32
ES
TR
PL
1-18
* LONGITUD MÁXIMA
* MAKSYMALNA DŁUGOŚĆ
* AZAMİ UZUNLUK
C33
C33
7
1
2
3
4
6
5
*
1-17
Kit vertical con teja de aluminio Ø 60/100.
Monta-
je del kit (Fig. 1-17): Instalar el collarín concéntrico
(2) en el agujero central de la caldera, interponiendo
la junta (1) (
que no necesita de lubricación
) posi-
cionándola con los salientes circulares hacia abajo,
en contacto con el collarín de la caldera y fijar con
los tornillos del kit.
Instalación de la falsa teja de aluminio: sustituir una
teja por la placa de aluminio (4), perfilándola ade-
cuadamente para que el agua de lluvia escurra bien.
Colocar en la teja de aluminio la semiesfera hueca
fija (6) e introducir el tubo de aspiración-descarga
(5). Montar el terminal concéntrico Ø 60/100 aco-
plando su lado macho (5) (liso), en el collarín (2)
apretándolo hasta el fondo, sin olvidarse de colocar
antes la anilla (3), de esta forma se conseguirá la
unión estanca de los elementos del kit.
Nota:
si la caldera es instalada en una zona donde
se puede llegar a temperaturas muy bajas, es posible
instalar el kit antihielo en lugar del estándar.
• Acoplamiento entre extensiones de tubos y codos
concéntricos. Para acoplar posibles extensiones
con otros elementos de la toma de aire/evacua-
ción de humos, proceder del siguiente modo:
montar el tubo concéntrico o el codo concéntrico
acoplando su lado macho (liso) con el lado
hembra (con juntas de labio) del elemento pre-
viamente instalado, apretándolo hasta el fondo,
de esta forma se conseguirá la unión estanca de
todos los elementos.
Atención:
cuando sea necesario acortar el terminal
de descarga y/o el tubo de extensión concéntrico,
tener en cuenta que el conducto interno siempre
debe sobresalir 5 mm respecto al conducto externo.
Este terminal especial permite obtener vertical-
mente la descarga de humos y la aspiración de aire
necesaria para la combustión.
N.B.:
el kit vertical Ø 60/100 con teja de aluminio
puede ser instalado en terrazas y tejados cuya
pendiente no supere el 45% (25°) y la altura entre el
sombrerete del terminal y la semiesfera hueca (374
mm) siempre debe ser respetada.
El kit vertical con esta configuración puede ser
prolongado hasta
14,4 m como máximo
(distancia
en línea recta vertical), incluido el terminal. Esta
configuración corresponde a un factor de resisten-
cia igual a 100. En este caso es necesario solicitar
las extensiones correspondientes de acoplamiento.
El Kit incluye (Fig. 1-17) :
N° 1 - Junta (1)
N° 1 - Collarín hembra concéntrico (2)
N° 1 - Anilla (3)
N° 1 - Teja de aluminio (4)
N° 1 - Tubo concéntrico asp./descarga Ø 60/100
(5)
N° 1 - Semiesfera hueca fija (6)
N° 1 - Semiesfera hueca móvil (7)
Zestaw pionowy z daszkiem aluminiowym Ø
60/100.
Montaż zestawu (Rys. 1-17): Zainstalować
kołnierz koncentryczny (2) na otworze centralnym
kotła umieszczając uprzednio uszczelkę (1)
(która nie
wymaga lubryfikacji)
umieszczając ją zaokrąglonymi
występkami do dołu dotykając kołnierza kotła i umo-
cować śrubami obecnymi w zestawie.
Instalacja fałszywego daszku z aluminium: zastąpić
dachówki płytą z aluminium (4), formując ją tak,
aby móc odprowadzić wodę deszczową. Ustawić na
aluminiowym daszku półprofil stały (6) i wprowa-
dzić rurę zasysania-spustu (5). Przyłączyć końcówkę
koncentryczną Ø 60/100 stroną męską (5) (gładką) do
kształtki (2) i lekko docisnąć do końca, upewniając się
co do uprzedniego wprowadzenia odpowiedniej roze-
ty (3); w ten sposób uzyska się szczelność i połączenie
elementów tworzących zestaw.
Adnotacje:
gdyby kocioł zainstalowany został w
miejscu, gdzie zdarzają się bardzo niskie temperatury,
dostępny jest specjalny zestaw mrozoochronny, który
można zainstalować jako alternatywę do tego standard.
• Połączenie na zaczep rur przedłużających i kolanek
koncentrycznych. Aby zainstalować ewentualne
przedłużki na zaczep z innymi elementami insta-
lacji dymnej, należy postępować w następujący
sposób: zaczepić rurę koncentryczną lub kolanko
koncentryczne stroną męską (gładką) do strony
żeńskiej (z uszczelkami wargowymi) elementu
uprzednio zainstalowanego i lekko docisnąć do
końca; w ten sposób otrzyma się we właściwy
sposób szczelność i połączenie elementów.
Uwaga:
gdy zaistnieje konieczność skrócenia końców-
ki spustowej i/lub rury przedłużki koncentrycznej,
wziąć pod uwagę, że przewód wewnętrzny musi
zawsze wystawać na 5 mm względem przewodu
zewnętrznego.
Ta konkretna końcówka pozwala na odprowadzenie
spalin i zasysanie powietrza koniecznego do spalania
w kierunku pionowym.
N.B.:
zestaw pionowy Ø 60/100 z aluminiowym
daszkiem pozwala na montaż na tarasach i dachach
o pochyłości maksymalnej 45% (25°) i wysokości
między kapeluszem końcowym i półprofilem (374
mm), której należy zawsze przestrzegać.
Zestaw pionowy przy tej konfiguracji może zostać
przedłużony do
maksymalnie 14,4 m
pionowo w
linii prostej, włączając końcówkę. Taka konfiguracja
odpowiada czynnikowi oporu równemu 100. W
tych przypadkach należy zwrócić się o odpowiednie
przedłużki na zaczep.
Zestaw zawiera (Rys. 1-17):
1 - Uszczelkę (1)
1 - Kołnierz żeński koncentryczny (2)
1 - Rozetę (3)
1 - Daszek aluminiowy (4)
1 - Rurę koncentryczną zas./spustu
Ø 60/100 (5)
1 - Półprofil stały (6)
1 - Półprofil ruchomy (7)
Aluminyun tuğlalı yatay set Ø 60/100.
Takım
montajı (Şek. 1-17): Eşkenarlı kombi flanşını (2)
kombinin merkezi deliğine, contayı (1) araya
yerleştirip
(yağlama gerektirmez)
etrafındaki çı-
kıntıları kombinin flanşı ile temas edecek şekilde
aşağıya doğru pozisyonlardırarak birleştirin ve
takımda mevcut vidalar ile kilitleyin.
Aliminyum yapma kiremitin montajı: tuğlalar ile
alüminyum levhayı (4) değiştirin, yağmur suları-
nın akışını sağlayacak şekilde yerleştirin. Alimin-
yum kiremit üzerine yarım sabitleme rulmanını
pozisyonlandırın ve aspirasyon-tahliye borusunu
(5) geçirin. Ø 60/100 eşeksenli terminalin erkek
tarafını (5) (düz), flanşın üzerinde(2), pulu (3)
yerleştirdiğinizden emin olarak çarpıştırarak bir-
leştirin, bu şekilde takımı oluşturan aksamların
bağlantı ve tutuşları sağlanacaktır.
Not:
kombinin aşırı hava şartları ve çok sert ısılara
ulaşılan mahallerde monte edilmesi durumunda
standart buzlanmayı önleyici takım yerine özel
buzlanma önleyici takım ile donatılması tavsiye
olunur.
• Uzatma boruları ve eşeksenli dirsek birleştir-
me ekleri. Duman bacalarının olası uzatma
bağlantılarının bacaların diğer unsurları ile
birleştirilmesi için izleyen müdahalelerin
uygulanması gerekir: Eşeksenli boru veyahut
da eşeksenli dirseğin erkek tarafından (düz)
bir evvelki parçanın dişi tarafına (contalı
taraf) bağlayınız, bu meyanda gereken pulu
takmış olduğunuzdan emin olunuz, bu suretle
tutuş ve seti oluşturan aksamın birleştirilmesi
sağlanmış olacaktır.
Dikkat:
tahiliye terminalinin ve/veyahut da
uzatmasının kısaltılması gerekli durumda, iç bo-
runun dış boruya göre daima 5 mm öne çıkması
gerektiğini göz önünde tutun.
Bu özel terminal dumanın tahliyesi ile havanın
emişinin dikey olarak gerçekleşmesine olanak
sağlar.
Not:
alüminyum kiremitli Ø 60/100 dikeytakım,
teras ve çatı gibi azami %45 (25°) eğimli mekan-
lara montaj olanağı sağlar, ancak terminal başlığı
ile yarım rulman arasındaki mesafeye (374 mm)
her zaman riayet etmek gereklidir.
Dikey kit bu konfigurasyon ile yatay bir düz-
lemde
terminalde dahil azami 14,4 m
ye kadar
uzatılabilir. Söz konusu konfigürasyon 100’e
eşit bir mukavemet faktörüne tekabül eder. Bu
durumlarda gerekli uzatmaların talep edilmesi
gerekmektedir.
Takımın kapsamı (Şek. 1-17):
N° 1 - Conta (1)
N° 1 - Eşeksenli dişi flanş (2)
N° 1 - Pul (3)
N° 1 - Alüminyum kiremit (4)
N° 1 - Eşeksenli terminal
emme/tahliye Ø 60/100 (5)
N° 1 - Sabit yarım rulman (6)
N° 1 - Mobil yarım rulman (7)
Содержание VICTRIX 26-2
Страница 2: ......
Страница 3: ...1 ...
Страница 147: ......
Страница 148: ...www immergas com This instruction booklet is made of ecological paper Cod 1 030581 Rev 15 032954 000 05 10 ...