IKA HBR 4 control Скачать руководство пользователя страница 49

97

96

Saugos reikalavimai

Jūsų saugumui

• 

Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visą 

naudojimo instrukciją ir laikykitės saugos reikalavimų.

• Naudojimo instrukciją laikykite visiems prieinamoje vietoje.

• Prietaisu leidžiama dirbti tik apmokytiems darbuotojams.

• Laikykitės saugos reikalavimų, direktyvų, darbo saugos ir 

nelaimingų atsitikimų prevencijos taisyklių.

• Atsižvelgdami į apdorojamos medžiagos pavojaus klasę, naudoki 

te asmens apsaugos priemones. To nedarant, pavojų gali sukelti 

tyškantis skystis.

• Jei reikia įtaisą ištuštinti, neškite laikydami jį tik rankenos.

• Prietaisą laisvai pastatykite ant lygaus, štabilaus, švaraus, neslid 

aus, sauso ir nedegaus pagrindo.

• Kiekvieną kartą prieš naudodami patikrinkite, ar prietaisas ir jo 

prie dai nesugadinti. Nenaudokite sugadintų dalių.

• 

DĖMESIO!

 Neprižiūrimo ir saugaus naudojimo metu šis pri-

etaisas gali dirbti tik su tokia arba kaitinti tik tokią terpę, ku-

rios pliūpsnio temperatūra yra didesnė už nustatytą saugios 

temperatūros apribojimą. Nustatyta ribinė saugi temperatūra 

visada turi būti bent 25 °C žemesnė už naudojamos terpės de-

gimo temperatūrą. (pagal EN 61010-2-010)

Nudegimo pavojus!  

 Naudojant 

gali įkaisti šildymo vonios korpusas.

 

Apdirbant priklausančias nuo 

temperatūros medžiagas, reikia at-

kreipti dėmesį, kad ilgai naudojant dideliu apsukų skaičiumi, kor-

pusas gali įkaisti iki 40 °C, (esant 20°C kambario temperatūrai).

• Prieš pildant ar tuštinant kaitinimo vonelę būtina įrenginį išjungti 

ir, iš kištukinio lizdo ištraukus tinklo kištuką, atjungti nuo srovės 

šaltinio.

• Kaitinimo vonelę pildykite ir tuštinkite tik tada, kai ji atvės.

• Prieš transportuodami kaitinimo vonelę ištuštinkite.

• Jokiu būdu neeksploatuokite kaitinimo vonelės be temperavimo 

terpės.

DĖMESIO!

 Kaip temperavimo 

terpę kaitinimo vonelėje geriau-

sia naudoti vandenį (iki maždaug 

80 °C) arba mažo klampumo si-

likonines alyvas (50 mPas), kurių pliūpsnio temperatūra > 260 °C.

  Naudojant žemesnės pliūpsnio temperatūros temperavimo ter-

pes kyla pavojus nusideginti!

• Neapdorotos vandentiekio vanduo neturėtų būti naudojamas. 

Rekomenduojama naudoti distiliuotą vandenį arba ypač gryną 

vandenį (jonų mainai) ir pridėti 0,1 g sodos (natrio karbonato 

Na2CO3)/l, siekiant sumažinti ėsdinimo savybes.

• Prieš paleisdami nustatykite optimalų šilumnešio pripildymo 

kiekį! Tai darydami atkreipkite dėmesį į temperatūros sąlygotus 

apimties pokyčius, taip pat į išstūmimo efektą dėl panardinto 

kūno, kaip, pavyzdžiui, garintuvo kolba.  

• Naudojant kaitinimo vonią su sukamuoju garintuvu, šildymo vo-

nios temperatūra negali viršyti tirpiklio virimo temperatūros es-

ant normaliam slėgiui, nes sudužus garintuvo kolbai atsiranda 

susižalojimo pavojus dėl trykštančių skysčių (pvz. garinimo kol-

bos dūžis destiliuojant vandenį su silikoninės alyvos vonia).

• Atsižvelkite į pavojų, kurį kelia garinimo kolbos stiklo įtrūkimas, 

kai kolba naudojama su 

IKA

 rotaciniu garintuvu.

• Atsižvelkite į pavojų, kurį kelia nepakankamas sukibimas su 

drėgna garinimo kolba, ypač jei naudojama kaitinimo vonia 

IKA

 

HBR 4 digital/control

 su silikonine alyva!  

• Naudojant vandens vonelę patartina naudoti demineralizuotą 

vandenį.

• Jei kaip grūdinimo terpę naudojate alyvą, pasirūpinkite, kad 

užpildomas kiekis būtų ne mažesnis kaip 1 litras.

• Įsitikinkite, kad neužsiteršusi sąsaja.

• Atsižvelkite į pavojus, kuriuos kelia liepsniosios medžiagos.

• Apdorokite tik tokias medžiagas, kurias plakant neišsiskirtų energija. 

Tai galioja ir kitokio pobūdžio energijos virsmams, pvz., pate kus 

šviesos spinduliams.

• Nenaudokite prietaiso galimoje sprogioje aplinkoje, jis nėra at-

sparus sprogimams.

• Su medžiagomis, kurios gali sudaryti degius mišinius, privaloma 

imtis atitinkamų apsaugos priemonių, pvz., dirbti traukos spintoje.

• Kad nesusižeistumėte ir nepadarytumėte materialinės žalos, 

dirbdami su pavojingomis medžiagomis, laikykitės apsaugos ir 

atitinkamų nelaimingų atsitikimų prevencijos priemonių.

• Laikykitės priedų naudojimo instrukcijos.

• Saugus darbas užtikrinamas tik naudojant IKA originalius priedus.

• Priedus montuokite tik iš elektros tinklo ištraukę kištuką.

• Nutrūkus elektros energijos tiekimui, prietaisas, nustatytas B ir C 

režimu, pradeda veikti automatiškai.

• Iš elektros srovės tiekimo tinklo prietaisas išjungiamas tik 

ištraukus tinklo arba prietaiso kištuką.

• Elektros tinklo lizdas turi būti greitai ir lengvai pasiekiamoje vi-

etoje.

Dėmesio – magnetizmas!  

Atsižvelkite į magnetinio lauko 

poveikį (širdies ritmo reguliatoriui, 

duomenų kaupikliui...).

Norėdami apsaugoti prietaisą

• Gaminio lentelėje nurodyta įtampa turi atitikti tinklo įtampą.

• Elektros lizdas turi būti įžemintas (apsauginio laidininko kontaktas).

• Saugokite prietaisą ir jo priedus nuo smūgių.

• Prietaisą atidaryti leidžiama tik specialistams.

Naudojant su 

IKA

 rotaciniu garintuvu, 

IKA

 stikliniais indais ir tirpikliais

• Tirpikliai gali būti kenksmingi sveikatai. Atkreipkite dėmesį į susi-

jusius įspėjimus ir susipažinkite su atitinkamos medžiagos saugos 

duomenų lapo (internete) informacija.

IKA

 Stiklo įtaisas

• Stiklo įtaisas pritaikytas naudoti vakuuminiu režimu iki 1 mbar 

slėgio.

Padengti stiklo įtaisai

• Padengtos stiklo plokštės saugo nuo stiklo šukių, jei stiklas 

sudužtų vakuume. Atminkite, kad iš naudojamų padengto stiklo 

įtaisų padengtas būna tik aušintuvas ir surinkimo kolba.

• Dėl techninių su technologiniu procesu susijusių priežasčių visas 

paviršius dangos sluoksniu nedengiamas. Visų pirma aušintuve 

esama nepadengtų paviršių, ypač sandūrų ir sujungimo vietose.

• Garintuvo kolbą su specialia karščiui atsparia danga galima įsigyti 

kaip priedą.

• Stiklo danga nuo stiklo gedimo ir dužimo nesaugo.

• Nenaudokite stiklinių dalių su pažeista danga.

• Dengto stiklo įtaiso naudojimas neturi panaikinti įpareigojimo 

eksploatuoti prietaisą po visiškai uždaru gaubtu ar panašiai ap-

saugotoje vietoje.

Alyva šildoma vonia

• Jei kaip šilumos nešiklis naudojama silikono alyva, sudužus 

garintuvo kolbai kiltų putojimo ir purslų formavimosi pavojus, 

nes karšta alyva susimaišytų su vandeniniais tirpikliais (garintuvo 

kolbos turinys), be to, sparčiai pakistų skysčių tūris (burbulų for-

mavimasis tirpiklyje).

 

Pastaba. 

Naudojant didelės klampos alyvą arba tirštą tepalą 

lokalizuotos sritys gali būti perkaitintos, todėl indo dugne gali 

susidaryti per didelis slėgis.

PAVOJUS

PAVOJUS

  DĖMESIO

LT

Originalo kalba: vokiečių

Инструкции за безопасност

За Вашата защита

• 

Прочетете изцяло упътването за експлоатация преди 

пускането в действие и съблюдавайте указанията за 

безопасност.

• Съхранявайте упътването за експлоатация достъпно за всички.

• Съблюдавайте с уреда да работи само обучен персонал.

• Съблюдавайте указанията за безопасност, директивите, 

предписанията за охрана на труда и за предпазване от злополуки.

• Носете личните си предпазни средства в съответствие с 

категорията на опасност на веществото, с което се работи. 

В противен случай съществува риск от пръски от течности.

• Носете и дръжте уреда при изпразване само за дръжки.

• Инсталирайте уреда свободно върху равна, стабилна, чиста, 

нехлъзгава, суха и огнеупорна повърхност.

• Проверявайте преди всяко използване уреда и принад- 

лежностите за повреди.

• 

ВНИМАНИЕ!

 С този уред могат да се обработват респ. 

нагряват само флуиди, чиято пламна температура е над 

настроеното ограничение за безопасна температура на 

нагревателната баня.

  Настроеното ограничение за безопасна температура на 

нагревателната баня трябва винаги да бъде с най-малко 25 

°C под температурата на горене на използвания флуид.

Опасност от изгаряне! 

 При 

експлоатация корпусът на 

нагревателната баня може да се 

загрее.

  При обработката на термочувствителни течности трябва да 

се вземе под внимание, че при постоянен режим с високи 

обороти е възможно загряване на корпуса до 40°C (при 

20°C стайна температура).

• Преди напълване или изпразване на нагревателната баня уредът 

трябва да се изключи и да се отдели от електрозахранващата 

мрежа, като щепселът се извади от контакта.

• Да се пълни и изпразва само когато нагревателната баня е студена.

• Изпразвайте нагревателната баня преди транспортиране.

• Никога не работете с нагревателната баня без темпериран флуид.

ВНИМАНИЕ!

 Като темпериран флуид 

в нагревателната баня използвайте 

предимно вода (до около 80 °C) или 

нисковискозни силиконови масла (50 

mPas) с пламна температура > 260 °C, разрешени. 

  Употребата на темпериращи флуиди с по-ниска пламна 

температура може да предизвика риск от изгаряния!

• Не бива да се използва необработена вода от водопровода. 

Препоръчва се да се използва дестилирана вода или 

много чиста вода (йонообменник) и добавяне на 0,1 g 

сода (натриев карбонат Na2CO3) / литър, за да се намалят 

кородиращите свойства.

• 

Преди въвеждането в експлоатация определете 

оптималното количество за пълнене от темперираната 

течност! При това вземете под внимание промяната на 

обема вследствие нагряване, както и изместването при 

потапяне на тяло, например на изпарителна колба.  

• При използване на нагревателната баня заедно с ротационен 

изпарител температурата на нагревателната баня не трябва 

да е по-висока от температурата на кипене на разтворителя 

при нормално налягане, тъй като при счупване на 

изпарителната колба съществува опасност от разплискване 

на течността (напр. счупване на изпарителната колба при 

дестилация на вода с баня със силиконово масло).

• Имайте предвид опасността от счупване на стъклото на 

изпарителната колба при работа с ротационния изпарител 

IKA

.

• Имайте предвид опасността от неудобно хващане на влажните 

изпарителни колби, особено при работа с нагряващата баня 

IKA

 

HBR 4 digital/control

 със силиконово масло! 

• При използване като водна баня се препоръчва употребата 

на деминерализирана вода.

• Обемът не трябва да пада под минимума от един литър, 

когато използвате масло като темперираща среда.

• Внимавайте интерфейс да не е замърсен.

• Обърнете внимание на опасността от запалими материали.

• Работете само с вещества, при които енергийната загуба при 

обработване не буди опасения. Това е валидно също за други 

енергийни загуби, напр. от светлинно излъчване.

• 

Не използвайте уреда в потенциално взривоопасни 

атмосфери, той не е защитен от експлозии.

• При вещества, които могат да образуват запалителна смес, 

трябва да бъдат взети нужните мерки, като например да се 

работи с аспирация.

• За да се избегнат телесни и материални повреди при 

обработката на опасни вещества, спазвайте съответните 

мерки за безопасност и предотвратяване на произшествия.

• Съблюдавайте инструкцията за експлоатация на принадлежностите.

• Безопасната работа е гарантирана само с оригинални 

принадлежности IKA.

• Монтирайте принадлежностите само при изваден щепсел.

• Устройството ще се рестартира автоматично в режим на В и 

С след всяко прекъсване да електрическото захранване.

• Разделянето на устройството от електрическата мрежа 

се извършва само чрез издърпване на мрежовия щепсел, 

респ. щепсела на устройството.

• Контактът за проводника за присъединяване към мрежата 

трябва да бъде лесно достижим и достъпен.

Внимание – магнетизъм!  

Съобразявайте се с въздействията 

на магнитното поле (пейсмейкъри, 

информационни носители...)

За защитата на уреда

• Посоченото напрежение върху типовата табелка трябва да 

съвпада с мрежовото напрежение.

• Контактът трябва да бъде заземен (контакт със защитен проводник).

• Избягвайте сблъсъци и удари по уреда и принадлежностите.

• Уредът може да се отваря само от специалист.

Във връзка с 

IKA

 ротационен изпарител, 

IKA

 стъклени 

изделия и разтворители

• Разтворителите могат да бъдат опасни за здравето. Спазвайте 

съответните предупредителни указания и се информирайте от 

съответния информационен лист за безопасност (Интернет).

IKA

 Стъклено оборудване

• Стъкленото оборудване е предназначено за работа с вакуум до 1 mbar.

Стъклено оборудване с покритие

• Стъклените елементи с покритие предлага защита от 

парчета стъкло при счупване на стъклото под вакуум. Имайте 

предвид, че при използвано оборудване с покритие, само 

охладителят и събиращата колба разполагат с покритие.

• Поради техническия процес, не цялата повърхност разполага 

с покритие. Най-вече на охладителя се намират повърхности 

без покритие, по-специално на съединенията и връзките.

• Изпарителни колби със специално, устойчиво на топлина 

покритие, се предлагат като принадлежности.

• Покритието на стъклото не предлага защита от повреда и 

счупване на стъклото.

• Не използвайте стъклени елементи с наранено покритие.

• Използването на стъклено оборудване с покритие не ви 

освобождава от задължението да използвате уреда в изцяло 

затворен вентилационен канал или подобно защитно устройство.

Маслена нагревателна вана

• При използване на силиконово масло за темперираща среда 

и счупване на колбата на изпарителя съществува опасност 

от свръхразпенване и пръскане навън на горещо масло 

поради смесване на водни разтворители (съдържанието 

на колбата на изпарителя) с масло и бързо изменение на 

обема (образуване на мехури от разтворителя).

 

Бележка: 

Използването на високовискозни масла или 

твърда смазка може да причини прегряване на съответните 

места, което да доведе до създаването на прекомерно 

напрежение на дъното на съда.

ОПАСНОСТ

ОПАСНОСТ

ВНИМАНИЕ

BG

Изходен език: немски

Содержание HBR 4 control

Страница 1: ...urvallisuusohjeet FI 87 Normas de seguran a PT 88 Wskaz wki bezpiecze stwa PL 89 Bezpe nostn pokyny CS 90 Biztons gi utasit sok HU 91 Varnostna opozorila SL 92 Bezpe nostn pokyny SK 93 Ohutusjuhised E...

Страница 2: ...t value Pos Bezeichnung A Netzschalter B Drehknopf C Digitalanzeige D Taste Mode E Taste Motor On Off F Taste Temp On Off G Taste Reset A B C D Mode E Motor On Off F Temp On Off G Reset A B C D Mode E...

Страница 3: ...rd empfohlen destilliertes Wasser oder Reinstwasser Ionenaustauscher zu verwenden und 0 1 g Soda Natriumcar bonat Na2CO3 Liter zuzusetzen um die korrosiven Eigenschaf ten zu verringern Ermitteln Sie v...

Страница 4: ...ie Glimmlampe in der Schal terwippe gr n Beim Aktivieren der Ger te HBR 4 control wird ein automatisch er Selbsttest durchgef hrt alle LED s blinken und auf der LCD Anzeige sind alle Segmente Fig 1 si...

Страница 5: ...estellt werden Der eingestellte Wert kann an der Digitalanzeige C abgelesen werden Fig 15 Die Funktion R hren wird durch Bet tigen die Taste Motor On Off E ein oder ausgeschaltet Wird die Funktion ges...

Страница 6: ...l X 1 Temperatur externer F hler X 2 Bad Temperatur X 3 Bad Sicherheitstemperatur X 4 Drehzahl X 52 Externer PT 1000 Temperaturf hler Offset in K 3 0 n 3 0 X 54 Error 5 Ansprechzeit in Minuten 1 n 30...

Страница 7: ...Sicherheitskreis muss mind einmal pro Jahr vom Anwender berpr ft werden Bef llen Sie dazu das Temperierbad mit 1 l Wasser und stellen Sie in der Betriebsart A die Sicherheitstem peratur auf 100 C Ste...

Страница 8: ...Badgef l 5 5 Werkstoff Badgef 1 4301 Abmessung x H mm 340 x 250 340 x 250 Gewicht kg 4 4 4 4 Schnittstellen PT 1000 60 61 RS 232 Technische nderung vorbehalten Contents EN Source language German EU D...

Страница 9: ...To avoid body injury and property damage observe the relevant safety and accident prevention measures when processing haz ardous materials Refer to the operating instructions for the accessories Safe...

Страница 10: ...the set temperature On the LCD display the set temperature actual temperature and the PV symbol are displayed The set temperature and actual temperature relate to the me dium During the heating phase...

Страница 11: ...erfaces and outputs The device can be operated in Remote mode via an RS 232 using the laboratory software Labworldsoft Note Please comply with the system requirements together with the operating instr...

Страница 12: ...unctions and deleting of all set ramp segments RMP_START_X X 1 4 Starting the ramp function beginning with ramp function No 1 Only possible after prior START_X After RMP_STOP_X START_X is not necessar...

Страница 13: ...which might present health hazards For repair please request the Safety Declaration Decontami nation Certificate from IKA or use the download printout of it from IKA website at www ika com If your ap...

Страница 14: ...ne faible viscosit 50 mPas avec un point d clair 260 C En cas d utilisation de milieux de mise temp rature point d clair bas il existe un risque de combustion De l eau du robinet non trait e ne doit p...

Страница 15: ...glage standard effectu l usine Le r glage du circuit de s curit consiste d finir une limite de temp rature sup rieure comprise entre 50 C et 210 C Le r glage du circuit de s curit n est possible que d...

Страница 16: ...ig 15 La fonction d agitation est activ e ou inactiv e en actionnant la touche effleurement Mot On Off E Lorsque la fonction est activ e la diode lectroluminescente verte qui se trouve c t de l inscri...

Страница 17: ...X 2 Temp rature du bain X 3 Temp rature de s curit du bain X 4 Vitesse de rotation X 52 D calage de la sonde de temp rature PT 1000 en K 3 0 n 3 0 X 54 Temps d int gration pour Error 5 en minutes 1 n...

Страница 18: ...9 Fond interm diaire H 162 Jeu d prouvettes H 160 Couvercle Agitateur IKAFLON 7 60 mm PC 2 1 C ble de liaison Logiciel IKA Labworldsoft Voir les accessoires sur le site www ika com Entretien et nettoy...

Страница 19: ...1 1 Fluctuation du r gulateur 3 l d eau 90 C K 0 4 0 4 Diff rence absolue moyenne 3 l d eau 90 C K 1 1 Fluctuation du r gulateur 3 l d huile Marlotherm 150 C K 0 8 0 8 Diff rence absolue moyenne 3 l...

Страница 20: ...39 38 25 C EN 61010 2 010 40 C 20 C 80 C 50 260 C 0 1 Na2CO3 IKA IKA HBR 4 digital control IKA B C IKA IKA IKA 1 IKA HBR 4 digital control PT 1000 60 61 HBR 4 control Use IKA HBR 4 digital control IKA...

Страница 21: ...C A B C A A B C D Temp Reset PT 1000 60 61 HBR 4 control B 0 200 C C 12 Temp On Off F Temp PV 50 C 20 80 C HOT 13 14 PT 500 PT 1000 60 61 20 PT 1000 60 61 PT 1000 60 61 4 K 5 1 30 Er 5 5 K 0 5 K 5 Er...

Страница 22: ...ontrol Er20 10 Er21 RESET Er22 RESET Er23 Er24 Er26 Er27 Er28 Er29 Er30 RS 232 Labworldsoft RS 232 Labworldsoft HBR 4 control Watchdog Watchdog EIA RS 232 C DIN 66020 1 RS 232 C DIN 66259 1 DIN 66022...

Страница 23: ...0 RMP_IN_X_y X 1 4 y RMP_LOOP_SET_X X 1 4 RMP_LOOP_RESET_X X 1 4 RMP_OUT_X_y n hh mm ss X 1 4 n y RMP_PAUSE_X X 1 4 RMP_RESET_X RMP_START_X X 1 4 1 START_X RMP_STOP_X START_X PC 2 1 PC 2 1 9 RMP_STOP_...

Страница 24: ...ation Certificate IKA IKA www ika com IKA 24 HBR 4 control HBR 4 digital VAC VAC 230 10 115 10 Hz 50 60 W 1000 C 200 K 1 1 3 90 C K 0 4 0 4 3 90 C K 1 1 3 Marlotherm l 150 C K 0 8 0 8 3 Marlotherm l 1...

Страница 25: ...ntrol 52 52 53 54 57 57 58 58 25 C EN 61010 2 010 20 C 40 C 80 C 260 C 50 mpas 0 1 Na2CO3 1 IKA B C IKA IKA IKA IKA 1 mbar 2014 35 EU 2006 42 EC 2014 30 EU 2011 65 EU EN 61010 1 EN 61010 2 010 EN 6101...

Страница 26: ...rol PT 1000 60 61 HBR 4 control IKA HBR 4 digital control A HBR 4 control LED LCD C Fig 1 LCD Fig 2 Fig 6 50 C 210 C A Fig 7 D B Mode D 2 C safe OK Fig 8 Fig 9 Fig 11 Mode D 5 A B C A B C A A B C Mode...

Страница 27: ...5 1 30 min 0 min Error 5 Mode D B 0 800 rpm 50 rpm C Fig 15 Motor On Off E Mot LED LCD PV Fig 16 LCD LCD Motor On Off E Mode D 5 Mode D LCD Fig 20 Er2 1 HBR 4 control OUT_WDx m Er3 76 C OFF ON Er4 Er4...

Страница 28: ...42 52 54 IN_TYPE ID OUT_NAME name 6 IKAHBR OUT_SP_12 n WD OUT_SP_42 n WD OUT_SP_X n X 1 2 4 52 54 n OUT_WD1 m 1 WD1 Er2 m 20 1500 OUT_WD2 m 2 WD2 WD WD WD OUT_WD2 0 WD 2 m 20 1500 RESET RMP_CONT_X X...

Страница 29: ...RxD 2 TxD 3 4 GND 5 6 RTS 7 CTS 8 9 PC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 RxD 3 TxD 4 5 GND 6 7 RTS 8 CTS 9 5 4 3 2 1 9 8 7 6 H 210 H 159 H 162 H 160 IKAFLON 7x60 mm PC 2 1 IKA Labworldsoft www ika com 1 A 100 C...

Страница 30: ...4 3 l 90 C K 1 1 3 l Marlotherm 150 C K 0 8 0 8 3 l Marlotherm 150 C K 2 2 EC W 5 5 rpm 150 800 50 rpm cm 3 3 II 100 DIN EN 60529 IP 20 C 5 40 80 DIN 12876 II l 5 5 1 4301 x H mm 340 x 250 340 x 250...

Страница 31: ...61 60 25 C EN 61010 2 010 40 C 20 C 80 C 50 mPas 260 C 1 Na2CO3 0 1g IKA IKA HBR 4 1 L IKA B C IKA IKA IKA 1 mbar IKA HBR 4 digital control PT 1000 60 61 HBR 4 control IKA HBR 4 IKA...

Страница 32: ...D Temp LED LED LCD PT 1000 60 61 HBR 4 B 0 200 C C Fig 12 Temp On Off F Temp LED LCD PV LED LED 50 C LED 20 80 LCD C HOT Fig 13 14 PT 500 PT 1000 60 61 20 mm PT 1000 60 61 PT 1000 60 61 4 K Er 5 1 30...

Страница 33: ...0 HBR 4 Er20 10 Er21 Er22 Er23 Er24 Er26 Er27 Er28 Er29 Er30 RS 232 Labworldsoft RS 232 Labworldsoft PC HBR 4 control DIN 66020 Part1 EIA RS 232 C RS 232 C DIN 66259 Part1 DIN 66022 1 7 1 1 9 600 bit...

Страница 34: ...N_X_y X 1 4 y hh mm ss RMP_LOOP_SET_X X 1 4 RMP_LOOP_RESET_X X 1 4 RMP_OUT_X_y n hh mm ss X 1 4 y hh mm ss RMP_PAUSE_X X 1 4 RMP_RESET_X RMP_START_X X 1 4 Start_X RMP_STOP_X START_X RMP_STOP_X X 1 4 0...

Страница 35: ...IKA www ika com IKA IKA www ika com 24 HBR 4 HBR 4 VAC VAC 230 10 115 10 Hz 50 60 W 1000 C 200 LCD K 1 1 3 ltr 90 C K 0 4 0 4 3 ltr 90 C K 1 1 3 ltr 150 C K 0 8 0 8 3 ltr 150 C K 2 2 EC W 5 5 rpm 150...

Страница 36: ...2 70 71 72 72 73 73 73 73 74 PT 1000 60 61 HBR 4 control 74 74 75 76 79 79 80 80 25 C EN 61010 2 010 40 C 20 C 260 C 50 mPas 80 C 1 0 1g Na2CO3 IKA IKA HBR 4 digital control 1 IKA B C IKA IKA IKA IKA...

Страница 37: ...digital control PT 1000 60 61 HBR 4 control IKA HBR 4 digital control IKA 2 ON OFF A HBR 4 CONTROL LED LCD 1 2 6 LCD 50 C 210 C A 5 7 Mode D B Mode D 2 Safe ok 8 9 11 Mode D 5 A B C A B C A A B C D T...

Страница 38: ...1 30 0 OFF Mode D B 150 800 rpm 50 rpm C 15 Mot On Off RPM E Mot RPM LED LCD PV 16 LCD LCD Mode D 5 Mode D LCD 5 Fig 20 Er2 PC 1 PC HBR 4 control PC PC OUT_WDx m PC Er3 76 C OFF ON Er4 Er4 300 rpm 35...

Страница 39: ...N_PV_X X 1 2 3 4 IN_SOFTWARE ID IN_SP_X X 1 2 3 4 12 42 52 54 IN_TYPE OUT_NAME name 6 IKAHBR OUT_SP_12 n WD OUT_SP_42 n WD OUT_SP_X n X 1 2 4 52 54 n OUT_WD1 m 1 WD1 Er2 m 20 1500 OUT_WD2 m 2 WD2 WD W...

Страница 40: ...P_X RMP_STOP NAMUR PC RET 1 Er 2 WD WD WD 1 RxD 2 TxD 3 4 GND 5 6 RTS 7 CTS 8 9 PC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 RxD 3 TxD 4 5 GND 6 7 RTS 8 CTS 9 5 4 3 2 1 9 8 7 6 H 210 H 159 H 162 H 160 IKAFLON 7x60 mm PC...

Страница 41: ...aceite de silicona Si se utiliza un ba o de agua le recomendamos utilizar agua desmineralizada Si utiliza aceite como medio de atemperado aseg rese de que nunca existe menos de la cantidad de llenado...

Страница 42: ...uzioni per l uso rendendole accessibili a tutti L utilizzo di questo apparecchio destinato esclusivamente a per sonale esperto Osservare attentamente le norme di sicurezza le direttive e le disposizio...

Страница 43: ...rlet FARA FARA F RSIKTIGHET SV Originalspr k tyska Sikkerhedshenvisninger Beskyttelsesforanstaltninger L s hele driftsvejledningen f r ibrugtagningen og v r opm rksom p sikkerhedsforskrifterne Driftsv...

Страница 44: ...Turvallisuusohjeet Oman turvallisuutesi vuoksi Lue k ytt ohje huolella ennen laitteen k ytt ja nou data kaikkia turvallisuusohjeita S ilyt k ytt ohje helposti k sill olevassa paikassa Huolehdi siit e...

Страница 45: ...bolhas do sol vente em caso de rutura do bal o de evapora o Observa o O uso de leos de alta viscosidade ou graxa s li da pode causar sobreaquecimento em reas localizadas produz indo press o excessiva...

Страница 46: ...ns gi utas t sok Az n v delme rdek ben zembehelyez s el tt gondosan olvassa el a haszn lati utas t st s vegye figyelembe a biztons gi el r sokat A haszn lati utas t st t rolja olyan helyen ahol minden...

Страница 47: ...vod na obsluhu u pred uveden m zaria denia do prev dzky a re pektujte bezpe nostn pokyny N vod na obsluhu ulo te tak bol pr stupn pre ka d ho Dbajte aby so zariaden m pracovali iba za kolen pracovn c...

Страница 48: ...jumus Lieto anas instrukcijai j atrodas visiem pieejam viet Ar iek rtu at auts str d t tikai apm c tam person lam emiet v r dro bas nor d jumus direkt vas un darba aizsardz bas un negad jumu nov r an...

Страница 49: ...doti demineralizuot vanden Jei kaip gr dinimo terp naudojate alyv pasir pinkite kad u pildomas kiekis b t ne ma esnis kaip 1 litras sitikinkite kad neu siter usi s saja Atsi velkite pavojus kuriuos ke...

Страница 50: ...mperare Ave i grij ca interfa a s nu fie murdar Ave i n vedere o periclitare prin materiale inflamabile Prelucra i numai medii la care aportul de energie n timpul prelucr rii este neglijabil Acest luc...

Страница 51: ...865 986 162 eMail sales england ika com MALAYSIA IKA Works Asia Sdn Bhd Phone 60 3 6099 5666 eMail sales lab ika my CHINA IKA Works Guangzhou Phone 86 20 8222 6771 eMail info ika cn POLAND IKA Poland...

Отзывы: