RU
SK
IE
117
В любом случае, операции по проведению труб
должны соответствовать предписаниям норматив-
ных требования и действующему техническому за-
конодательству; в частности, по окончании работ и в
зависимости от установки трубной системы, должна
быть заполнена декларация о соответствии. Должны
также соблюдаться указания проекта или техническо-
го отчёта, в случаях, предусмотренными норматив-
ными требованиями и действующему техническому
законодательству. Система и компоненты системы
имеют срок службы, соответствующий действующим
нормативным требованиям, в том случае если:
- установлена при средних атмосферных условиях и
условиях окружающей среды, в соответствии с дей-
ствующими нормативными требованиями (при
отсутствии дымов, пыли или газов, меняющие
нормальные термофизические условия, включая
стандартный интервал и ежедневное изменение и
т.д.).
- Установки и техобслуживание проводятся соглас-
но указаниям, предоставленным изготовителем и
согласно предписаниям действующих норматив-
ных требований.
- Максимальная длина вертикального отрезка,
проведённого твёрдыми трубами Ø60, равняется
22м. В настоящей длине учитывается выход вместе
с всасыванием Ø 80 1 м выхлопной трубы Ø 80 и
двух изгибов на 90° Ø 80 на выходе из котла.
- Максимальная длина вертикального отрезка, про-
ведённого гибкими трубами Ø80, равняется 30 м.
В настоящей длине учитывается выход вместе с
всасыванием Ø 80 1 м выхлопной трубы Ø 80 и
двух изгибов на 90° Ø 80 на выходе из котла.
- Максимальная длина вертикального отрезка,
проведённого твёрдыми трубами Ø60, равняется
22м. В настоящей длине учитывается выход вместе
с всасыванием Ø 80 1 м выхлопной трубы Ø 80 и
двух изгибов на 90° Ø 80 на выходе из котла.
1.11 ДЫМОУДАЛЕНИЕ С ПОМОЩЬЮ ДЫ-
МОХОДА/КАМИНА.
Дымоудаление не должно быть подсоединено к
коллективному разветвлённому дымоходу тради-
ционного типа
. Дымоудаление должно быть под-
соединено к особому коллективному дымоходу типа
LAS. Коллективные и комбинированные дымоходы
должны быть подключены только к приборам типа
С и такого же вида (конденсационный), имеющий
номинальную термическую производительность,
которая не отличается больше чем на 30% в меньшую
сторону, относительно максимальной подключаемой,
и питающиеся одним и тем же горючим. Термо-
гидродинамические характеристики (максимальная
проводимость выхлопных газов, % углекислого газа,
% влажности и т.д.) приборы, подключенные к тем
же дымоотводам, не должны отличаться больше чем
на 10% относительно среднего подключённого бой-
лера. Коллективные и комбинированные дымоходы,
к которым подключается выхлопная труба, должны
отвечать действующим техническим нормативным
требованиям. Участки каминов или дымоходов, к
которым подключается выхлопная труба, должны
отвечать действующим техническим нормативным
требованиям.
1.12 ДЫМОХОДЫ, КАМИНЫ И ДЫМОВЫЕ
ТРУБЫ.
Дымоотводы, дымоходы и дымники для удаления
продуктов сгорания, должны отвечать требованиям
применяемых норм.
Установка вытяжных устройств.
Вытяжные устрой-
ства должны быть:
- установлены на наружных стенах здания;
- установлены, соблюдая минимальные расстояния,
указанные в действующих технических норматив-
ных требованиях.
Вывод продуктов сгорания из аппарата форсиро-
ванной вытяжкой в закрытых помещениях или
на открытом воздухе.
В помещениях на открытом
воздухе и закрытие со всех сторон (вентиляционные
шахты, шахты, дворы и так далее), допустим пря-
мой вывод продуктов сгорания с натуральной или
форсированной вытяжкой с расходом тепла от 4 и
до 35 КВатт, если при этом соблюдены технические
нормативные требования.
In any case, ducting operations must respect the
provisions contained in the standard and in current
technical regulations; in particular, the declaration
of conformity must be compiled at the end of work
and on commissioning of the ducted system. The
instructions in the project or technical report
must likewise be followed, in cases provided for
by the standard and current technical regulations.
The system or components of the system have a
technical life complying with current standards,
provided that:
- it is used in average atmospheric and environ-
mental conditions, according to current regula-
tions (absence of combustion products, dusts or
gases that can alter the normal thermophysical
or chemical conditions; existence of temperatu-
res coming within the standard range of daily
variation, etc.).
- Installation and maintenance must be performed
according to the indications supplied by the ma-
nufacturer and in compliance with the provisions
in force.
- The max. possible length of the Ø 60 flexible
ducting vertical section is equal to 22 m. This
length is obtained considering the complete Ø
80 exhaust terminal, 1m of Ø 80 pipe in exhaust,
two 90° Ø 80 bends at boiler outlet.
- The max. possible length of the Ø 80 flexible
ducting vertical section is equal to 30 m. This
length is obtained considering the complete
exhaust terminal, 1m of Ø 80 pipe in exhaust, two
90° Ø 80 bends at boiler outlet for connecting to
the ducting system and two direction changes of
the flexible tube inside the flue/technical hole.
- The max. possible length of the Ø 60 flexible
ducting vertical section is equal to 30 m. This
length is obtained considering the complete Ø
80 exhaust terminal, 1m of Ø 80 pipe in exhaust,
two 90° Ø 80 bends at boiler outlet.
1.11 FLUE EXHAUST TO FLUE/CHIMNEY.
The flue exhaust does not necessarily have to be
connected to a branched type traditional flue.
The
flue exhaust can be connected to a special LAS
type multiple flue. The multiple flues and the com-
bined flues must also only be connected to type C
appliances of the same type (condensing), having
nominal heat inputs that do not differ by more
than 30% less with respect to the maximum that
can be attached and powered by the same fuel. The
thermo-fluid dynamic features (flue flow rate, % of
carbon dioxide, % humidity etc....) of the appliances
attached to the same multiple flues or combined
flues, must not differ by more than 10% with respect
to the average boiler attached. Multiple and com-
bined flues must be specially designed according
to the calculation method and requirements of the
standards, by professionally qualified technical
staff. Chimney or flue sections for connection of
the exhaust pipe must comply with requisites of
technical standards in force.
1.12 FLUES, CHIMNEYS AND CHIMNEY
CAPS.
The flues, chimneys and chimney caps for the
evacuation of combustion products must be in
compliance with applicable standards.
Positioning the draught terminals.
Draught
terminals must:
- be installed on external perimeter walls of the
building;
- be positioned according to the minimum distan-
ces specified in current technical standards.
Combustion products exhaust of fan assisted
appliances in open-top closed environments.
In
spaces closed on all sides with open tops (venti-
lation pits, courtyards etc.), direct flue exhaust is
allowed for conventional or fan assisted draught
gas appliances with a heating power range from 4
to 35 kW, provided the conditions as per the current
technical standards are respected.
V každom prípade je pri operáciách spojených
s intubáciou nutné rešpektovať predpisy dané
platnými smernicami a technickou legislatívou.
Predovšetkým je potreba po dokončení prác a
v súlade s uvedením intubovaného systému do
prevádzky potreba vyplniť prehlásenie o zhode.
Okrem toho je treba sa riadiť údajmi v projekte a
technickými údajmi v prípadoch, keď to vyžaduje
smernica a platná technická dokumentácia. Systém
a jeho súčasti majú technickú životnosť, ktorá
odpovedá platným smerniciam za predpokladu, že:
- je používaný v bežných atmosférických pod-
mienkach a v bežnom prostredí, čo je stanovené
platnou smernicou (absencia dymu, prachu
alebo plynu, ktoré by menili bežné termofyzi-
kálne alebo chemické podmienky; prevádzka
pri bežných denných výkyvoch teplôt apod.)
- je inštalácia a údržba prevádzaná podľa pokynov
dodávateľa a výrobcu a podľa predpisov platnej
smernice.
- Maximálna dĺžka pevného intubovaného ver-
tikálneho potrubného traktu o priemere 60 je
22 m. Tejto dĺžky je dosiahnuté za predpokladu
použitia nasávacej koncovky o priemere 80, 1 m
výfukovej rúry o priemere 80 a dvoch kolien 90°
o priemere 80 na výstupe z kotla.
- Maximálna dĺžka intubovaného pružného
zvislého ťahu o priemere 80 je 30 m. Tejto dĺžky
sa dosiahne vrátane kompletného nasávacieho
koncového kusu o priemere 80, 1 metra výfuko-
vého potrubia o priemere 80, dvoch kolien 90°
o priemere 80 na výstupu z kotla a dvoch zmien
smeru pružného potrubia vo vnútri komína/
technického prieduchu.
- Maximálna dĺžka intubovaného pevného zvislého
ťahu o priemere 80 je 30 m. Tejto dĺžky sa dosiah-
ne vrátane kompletného nasávacieho koncového
kusu o priemere 80, 1 metra výfukového potru-
bia o priemere 80, dvoch kolien 90° o priemere
80 na výstupu z kotla.
1.11 ODVOD DYMU DO DYMOVODU/
KOMÍNA.
Odvod dymu nesmie byť pripojený k spoločnému
rozvetvenému dymovodu tradičného typu.
Odvod
dymu musí byť pripojený k zvláštnemu spoločnému
dymovodu typu LAS. Zberné dymovody a kom-
binované dymovody musia byť okrem toho pri-
pojené k zariadeniam typu C a rovnakého druhu
(kondenzačné) s menovitým tepelným výkonom,
ktorý sa nelíši od maximálneho pripojiteľného
zariadenia o viac ako 30% a spaľujúcim rovnaký
druh paliva. Termokvapalinodynamické vlastnosti
(hmotnostný prietok spalín, % oxidu uhličitého, %
vlhkosti apod. ....) zariadení pripojených k týmto
zberným dymovodom a kombinovaným dymovo-
dom sa nesmú líšiť od termokvapalinodynamických
vlastností priemerného pripojeného kotla o viac ako
10 %. Zberné dymovody a kombinované dymovody
musia byť výslovne konštruované podľa metodiky
výpočtu a zákonných predpisov technickými pra-
covníkmi s odbornou kvalifikáciou. Časti komínov
alebo dymovodov, ku ktorým sa pripojí výfuková
spalinová rúra, musia odpovedať požiadavkám
platných technických smerníc.
1.12 DYMOVODY, KOMÍNY A KOMÍNOVÉ
NÁSTAVCE.
Dymovody, komíny a komínové nástavce pre odvod
spalín musia odpovedať požiadavkám platných
noriem.
Umiestnenie ťahových koncových kusov.
Ťahové
koncové kusy musia:
- byť umiestnené na vonkajších obvodových
múroch budovy;
- byť umiestnené tak, aby vzdialenosti rešpektovali
minimálne hodnoty uvedené v technickej smernici.
Odvod spalín zariadenia s núteným ťahom v
uzavretých priestoroch pod otvoreným nebom.
V priestoroch pod otvoreným nebom uzavretých
zo všetkých strán (vetracie šachty, svetlíky, dvory
apod.) je povolený priamy odvod produktov
spaľovania zo zariadenia na spaľovanie plynu s
prirodzeným alebo núteným ťahom a výhrevnosťou
nad 4 do 35 kW, ak budú dodržané podmienky
platnej technickej smernice.
Содержание VICTRIX 26-2
Страница 2: ......
Страница 3: ...1 ...
Страница 147: ......
Страница 148: ...www immergas com This instruction booklet is made of ecological paper Cod 1 030581 Rev 15 032954 000 05 10 ...