background image

shoulder strap

lap

strap

!

!

!

14

15

icklebubba.com

icklebubba.com

SV:

Kontrollera alltid att stolen passar 
ordentligt i bilen innan du köper den.
Stolen måste alltid vara säkrad, 
även när den inte används.
Ett osäkrat säte kan skada andra passagerare 
i bilen i händelse av en nödstopp.
Om säkerhetsbältets höjd är justerbar, 
justera det till det lägsta läget.
Förhindra skador på sätet genom att inte klämma 
in det mellan eller under tungt bagage, justerbara 
säten eller genom att slå i bildörren etc.
Se till att du ordentligt säkrar allt 
bagage och alla andra föremål som 
kan orsaka skador vid en olycka.
Täck alltid över sätet när bilen står i solen 
eftersom plast- och metalldelar kan bli mycket 
varma och överdraget kan bli missfärgat.
Använd alltid bilbarnstol, även vid korta resor, 
eftersom det är då de flesta olyckor inträffar.
Håll ALDRIG ett barn i knät under körning. På 
grund av de enorma krafter som frigörs vid en 
olycka blir det omöjligt att hålla fast barnet.
Använd aldrig samma säkerhetsbälte 
för att säkra dig själv och barnet.

PT:

Verifique sempre se o assento cabe 
correctamente no seu carro antes de o adquirir.
O assento deve ser sempre fixado, mesmo 
quando não estiver a ser utilizado.
Um assento não seguro pode ferir 
outros passageiros no automóvel em 
caso de paragem de emergência.
Se a altura do cinto de segurança for ajustável, 
ajuste-o para a posição mais baixa.
Evitar danos no banco, não o encostando 
entre ou debaixo de bagagem pesada, 
bancos ajustáveis ou batendo com 
a porta do automóvel, etc.
Certificar-se de que segura devidamente toda a 
bagagem e todos os outros objectos susceptíveis 
de causar ferimentos em caso de acidente.
Cobrir sempre o assento quando o carro 
estiver estacionado ao sol como plástico e, 
peças metálicas podem ficar muito quentes 
e a cobertura pode ficar descolorida.
Utilizar sempre um assento de automóvel, 
mesmo para viagens curtas, pois é aí 
que ocorre a maioria dos acidentes.
NUNCA segure um bebé no seu colo 
enquanto conduz. Devido às enormes 
forças libertadas num acidente, será 
impossível segurar o bebé no colo.
Nunca utilize o mesmo cinto de segurança 
para se segurar a si próprio e à criança.

DK:

Kontroller altid, at sædet passer 
korrekt i din bil, før du køber det.
Sædet skal altid være fastgjort, 
også når det ikke er i brug.
Et usikret sæde kan skade andre passagerer 
i bilen i tilfælde af en nødstop.
Hvis sikkerhedsselen kan justeres i højden, 
skal du indstille den til den laveste position.
Undgå at beskadige sædet ved ikke 
at klemme det ind mellem eller under 
tung bagage, justerbare sæder eller 
ved at smække med bildøren osv.
Sørg for at fastgøre al bagage og alle 
andre genstande, der kan forårsage 
skade i tilfælde af en ulykke, korrekt.
Dæk altid sædet til, når bilen er parkeret i 
solen, da plast- og metaldele kan blive meget 
varme, og betrækket kan blive misfarvet.
Brug altid et autostol, selv på korte ture, 
da det er her, de fleste ulykker sker.
Hold ALDRIG et barn på skødet under kørslen. På 
grund af de enorme kræfter, der frigøres ved en 
ulykke, vil det være umuligt at holde fast i barnet.
Brug aldrig den samme sikkerhedssele 
til at sikre dig selv og barnet.

INSTALLING THE CAR SEAT / INSTALLATION DU SIÈGE AUTO / 

EINBAU DES AUTOSITZES / INSTALACIÓN DE LA SILLA DE AUTO 

/ INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO / INSTALLATIE VAN 

DE AUTOSTOEL / MONTAŻ FOTELIKA SAMOCHODOWEGO / 

INSTALLATION AV BILBARNSTOLEN / INSTALAÇÃO DO BANCO DO 

AUTOMÓVEL / MONTERING AF AUTOSTOLEN

EN: 

This car seat is suitable for vehicles 

equipped with a 3-point safety belt with 
retractor, approved to GB 14166 or ECE R16.  

FR: 

Ce siège auto convient aux véhicules 

équipés d’une ceinture de sécurité à 3 points 
avec enrouleur, homologuée selon la norme GB 
14166 ou ECE R16.

DE: 

Dieser Autositz ist für Fahrzeuge geeignet, 

die mit einem 3-Punkt-Sicherheitsgurt mit 
Aufrollvorrichtung ausgestattet sind, der 
nach GB 14166 oder ECE R16 zugelassen ist.

ES: 

Esta silla de auto es adecuada para 

vehículos equipados con un cinturón de 
seguridad de 3 puntos con retractor, 
homologado según GB 14166 o ECE R16.

IT: 

Questo seggiolino è adatto a veicoli 

dotati di una cintura di sicurezza a 3 punti con 
riavvolgitore, approvata secondo GB 14166 o 
ECE R16.

NL: 

Deze autostoel is geschikt voor voertuigen 

uitgerust met een 3-punts veiligheidsgordel met 
oprolmechanisme, goedgekeurd volgens GB 
14166 of ECE R16.

PL: 

Ten fotelik samochodowy jest przeznaczony 

do pojazdów wyposażonych w 3-punktowy pas 
bezpieczeństwa ze zwijaczem, zatwierdzony 
zgodnie z normą GB 14166 lub ECE R16.

SV: 

Den här bilbarnstolen är lämplig för 

fordon som är utrustade med ett 3-punkts 
säkerhetsbälte med upprullningsdon, godkänt 
enligt GB 14166 eller ECE R16.

PT: 

Este banco de automóvel é adequado para 

veículos equipados com um cinto de segurança 
de 3 pontos com retractor, homologado 
segundo GB 14166 ou ECE R16.

DK: 

Denne autostol er egnet til køretøjer, der er 

udstyret med en 3-punkts sikkerhedssele med 
retraktor, der er godkendt i henhold til GB 14166 
eller ECE R16.

Содержание Astral

Страница 1: ...SE MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA U YCIA BRUKSANVISNING INSTRU ES DE USO BRUGSANVISNING THE ASTRAL car seat ECE R44 04...

Страница 2: ...P 0 0 13kg Dank u voor uw aankoop van dit Groep 0 autostoeltje Als u niet helemaal tevreden bent met het autostoeltje of een accessoire wilt omwisselen of hulp nodig hebt aarzel niet en neem contact o...

Страница 3: ...emanutenzione Verzorgingenonderhoud Piel gnacjaikonserwacja Sk tselochunderh ll CuidadoeManuten o Plejeogvedligeholdelse 48 WarrantyInformation Informationsrelatives lagarantie Garantieinformationen I...

Страница 4: ...Assicurarsi che non ci siano distorsioni nodi o torsioni nelle cinghie NL 1 Om het harnas te openen drukt u op de rode knop op de gesp 2 Plaats het kind in het autostoeltje 3 De schoudergordels moete...

Страница 5: ...a y el hombro del ni o sea de un dedo de ancho Las correas no deben estar sueltas Figura 4 5 Para aflojar las correas del arn s pulse el bot n situado bajo la cubierta de tela y al mismo tiempo tire d...

Страница 6: ...are positioned correctly please remove the strap and feed it through the appropriate slot in the backrest The recommended position is demonstrated above FR Pour r gler la sangle d paule et s assurer q...

Страница 7: ...ja Evitar que el asiento portabeb est bloqueada por equipajes pesados o sometido a presi n por peso asientos ajustables o puertas al cerrarse Aseg rese de que no se transportan objetos sin fijarlos en...

Страница 8: ...edsselen kan justeres i h jden skal du indstille den til den laveste position Undg at beskadige s det ved ikke at klemme det ind mellem eller under tung bagage justerbare s der eller ved at sm kke med...

Страница 9: ...nella parte posteriore del seggiolino dietro il poggiatesta Figura 3 4 Assicurarsi che la cintura di sicurezza del veicolo sia ben tesa e assicurarsi che non sia attorcigliata o annodata 5 Regolare l...

Страница 10: ...ellen Sie sicher dass diese entfernt werden bevor Sie die Sitzeinheit anbringen Bitte bewahren Sie die Adapter nach Gebrauch sicher auf ES 1 Fijaci n del adaptador Por favor inserte cada adaptador en...

Страница 11: ...efter anv ndning PT 1 Fixa o do Adaptador Inserir cada adaptador no banco do autom vel antes de o fixar ao chassis 2 Fixa o do banco do autom vel Alinhe por favor os adaptadores dos bancos do autom ve...

Страница 12: ...durante l uso 4 Rimozione degli adattatori Premere fermamente i pulsanti di rilascio su entrambi i lati del seggiolino auto che che si trovano sotto il rivestimento in tessuto e sollevarlo Si prega di...

Страница 13: ...2 Da utilizzare quando si trasporta il seggiolino a mano 3 4 Da usare quando si mette o si toglie il bambino dal seggiolino Quando la maniglia regolata nella posizione desiderata assicurarsi che sia...

Страница 14: ...it lafin emballage et lafin pi cesduproduit delavieducosy DE UmeinenoptimalenundsicherenGebrauchder Auto Kindersitzezugew hrleisten solltensienichtl nger als5JahrenachdemKaufdatumverwendetwerden Sobal...

Страница 15: ...lley due to the risk of falling Always secure your child with the harness belt even when the seat is not fitted in the car EN The seat must always be secured even when not in use The rigid items and p...

Страница 16: ...une table unplandetravail unlitouunchariotdesupermarch enraisondu risquedechute Attacheztoujoursvotreenfantaveclaceintureduharnais m melorsquelesi gen estpasinstall danslavoiture FR Lesi gedoittoujou...

Страница 17: ...nemTisch einerArbeitsplatte einemBettodereinemEinkaufswagen liegen dadieGefahreinesSturzesbesteht SichernSieIhrKindimmermit demHosentr gergurt auchwennderSitznichtimAutomontiertist DerSitzmussimmerges...

Страница 18: ...compra porelriesgo deca da Asegurasiempreatuhijoconelcintur ndelarn s inclusocuando lasillanoest instaladaenelcoche ES Lasillasiempredebeestarsujeta inclusocuandonoest enuso Losobjetosr gidosylaspieza...

Страница 19: ...ciareilbambinonelseggiolinosuunasuperficierialzata comeuntavolo unpianodilavoro unlettoouncarrellodellaspesa acausadelrischiodicaduta Assicuraresempreilbambinoconlacinturadisicurezza anchequandoilsegg...

Страница 20: ...auto gebruikt worden Laat uw baby NIET in het autostoeltje zitten op een verhoging zoals een tafel werkblad bed of boodschappenwagentje vanwege het risico te vallen Zet uw kind altijd vast met de harn...

Страница 21: ...mochodowymnapodwy szonejpowierzchni takiejjakst blatbiurka kolubw zeknazakupy zewzgl dunaryzyko upadku Zawszezabezpieczajdzieckozapomoc pasabezpiecze stwa nawet je lifotelikniejestzamontowanywsamochod...

Страница 22: ...oleninte r monteradibilen SV Stolen m ste alltid vara fastsp nd ven n r den inte anv nds Barns kerhetsstolens h rda bitar och plastdelar ska vara placerade och monterade s att de inte riskerar att fas...

Страница 23: ...om vel PT A cadeira deve estar sempre fixa mesmo quando n o estiver a ser utilizada Os itens r gidos e as partes de pl stico de um sistema de reten o para crian as devem ser instalados e posicionados...

Страница 24: ...r at falde Fastg r altid dit barn med seleb ltet ogs n r s det ikke er monteret i bilen DK Stolen skal altid v re fastgjort ogs n r den ikke er i brug Autostolens faste elementer og plastdele skal lok...

Страница 25: ...lavage La coque plastique du si ge auto peut tre nettoy e avec du savon et de l eau ti de N utilisez pas de d tergents abrasifs Pour nettoyer les housses souples lavez les la main avec un d tergent d...

Страница 26: ...tverstellriemen und den Verstellhebel des Gurtes Der Bezug ist so konzipiert dass er abgenommen werden kann ohne dass diese Teile entfernt werden m ssen ES LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Instrucciones de la...

Страница 27: ...di schiuma per neonati Non rimuovere mai la cinghia di regolazione dell imbracatura e la leva di regolazione Il rivestimento morbido progettato per essere rimosso senza rimuovere questi componenti NL...

Страница 28: ...ej szelek i d wigni regulacyjnej Mi kka os ona zosta a zaprojektowana w taki spos b aby mo na j by o zdj bez demonta u tych element w SV SK TSEL OCH UNDERH LL Tv ttr d Plastbilstolens skal kan reng ra...

Страница 29: ...ue absorvem a energia por baixo das coberturas macias Isto exclui a cunha de espuma remov vel do rec m nascido Nunca remover a correia de ajuste do arn s e a alavanca de ajuste A cobertura macia conce...

Страница 30: ...d uniquement EN FR GARANTIEINFORMATIONEN Achten Sie bitte darauf Ihr Produkt online zu registrieren und Ihren Kaufbeleg f r alle zuk nftigen Anspr che aufzubewahren Registrieren Sie Ihr Produkt innerh...

Страница 31: ...bel zoveel GRATIS rust Deze uitgebreide garantie dekt geen stof of wielen die vallen uitsluitend onder de standaardgarantie IT NL INFORMACJE O GWARANCJI Sprawd czy Tw j produkt zosta zarejestrowany on...

Страница 32: ...tandardvilk r for garanti Rejsestel og s derammer 2 r Hjul 1 r S destof h tte til babylift forkl de til babylift betr k til h ndtag beskyttelsesb jle og tilbeh r 6 m neder Autostole 2 r Bem rk at gara...

Страница 33: ...contact icklebubba com Atlantic House Unit 2 Atlantic Close Swansea SA7 9FJ Unit 125 3 Lombard Street East Dublin 2 DO2 HC78 www icklebubba com...

Отзывы: