RU
SK
IE
118
1.13 ЗАПОЛНЕНИЕ УСТАНОВКИ.
После подключения бойлера, приступить к запол-
нению установки с помощью крана заполнения
(Илл.1-25 и 2-2) Заполнение должно происходить
медленно, давая, таким образом, возможность
выйти пузырькам воздуха через выпуск воздуха
бойлера и системы отопления.
Бойлер имеет клапан для выхода воздуха установ-
ленный на циркуляционном насос.
Проверить, что
заглушка выровнена.
Открыть клапаны для выхода
воздуха на радиаторах.
Клапаны для выхода воздуха на радиаторах должны
быть тогда закрыты, когда выходит только вода.
Закрыть кран наполнения, когда манометр показы-
вает около 1,2 бар.
Примечание:
во время этих операций, подключить
на отдельные интервалы к работе циркулярный
насос, с помощью регулятора на приборном щитке.
Выпустить воздух из циркуляционного насоса, от-
кручивая верхнюю заглушку и оставляя включенным
двигатель.
Закрутить колпачок в конце операции.
1.14 ЗАПОЛНЕНИЕ СИФОНА ДЛЯ СБОРА
КОНЕДЕНСАТА.
При первом включении бойлера со слива конденсата
могут выходить продукты сгорания, проверить,
что после нескольких минут работы, со слива
конденсата больше не выходят продукты сгорания.
Это означает, что сифон наполнен конденсатом на
правильный уровень, не позволяющий прохож-
дению дыма.
1.15 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ГАЗОВОЙ УСТАНОВ-
КИ.
Для подключения установки необходимо:
- открыть окна и двери;
- предотвратить наличие искр и открытого огня;
- приступить к выдуванию воздуха, находящегося
в трубопроводе;
- проверить непроницаемость внутренней
установки, согласно указанием нормативных
требований.
1.16 ПРИВЕДЕНИЕ БОЙЛЕРА В ЭКСПЛУА-
ТАЦИЮ (ВКЛЮЧЕНИЕ).
Для получения Декларации о Соответствии,
предусмотренной законом, необходимо соблюдать
следующие условия для приведения бойлеров в
эксплуатацию:
- проверить непроницаемость внутренней
установки, согласно указанием нормативных
требований.
- проверить соответствие используемого газа, с
тем на который настроен бойлер;
- включить бойлер и проверить правильность
зажигания;
- проверить что газовый расход и соответствую-
щее давление, отвечает тем, что указаны в па-
спорте (Параг. 3.20);
- проверить включение защитного устройства,
в случае отсутствия газа и затраченное на это
время;
- проверить действие рубильника, установленного
перед бойлером;
- проверить, что концентрический выход всасыва-
ния/дымоудаления (если имеется в наличии), не
загорожен.
Если всего одна из этих проверок имеет негативный
результат, котёл не может быть подключён.
Примечание:
начальная проверка бойлера должна
быть произведенная квалифицированным персо-
налом. Гарантийный срок котла начинается со
дня проверки.
Пользователю оставляются сертификат проверки
и гарантия.
1.13 SYSTEM FILLING.
Once the boiler is connected, proceed with system
filling via the filling valve (Fig. 1-25 and 2-2). Fil-
ling is performed at low speed to ensure release of
air bubbles in the water via the boiler and heating
system vents.
The boiler has a built-in automatic venting valve
on the circulator.
Check if the cap is loose.
Open the
radiator air vent valves.
Close radiator vent valves when only water escapes
from them.
Close the filling valve when the boiler manometer
indicates approx. 1.2 bar.
N.B.:
during these operations start-up the circula-
tion pump at intervals, acting on the main switch
positioned on the control panel.
Vent the circulation
pump by loosening the front cap and keeping the mo-
tor running.
Re-tighten the cap after the operation.
1.14 FILLING THE CONDENSATE TRAP.
On first lighting of the boiler combustion products
may come out the condensate drain; after a few
minutes’ operation check that this no longer occurs.
This means that the trap is filled with condensate
to the correct level preventing the passage of com-
bustion products.
1.15 GAS SYSTEM START-UP.
To start up the system proceed as follows:
- open windows and doors;
- avoid presence of sparks or naked flames;
- bleed all air from pipelines;
- check that the internal system is properly sealed
according to specifications.
1.16 BOILER START UP (IGNITION).
For issue of the Declaration of Conformity provided
for by Italian Law, the following must be performed
for boiler start-up:
- check that the internal system is properly sealed
according to specifications;
- ensure that the type of gas used corresponds to
boiler settings;
- switch the boiler on and ensure correct ignition;
- make sure that the gas flow rate and relevant
pressure values comply with those given in the
manual ( Par. 3.20);
- ensure that the safety device is engaged in the
event of gas supply failure and check activation
time;
- check the intervention of the main switch located
upstream from the boiler and in the boiler;
- check that the concentric intake-exhaust termi-
nal (if fitted) is not blocked.
The boiler must not be started up even if only one
of the checks should be negative.
N.B.:
the boiler preliminary check must be carried
out by a qualified technician. The boiler warranty is
valid as of the date of testing.
The test certificate and warranty is issued to the user.
1.13 PLNENIE SYSTÉMU.
Po pripojení kotla pristúpte k plneniu systému po-
mocou plniaceho kohúta (Obr. 1-25 a 2-2). Systém
je treba plniť pomaly, aby sa uvoľnili vzduchové
bubliny obsiahnuté vo vode a vzduch sa vypustil z
prieduchov kotla a vykurovacieho systému.
Kotol je vybavený automatickým odvzdušňovacím
ventilom umiesteným na obehovom čerpadle.
Skontrolujte, či je klobúčik povolený.
Otvorte
odvzdušňovacie ventily radiátorov.
Odvzdušňovacie ventily radiátorov sa uzatvoria,
keď začne vytekať len voda.
Plniaci ventil sa uzatvorí, keď manometer kotla
ukazuje hodnotu približne 1,2 bar.
Poznámka:
pri týchto operáciách spúšťajte obe-
hové čerpadlo v intervaloch pomocou hlavného
voliča umiestneného na prístrojovej doske.
Obehové čerpadlo odvzdušnite vyskrutkovaním
predného uzáveru a udržaním motoru v činnosti.
Po dokončení operácie uzáver zaskrutkujte naspäť.
1.14 PLNENIE SIFÓNU NA ZBER KONDEN-
ZÁTU.
Pri prvom zapnutí kotla sa môže stať, že z vývodu
kondenzátu budú vychádzať spaliny. Skontrolujte,
či po niekoľkominutovej prevádzke z vývodu
kondenzátu už dymové spaliny nevychádzajú. To
znamená, že sifón je naplnený kondenzátom do
správnej výšky, čo neumožňuje priechod dymu.
1.15 UVEDENIE PLYNOVÉHO ZARIADE-
NIA DO PREVÁDZKY.
Počas uvádzania zariadenia do prevádzky je nutné:
- otvoriť okná a dvere;
- zabrániť vzniku iskier a voľného plameňa;
- pristúpiť k vyčisteniu vzduchu obsiahnutého v
potrubí;
- skontrolovať tesnosť vnútorného systému podľa
pokynov uvedených v príslušnej norme.
1.16 UVEDENIE KOTLA DO PREVÁDZKY
(ZAPÁLENIE).
Aby bolo možné dosiahnuť vydania prehlásenia
o zhode požadovaného zákonom, je potreba pri
uvádzaní kotla do prevádzky vykonať nasledujúce:
- skontrolovať tesnosť vnútorného systému podľa
pokynov uvedených v príslušnej norme;
- skontrolovať, či použitý plyn odpovedá tomu,
pre ktorý je kotol určený;
- zapnúť kotol a skontrolovať správnosť zapálenia;
- skontrolovať, či prietok plynu a príslušné hod-
noty tlaku sú v súlade s hodnotami uvedenými
v príručke (Odstavec 3.20);
- skontrolovať, či bezpečnostné zariadenia pre
prípad výpadku plynu pracuje správne a dobu,
za ktorú zasiahne;
- skontrolovať zásah hlavného voliča umiest-
neného pred kotlom a v kotli;
- skontrolovať, či nasávací a výfukový koncen-
trický koncový kus (v prípade, že je ním kotol
vybavený) nie je upchatý.
Ak len jedna táto kontrola bude mať negatívny
výsledok, kotol nesmie byť uvedený do prevádzky.
Poznámka:
počiatočnú kontrolu musí previesť kva-
lifikovaný technik. Záruka na kotol začína plynúť od
dáta tejto kontroly.
Osvedčenie o počiatočnej kontrole a záruke bude
vydané užívateľovi.
Содержание VICTRIX 26-2
Страница 2: ......
Страница 3: ...1 ...
Страница 147: ......
Страница 148: ...www immergas com This instruction booklet is made of ecological paper Cod 1 030581 Rev 15 032954 000 05 10 ...