tutte le vite siano ben strette e che nessun componente della macchina tocchi un a...

Страница 93: ...nit mm A B C D E F G MO 6904R 0 300 10 5 11 0 4 0 3 8 MO 6914R B 307 10 5 9 1 10 3 4 4 3 8 MO 6914R B 40H 11 3 9 9 10 5 4 8 4 0 MO 6916R 300 10 5 9 8 11 0 4 0 3 8 1 5 1 7 MO 6916R 50H 11 3 10 6 11 3 4...

Страница 94: ...1 4 1 4 4 Dimensions use to adjust the looper and the needle guard Masse zur einstellung der taktung der greifer und des nadeluntersetzers Dimensions pour le reglage de la synchronisation des boucleur...

Страница 95: ...let can be observed Das Fadenloch in der Nadelfaden se und der Hakenteil des Nadelfadenhebels befinden sich in einer Position in der das Loch in der Nadelfaden se zu zwei Drittel sichtbar ist L orific...

Страница 96: ...maniera che due terzi dell intero foro nell asola del filo dell ago possa essere osservato 2 3 1 8 mm 15 8 mm 21 5 mm 30 5 mm 51 MO 6900J Caution The needle take up shall be positioned at the lower de...

Страница 97: ...ooked portion of the needle thread take up are in the position where the entire hole in the needle thread eyelet cannot be observed but a part of it can be slightly observed Das Fadenloch in der Nadel...

Страница 98: ...mm 3 4 mm 1 8 mm 15 8 mm 21 5 mm The thread hole in the double chainstitch needle thread eyelet and the hooked portion of the needle thread take up are in the position where the entire hole in the dou...

Страница 99: ...crochet 3 Adjustment value for the looper thread cam Einstellwert f r den greifer fadenhebenocken Valeur de r glage pour la came de fil de boucleur Valor de ajuste para la leva del hilo del enlazador...

Страница 100: ...n Gebrauch von Motor Riemenscheiben unterschiedlichen Durchmessers und von Keilriemen unterschiedlicher L nge erzielt werden k nnen 4 Beachten Sie bitte da der effektive Durchmesser der Riemenscheibe...

Страница 101: ...a machine est maintenant de 56 mm et qu il est done diff rent de celui pour la s rie MO 6900R 1 Use un motor de 1 2 HP 400W o de m s potencia 2 Use una correa en V tipo M 3 En la tabla de arriba se mu...

Страница 102: ...K J Make sure that the looper thread cam releases the looper thread Vergewissern Sie sich dass der Greiferfadennocken den Greiferfaden freigibt S assurer que la came de fil de boucleur lib re le fil...

Страница 103: ......

Страница 104: ...ono riservati in tutto il mondo Please do not hesitate to contact our distributors or agents in your area for further information when necessary The description covered in this instruction manual is s...

Отзывы: