IKA HBR 4 control Скачать руководство пользователя страница 45

89

88

Instruções de segurança

Para sua segurança

• 

Antes de ligar o aparelho, recomendamos a leitura aten-

ta das instruções de utilização e a observação cuidadosa 

das normas de segurança.

• Guarde estas instruções de utilização com cuidado, em local 

acessível a todos.

• Lembre-se de que a utilização deste aparelho é reservada exclusiva-

mente a pessoas especializadas.

• Respeite com atenção as normas de segurança, as directivas e as 

disposições em matéria de segurança e higiene no local de trabalho.

• Use o seu equipamento pessoal de protecção conforme a classe 

de perigo do meio que estiver a ser processado. De qualquer 

modo, pode haver risco de salpicos de líquidos.

• Transportar e segurar o dispositivo durante o esvaziamento sempre 

pelas pegas.

• Coloque o aparelho em cima de uma superfície plana, estável, 

limpa, antiderrapante, seca e ignífuga.

• Antes de usar, verifi que a eventual existência de vícios no equi pa-

mento ou nos respectivos acessórios. Não utilize peças danifi cadas.

• 

ATENÇÃO!

 Em operação não supervisionada e segura, este dis-

positivo somente pode processar ou aquecer meios cujo ponto 

de ignição estiver acima do limite de temperatura de segurança 

definido. O limite de segurança ajustado para a temperatura 

deve estar sempre, no mínimo, 25 ºC abaixo do ponto de com-

bustão do meio utilizado. (conforme EN 61010-2-010)

Perigo de incêndio! 

Durante 

a operação, a caixa do banho de 

aquecimento pode aquecer.

 

Durante o processamento de meios 

dependentes da temperatura, deve ter-se em atenção que no 

funcionamento contínuo a altas rotações é possível que a caixa 

aqueça até aos 40 °C (com uma temperatura ambiente de 20 °C).

• Antes de encher ou esvaziar o banho de aquecimento, o aparel-

ho deve ser desligado e separado da rede eléctrica, retirando a fi 

cha da tomada.

• Encha ou esvazie o banho de aquecimento somente em estado frio.

• Esvazie o banho de aquecimento antes de um transporte.

• Nunca opere o banho de aquecimento sem fl uido termoregulador.

ATENÇÃO!

 Utilize preferencial-

mente água como fl uido termoreg-

ulador no banho de aquecimento 

(até aprox. 80 °C ) ou óleos de sili-

cone homologados de baixa viscosidade (50 mPas) com ponto 

de infl amação > 260 °C. 

  Em caso de utilização de fl uidos termoreguladores com ponto de 

infl amação inferior pode haver perigo de queimaduras!

• Não deve ser utilizada água canalizada não tratada. Recomenda-

se a utilização de água destilada ou água ultra pura (permutador 

de iões) e a adição de 0,1 g Soda (Carbonato de sódio Na2CO3) 

/ litro, para diminuir as propriedades corrosivas.

• Antes da colocação em funcionamento, calcule a quantidade 

de enchimento ideal para o meio de regulação da temperatura! 

Para isso, respeite a alteração do volume devido ao aqueci-

mento, assim como o deslocamento ocorrido na imersão de um 

corpo, por exemplo um êmbolo do evaporador.  

• Ao ser usado um banho de aquecimento juntamente com um 

evaporador rotativo, a temperatura do banho de aquecimento 

não deve ser superior à temperatura do ponto de ebulição do 

solvente à pressão normal, pois em caso de quebra do vidro 

do êmbolo do evaporador há risco de projeção do líquido (por 

ex. quebra do êmbolo do evaporador em caso de destilação da 

água com banho de óleo de silicone).

• Tenha em atenção o risco de quebra do vidro durante o fun-

cionamento do balão evaporador com evaporador rotativo 

IKA

.

• Tenha em atenção o risco de má aderência quando o balão evapo-

rador está húmido, especialmente durante o funcionamento do 

banho-maria 

IKA

 

HBR 4 digital/control

 com óleo de silicone!  

• Para a utilização como banho-maria recomenda-se o uso de 

água desmineralizada.

• Não ultrapassar a quantidade de enchimento mínima de um li-

tro, quando for utilizado óleo como meio de têmpera.

• Ter em atenção que a interface não esteja suja.

• Tenha em atenção o perigo causado por materiais inflamáveis.

• Trabalhe apenas com meios cujo contributo energético no pro ces-

so de trabalho é irrelevante. O mesmo também se aplica a outros 

tipos de energia produzida por outros meios, como por exemplo, 

através da irradiação de luz.

• Não opere o aparelho em atmosferas sujeitas a explosão, ele 

não possui proteção EX.

• No caso de operar com substâncias que possam gerar misturas 

inflamáveis, medidas de proteção adequadas devem ser toma-

das, tais como trabalhar debaixo de um exaustor.

• Para evitar danos pessoais e materiais, respeite as respectivas 

medidas de proteção e prevenção de acidentes ao processar 

substâncias perigosas.

• Tenha em atenção as instruções de serviço dos acessórios.

• A operação segura somente está garantida com acessórios origi-

nais IKA.

• Desligue a ficha da corrente antes de montar os acessórios.

• A seguir a uma interrupção de fornecimento de energia eléctrica 

o aparelho, no modo B e C, reactivar-se-á automaticamente.

• A alimentação eléctrica é cortada apenas através do interruptor 

do aparelho ou retirando-se a ficha do conector do aparelho ou 

da tomada da rede.

• A tomada de ligação à rede tem de estar num sítio próximo do 

aparelho e facilmente acessível.

Atenção – magnetismo!  

Preste atenção aos efeitos do cam-

po magnético (by pass, suportes 

de dados ...).

Para segurança do aparelho

• O valor de tensão indicado na placa de características do mod-

elo deve coincidir com o valor da tensão de rede.

• A tomada tem de ter ligação à terra (contacto condutor de protecção).

• Evite choques e pancadas violentas no aparelho e nos acessórios.

• A abertura do aparelho é permitida, exclusivamente, a pessoas 

especializadas.

Em conjunto com o evaporador rotativo 

IKA

, vidros e solventes 

IKA

• Os solventes podem ser perigosos para a saúde. Tenha em atenção 

as respetivas indicações de advertência e informe-se sobre a cor-

respondente ficha de dados de segurança (Internet).

IKA 

Vidraria

• A vidraria foi concebida para um funcionamento em vácuo até 1 mbar.

Vidraria revestida

• Os componentes de vidro revestidos proporcionam uma proteção con-

tra estilhaços de vidro em caso de quebra de vidro sob vácuo. Tenha 

em atenção que em caso de vidraria revestida utilizada, apenas o con-

densador e o balão de recolha são cobertos com um revestimento.

• Devido aos procedimentos, a superfície não é toda coberta com um 

revestimento. Nomeadamente no condensador, não se encontram 

superfícies revestidas, em especial nos pontos de ligação e ligações.

• São disponibilizados balões de evaporação com um revestimen-

to resistente ao calor especial como acessório.

• O revestimento do vidro não oferece nenhuma proteção contra 

danos no vidro e quebra do mesmo.

• Não utilize nenhum componente de vidro com revestimento danificado.

• A utilização de vidraria danificada não exonera da obrigação de 

operar o aparelho num sistema de exaustão fechado ao seu re-

dor ou num dispositivo de segurança equivalente.

Banho-maria a óleo

• Ao utilizar óleo de silicone como meio de têmpera existe o perigo 

de efervescência e respingos de óleo quente através da mistura 

de solventes aquosos (conteúdo do balão de evaporação) e óleo 

juntamente com uma alteração de volume rápida (bolhas do sol-

vente) em caso de rutura do balão de evaporação.

 

Observação: 

O uso de óleos de alta viscosidade ou graxa sóli-

da pode causar sobreaquecimento em áreas localizadas, produz-

indo pressão excessiva no fundo do recipiente.

PERIGO

PERIGO

 ATENÇÃO

PT

Idioma original: alemão

Wskazówki bezpieczeństwa

Ochrona użytkownika

• 

Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję 

obsługi i zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa.

• Instrukcja obsługi powinna być przechowywana w miejscu 

dostępnym dla wszystkich.

• Dopilnować, aby urządzenie było obsługiwane wyłącznie przez 

przeszkolony personel.

• Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa, dyrektyw i przepisów bhp.

• Stosować osobiste wyposażenie ochronne odpowiednie do 

klasy niebezpieczeństwa używanego medium. W przeciwnym 

wypad ku istnieje zagrożenie spowodowane pryskaniem cieczy.

• Podczas opróżniania podnosić i trzymać urządzenie wyłącznie za uchwyty.

• Urządzenie ustawić na płaskiej, stabilnej, antypoślizgowej, 

suchej i ogniotrwałej powierzchni.

• Urządzenie i akcesoria sprawdzić przed każdym użyciem pod 

kątem uszkodzeń. Nigdy nie używać uszkodzonych części.

• 

UWAGA!

 W trybie bezpiecznym i bez nadzoru urządzenie może je-

dynie obrabiać lub ogrzewać media, których temperatura zapłonu jest 

wyższa niż ustawiony limit temperatury bezpieczeństwa. Ustawiona 

wartość graniczna temperatury bezpieczeństwa musi wynosić zawsze 

co najmniej 25 °C poniżej temperatury zapłonu przetwarzanej sub-

stancji. (zgodnie z EN 61010-2-010)

Niebezpieczeństwo oparze-

nia! 

 Podczas eksploatacji obu-

dowa do gorących kąpieli może się 

nagrzewać.

  W przypadku obróbki mediów wrażliwych na zmianę temper-

atury należy zwrócić uwagę, że w trybie pracy ciągłej z dużą 

prędkością obrotową możliwe jest nagrzewanie się obudowy do 

temp. 40 °C (przy temp. otoczenia równej 20 °C).

• Przed napełnianiem lub opróżnianiem łaźni grzejnej urządzenie 

należy wyłączyć oraz odłączyć od sieci zasilającej przez 

wyciągnięcie wtyczki z gniazda.

• Łaźnię grzejną napełniać i opróżniać tylko w stanie zimnym.

• Przed transportem łaźnię grzejną należy opróżnić.

• Pod żadnym pozorem nie wolno eksploatować łaźni grzejnej bez 

medium grzewczego.

UWAGA!

 Jako medium grzewcze-

go w łaźni grzejnej najlepiej używać 

wody (do ok. 80 °C) lub olejów 

silikonowych o niskiej lepkości (50 

mP) i temperaturze zapłonu powyżej 260 °C.

  Stosowanie mediów grzewczych o niskiej temperaturze zapłonu 

może grozić oparzeniami!

• Nie stosować nieuzdatnionej wody wodociągowej. Zaleca się zas-

tosowanie wody destylowanej lub wody o maksymalnym stopniu 

czystości (wymiennik jonowy) oraz dodanie 0,1 g sody (węglanu 

sodu Na2CO3) na litr, aby zmniejszyć właściwości korozyjne.

• 

Przed uruchomieniem ustalić optymalną ilość medium 

wyrównującego temperaturę! Należy przy tym uwzględnić zmi-

any objętości pod wpływem nagrzewania oraz wypieranie pod-

czas zanurzania ciała, np. kolby parownika.  

• W przypadku stosowania kąpieli gorącej w połączeniu z parownikiem 

rotacyjnym temperatura kąpieli gorącej nie może przekraczać temper-

atury wrzenia rozpuszczalnika przy normalnym ciśnieniu, ponieważ 

w razie pęknięcia szkła kolby parownika istnieje niebezpieczeństwo 

rozprysku cieczy (np. pęknięcie szkła kolby parownika podczas desty-

lowania wody z kąpielą w oleju silikonowym).

• Pamiętać o zagrożeniu mogącym wystąpić wskutek pęknięcia szkła 

kolby parownika podczas pracy z parownikiem rotacyjnym 

IKA

.

• Pamiętać o zagrożeniu mogącym wystąpić wskutek niedostatecznej 

chwytliwości wilgotnej kolby parownika, szczególnie podczas pracy 

łaźni grzejnej  

IKA

 

HBR 4 digital/control

 z olejem silikonowym! 

• Do kąpieli wodnych zaleca się stosowanie wody demineralizowanej.

• Jeśli medium do temperowania jest olej, musi być zapewniony 

minimalny poziom napełnienia, wynoszący 1 litr.

• Port nie może być zanieczyszczony.

• Należy brać pod uwagę zagrożenia spowodowane materiałami 

łatwopalnymi.

• Stosować wyłącznie media, których obróbka nie powoduje emis ji 

energii. Odnosi się to również do innych emisji energii, np. z pow-

odu działania promieni słonecznych.

• Urządzenia nie używać w obszarach zagrożonych wybuchem – 

nie posiada ochrony przeciwwybuchowej.

• W przypadku substancji, które mogą tworzyć mieszaninę 

zapalną, konieczne jest podjęcie odpowiednich środków ochro-

nnych, np. prowadzenie pracy pod odciągiem.

• Aby uniknąć obrażeń ciała i szkód materialnych podczas obróbki 

substancji niebezpiecznych należy przestrzegać odpowiednich 

środków ochronnych i zapobiegających wypadkom.

• Należy przestrzegać instrukcji obsługi osprzętu.

• Bezpieczeństwo eksploatacji gwarantowane jest wyłącznie pod 

warunkiem użycia oryginalnego osprzętu IKA.

• Akcesoria montować wyłącznie przy wyciągniętej wtyczce.

• Po ewentualnej przerwie w dostawie prądu urządzenie urucho-

mi się samoczynnie w trybie B i C.

• Urządzenie można odłączyć od sieci elektrycznej tylko po-przez 

wyjęcie wtyczki z gniazda lub wtyku z urządzenia.

• Gniazdo na przewód zasiląjacy musi znajdować się w łatwo 

dostępnym miejscu.

Uwaga – Pole magnetyczne!  

Prosimy uwzględniać oddziaływanie 

pola magnetycznego (ma ono 

wpływ na pracę rozrusznika serca, 

stan nośników danych itp.)

Ochrona urządzenia

• Informacja o napięciu podana na tabliczce znamionowej musi 

się zgadzać z napięciem sieciowym.

• Gniazdko musi być uziemione (kontakt z przewodem uziemiającym).

• Unikać obijania i uderzeń o urządzenie i akcesoria.

• Urządzenie może być otwierane wyłącznie przez wykwalifiko 

wany personel.

Informacja dotycząca korzystania z wyparki rotacyjnej 

IKA

oprzyrządowania szklanego 

IKA

 i rozpuszczalników

• Rozpuszczalniki mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Przestrzegać wska-

zówek ostrzegawczych związanych z rozpuszczalnikami i zapoznać się z 

informacjami podanymi w odpowiedniej karcie charakterystyki (internet).

IKA

 Zestaw szklany

• Zestaw szklany zaprojektowano do pracy z próżnią do 1 mbar.

Zestawy szklane z powłoką

• 

Zestawy szklane z powłoką zapewniają ochronę przed 

odłamkami w razie pęknięcia szkła w próżni. Należy pamiętać, 

że w stosowanych zestawach szklanych z powłoką powleczone 

są tylko chłodnica i kolba wyłapująca.

• Ze względów technicznych nie jest powleczona cała powierzch-

nia. W szczególności chłodnica posiada niepowleczone powier-

zchnie, głównie w miejscach połączeń i na przyłączach.

• Tłoki parownika ze specjalną, odporną na wysoką temperaturę 

powłoką są dostępne jako wyposażenie dodatkowe.

• Powłoka szklana nie zapewnia ochrony przed uszkodzeniami i 

pęknięciem szkła.

• Nie używać szklanych elementów z uszkodzoną powłoką.

• Stosowanie zestawu szklanego z powłoką nie zwalnia z 

obowiązku używania urządzenia z podłączonym ze wszystkich 

stron wyciągiem lub przy użyciu równoważnych zabezpieczeń.

Olejowa łaźnia do ogrzewania

• Przy użyciu oleju silikonowego jako środka utrzymującego 

temperaturę w razie złamania tłoka parownika zachodzi ryzyko 

spienienia i wytryśnięcia gorącego oleju na skutek zmiesza-

nia wodnych rozpuszczalników (zawartość tłoka parownika) z 

olejem w połączeniu z szybką zmianą objętości (tworzenie się 

pęcherzy w rozpuszczalniku).

 

Uwaga:

 Stosowanie olejów o dużej lepkości lub smaru stałego może 

prowadzić do punktowego przegrzewania się urządzenia, w wyniku 

czego na dnie zbiornika może powstawać nadmierne ciśnienie.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

NIEBEZPIECZEŃSTWO

  UWAGA

PL

Język wyjściowy: niemiecki

Содержание HBR 4 control

Страница 1: ...urvallisuusohjeet FI 87 Normas de seguran a PT 88 Wskaz wki bezpiecze stwa PL 89 Bezpe nostn pokyny CS 90 Biztons gi utasit sok HU 91 Varnostna opozorila SL 92 Bezpe nostn pokyny SK 93 Ohutusjuhised E...

Страница 2: ...t value Pos Bezeichnung A Netzschalter B Drehknopf C Digitalanzeige D Taste Mode E Taste Motor On Off F Taste Temp On Off G Taste Reset A B C D Mode E Motor On Off F Temp On Off G Reset A B C D Mode E...

Страница 3: ...rd empfohlen destilliertes Wasser oder Reinstwasser Ionenaustauscher zu verwenden und 0 1 g Soda Natriumcar bonat Na2CO3 Liter zuzusetzen um die korrosiven Eigenschaf ten zu verringern Ermitteln Sie v...

Страница 4: ...ie Glimmlampe in der Schal terwippe gr n Beim Aktivieren der Ger te HBR 4 control wird ein automatisch er Selbsttest durchgef hrt alle LED s blinken und auf der LCD Anzeige sind alle Segmente Fig 1 si...

Страница 5: ...estellt werden Der eingestellte Wert kann an der Digitalanzeige C abgelesen werden Fig 15 Die Funktion R hren wird durch Bet tigen die Taste Motor On Off E ein oder ausgeschaltet Wird die Funktion ges...

Страница 6: ...l X 1 Temperatur externer F hler X 2 Bad Temperatur X 3 Bad Sicherheitstemperatur X 4 Drehzahl X 52 Externer PT 1000 Temperaturf hler Offset in K 3 0 n 3 0 X 54 Error 5 Ansprechzeit in Minuten 1 n 30...

Страница 7: ...Sicherheitskreis muss mind einmal pro Jahr vom Anwender berpr ft werden Bef llen Sie dazu das Temperierbad mit 1 l Wasser und stellen Sie in der Betriebsart A die Sicherheitstem peratur auf 100 C Ste...

Страница 8: ...Badgef l 5 5 Werkstoff Badgef 1 4301 Abmessung x H mm 340 x 250 340 x 250 Gewicht kg 4 4 4 4 Schnittstellen PT 1000 60 61 RS 232 Technische nderung vorbehalten Contents EN Source language German EU D...

Страница 9: ...To avoid body injury and property damage observe the relevant safety and accident prevention measures when processing haz ardous materials Refer to the operating instructions for the accessories Safe...

Страница 10: ...the set temperature On the LCD display the set temperature actual temperature and the PV symbol are displayed The set temperature and actual temperature relate to the me dium During the heating phase...

Страница 11: ...erfaces and outputs The device can be operated in Remote mode via an RS 232 using the laboratory software Labworldsoft Note Please comply with the system requirements together with the operating instr...

Страница 12: ...unctions and deleting of all set ramp segments RMP_START_X X 1 4 Starting the ramp function beginning with ramp function No 1 Only possible after prior START_X After RMP_STOP_X START_X is not necessar...

Страница 13: ...which might present health hazards For repair please request the Safety Declaration Decontami nation Certificate from IKA or use the download printout of it from IKA website at www ika com If your ap...

Страница 14: ...ne faible viscosit 50 mPas avec un point d clair 260 C En cas d utilisation de milieux de mise temp rature point d clair bas il existe un risque de combustion De l eau du robinet non trait e ne doit p...

Страница 15: ...glage standard effectu l usine Le r glage du circuit de s curit consiste d finir une limite de temp rature sup rieure comprise entre 50 C et 210 C Le r glage du circuit de s curit n est possible que d...

Страница 16: ...ig 15 La fonction d agitation est activ e ou inactiv e en actionnant la touche effleurement Mot On Off E Lorsque la fonction est activ e la diode lectroluminescente verte qui se trouve c t de l inscri...

Страница 17: ...X 2 Temp rature du bain X 3 Temp rature de s curit du bain X 4 Vitesse de rotation X 52 D calage de la sonde de temp rature PT 1000 en K 3 0 n 3 0 X 54 Temps d int gration pour Error 5 en minutes 1 n...

Страница 18: ...9 Fond interm diaire H 162 Jeu d prouvettes H 160 Couvercle Agitateur IKAFLON 7 60 mm PC 2 1 C ble de liaison Logiciel IKA Labworldsoft Voir les accessoires sur le site www ika com Entretien et nettoy...

Страница 19: ...1 1 Fluctuation du r gulateur 3 l d eau 90 C K 0 4 0 4 Diff rence absolue moyenne 3 l d eau 90 C K 1 1 Fluctuation du r gulateur 3 l d huile Marlotherm 150 C K 0 8 0 8 Diff rence absolue moyenne 3 l...

Страница 20: ...39 38 25 C EN 61010 2 010 40 C 20 C 80 C 50 260 C 0 1 Na2CO3 IKA IKA HBR 4 digital control IKA B C IKA IKA IKA 1 IKA HBR 4 digital control PT 1000 60 61 HBR 4 control Use IKA HBR 4 digital control IKA...

Страница 21: ...C A B C A A B C D Temp Reset PT 1000 60 61 HBR 4 control B 0 200 C C 12 Temp On Off F Temp PV 50 C 20 80 C HOT 13 14 PT 500 PT 1000 60 61 20 PT 1000 60 61 PT 1000 60 61 4 K 5 1 30 Er 5 5 K 0 5 K 5 Er...

Страница 22: ...ontrol Er20 10 Er21 RESET Er22 RESET Er23 Er24 Er26 Er27 Er28 Er29 Er30 RS 232 Labworldsoft RS 232 Labworldsoft HBR 4 control Watchdog Watchdog EIA RS 232 C DIN 66020 1 RS 232 C DIN 66259 1 DIN 66022...

Страница 23: ...0 RMP_IN_X_y X 1 4 y RMP_LOOP_SET_X X 1 4 RMP_LOOP_RESET_X X 1 4 RMP_OUT_X_y n hh mm ss X 1 4 n y RMP_PAUSE_X X 1 4 RMP_RESET_X RMP_START_X X 1 4 1 START_X RMP_STOP_X START_X PC 2 1 PC 2 1 9 RMP_STOP_...

Страница 24: ...ation Certificate IKA IKA www ika com IKA 24 HBR 4 control HBR 4 digital VAC VAC 230 10 115 10 Hz 50 60 W 1000 C 200 K 1 1 3 90 C K 0 4 0 4 3 90 C K 1 1 3 Marlotherm l 150 C K 0 8 0 8 3 Marlotherm l 1...

Страница 25: ...ntrol 52 52 53 54 57 57 58 58 25 C EN 61010 2 010 20 C 40 C 80 C 260 C 50 mpas 0 1 Na2CO3 1 IKA B C IKA IKA IKA IKA 1 mbar 2014 35 EU 2006 42 EC 2014 30 EU 2011 65 EU EN 61010 1 EN 61010 2 010 EN 6101...

Страница 26: ...rol PT 1000 60 61 HBR 4 control IKA HBR 4 digital control A HBR 4 control LED LCD C Fig 1 LCD Fig 2 Fig 6 50 C 210 C A Fig 7 D B Mode D 2 C safe OK Fig 8 Fig 9 Fig 11 Mode D 5 A B C A B C A A B C Mode...

Страница 27: ...5 1 30 min 0 min Error 5 Mode D B 0 800 rpm 50 rpm C Fig 15 Motor On Off E Mot LED LCD PV Fig 16 LCD LCD Motor On Off E Mode D 5 Mode D LCD Fig 20 Er2 1 HBR 4 control OUT_WDx m Er3 76 C OFF ON Er4 Er4...

Страница 28: ...42 52 54 IN_TYPE ID OUT_NAME name 6 IKAHBR OUT_SP_12 n WD OUT_SP_42 n WD OUT_SP_X n X 1 2 4 52 54 n OUT_WD1 m 1 WD1 Er2 m 20 1500 OUT_WD2 m 2 WD2 WD WD WD OUT_WD2 0 WD 2 m 20 1500 RESET RMP_CONT_X X...

Страница 29: ...RxD 2 TxD 3 4 GND 5 6 RTS 7 CTS 8 9 PC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 RxD 3 TxD 4 5 GND 6 7 RTS 8 CTS 9 5 4 3 2 1 9 8 7 6 H 210 H 159 H 162 H 160 IKAFLON 7x60 mm PC 2 1 IKA Labworldsoft www ika com 1 A 100 C...

Страница 30: ...4 3 l 90 C K 1 1 3 l Marlotherm 150 C K 0 8 0 8 3 l Marlotherm 150 C K 2 2 EC W 5 5 rpm 150 800 50 rpm cm 3 3 II 100 DIN EN 60529 IP 20 C 5 40 80 DIN 12876 II l 5 5 1 4301 x H mm 340 x 250 340 x 250...

Страница 31: ...61 60 25 C EN 61010 2 010 40 C 20 C 80 C 50 mPas 260 C 1 Na2CO3 0 1g IKA IKA HBR 4 1 L IKA B C IKA IKA IKA 1 mbar IKA HBR 4 digital control PT 1000 60 61 HBR 4 control IKA HBR 4 IKA...

Страница 32: ...D Temp LED LED LCD PT 1000 60 61 HBR 4 B 0 200 C C Fig 12 Temp On Off F Temp LED LCD PV LED LED 50 C LED 20 80 LCD C HOT Fig 13 14 PT 500 PT 1000 60 61 20 mm PT 1000 60 61 PT 1000 60 61 4 K Er 5 1 30...

Страница 33: ...0 HBR 4 Er20 10 Er21 Er22 Er23 Er24 Er26 Er27 Er28 Er29 Er30 RS 232 Labworldsoft RS 232 Labworldsoft PC HBR 4 control DIN 66020 Part1 EIA RS 232 C RS 232 C DIN 66259 Part1 DIN 66022 1 7 1 1 9 600 bit...

Страница 34: ...N_X_y X 1 4 y hh mm ss RMP_LOOP_SET_X X 1 4 RMP_LOOP_RESET_X X 1 4 RMP_OUT_X_y n hh mm ss X 1 4 y hh mm ss RMP_PAUSE_X X 1 4 RMP_RESET_X RMP_START_X X 1 4 Start_X RMP_STOP_X START_X RMP_STOP_X X 1 4 0...

Страница 35: ...IKA www ika com IKA IKA www ika com 24 HBR 4 HBR 4 VAC VAC 230 10 115 10 Hz 50 60 W 1000 C 200 LCD K 1 1 3 ltr 90 C K 0 4 0 4 3 ltr 90 C K 1 1 3 ltr 150 C K 0 8 0 8 3 ltr 150 C K 2 2 EC W 5 5 rpm 150...

Страница 36: ...2 70 71 72 72 73 73 73 73 74 PT 1000 60 61 HBR 4 control 74 74 75 76 79 79 80 80 25 C EN 61010 2 010 40 C 20 C 260 C 50 mPas 80 C 1 0 1g Na2CO3 IKA IKA HBR 4 digital control 1 IKA B C IKA IKA IKA IKA...

Страница 37: ...digital control PT 1000 60 61 HBR 4 control IKA HBR 4 digital control IKA 2 ON OFF A HBR 4 CONTROL LED LCD 1 2 6 LCD 50 C 210 C A 5 7 Mode D B Mode D 2 Safe ok 8 9 11 Mode D 5 A B C A B C A A B C D T...

Страница 38: ...1 30 0 OFF Mode D B 150 800 rpm 50 rpm C 15 Mot On Off RPM E Mot RPM LED LCD PV 16 LCD LCD Mode D 5 Mode D LCD 5 Fig 20 Er2 PC 1 PC HBR 4 control PC PC OUT_WDx m PC Er3 76 C OFF ON Er4 Er4 300 rpm 35...

Страница 39: ...N_PV_X X 1 2 3 4 IN_SOFTWARE ID IN_SP_X X 1 2 3 4 12 42 52 54 IN_TYPE OUT_NAME name 6 IKAHBR OUT_SP_12 n WD OUT_SP_42 n WD OUT_SP_X n X 1 2 4 52 54 n OUT_WD1 m 1 WD1 Er2 m 20 1500 OUT_WD2 m 2 WD2 WD W...

Страница 40: ...P_X RMP_STOP NAMUR PC RET 1 Er 2 WD WD WD 1 RxD 2 TxD 3 4 GND 5 6 RTS 7 CTS 8 9 PC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 RxD 3 TxD 4 5 GND 6 7 RTS 8 CTS 9 5 4 3 2 1 9 8 7 6 H 210 H 159 H 162 H 160 IKAFLON 7x60 mm PC...

Страница 41: ...aceite de silicona Si se utiliza un ba o de agua le recomendamos utilizar agua desmineralizada Si utiliza aceite como medio de atemperado aseg rese de que nunca existe menos de la cantidad de llenado...

Страница 42: ...uzioni per l uso rendendole accessibili a tutti L utilizzo di questo apparecchio destinato esclusivamente a per sonale esperto Osservare attentamente le norme di sicurezza le direttive e le disposizio...

Страница 43: ...rlet FARA FARA F RSIKTIGHET SV Originalspr k tyska Sikkerhedshenvisninger Beskyttelsesforanstaltninger L s hele driftsvejledningen f r ibrugtagningen og v r opm rksom p sikkerhedsforskrifterne Driftsv...

Страница 44: ...Turvallisuusohjeet Oman turvallisuutesi vuoksi Lue k ytt ohje huolella ennen laitteen k ytt ja nou data kaikkia turvallisuusohjeita S ilyt k ytt ohje helposti k sill olevassa paikassa Huolehdi siit e...

Страница 45: ...bolhas do sol vente em caso de rutura do bal o de evapora o Observa o O uso de leos de alta viscosidade ou graxa s li da pode causar sobreaquecimento em reas localizadas produz indo press o excessiva...

Страница 46: ...ns gi utas t sok Az n v delme rdek ben zembehelyez s el tt gondosan olvassa el a haszn lati utas t st s vegye figyelembe a biztons gi el r sokat A haszn lati utas t st t rolja olyan helyen ahol minden...

Страница 47: ...vod na obsluhu u pred uveden m zaria denia do prev dzky a re pektujte bezpe nostn pokyny N vod na obsluhu ulo te tak bol pr stupn pre ka d ho Dbajte aby so zariaden m pracovali iba za kolen pracovn c...

Страница 48: ...jumus Lieto anas instrukcijai j atrodas visiem pieejam viet Ar iek rtu at auts str d t tikai apm c tam person lam emiet v r dro bas nor d jumus direkt vas un darba aizsardz bas un negad jumu nov r an...

Страница 49: ...doti demineralizuot vanden Jei kaip gr dinimo terp naudojate alyv pasir pinkite kad u pildomas kiekis b t ne ma esnis kaip 1 litras sitikinkite kad neu siter usi s saja Atsi velkite pavojus kuriuos ke...

Страница 50: ...mperare Ave i grij ca interfa a s nu fie murdar Ave i n vedere o periclitare prin materiale inflamabile Prelucra i numai medii la care aportul de energie n timpul prelucr rii este neglijabil Acest luc...

Страница 51: ...865 986 162 eMail sales england ika com MALAYSIA IKA Works Asia Sdn Bhd Phone 60 3 6099 5666 eMail sales lab ika my CHINA IKA Works Guangzhou Phone 86 20 8222 6771 eMail info ika cn POLAND IKA Poland...

Отзывы: