background image

40

41

icklebubba.com

icklebubba.com

INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA

WAŻNE — PRZED UŻYTKOWANIEM DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ 

INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ.  

Nieprzestrzeganie instrukcji może mieć wpływ na bezpieczeństwo dziecka. 

Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji zawartych w niniejszym dokumencie 

może spowodować poważne obrażenia lub śmierć.  

Instrukcje przechowuj wraz z urządzeniem przytrzymującym dla dzieci do użytku w przyszłości. 

Ten fotelik jest zgodny z ECE R44/04 i zaliczany do Grupy 0+ (od narodzin do 13 kg) tyłem do 

przodu.

 Tego fotelika należy używać wyłącznie w pojeździe wyposażonym w uchwyty nogę 

podporową podstawy. 

WAŻNE!

 Ze względu na potencjalne problemy zdrowotne u niemowląt o 

niskiej masie urodzeniowej i wcześniaków należy zawsze poprosić wykwalifikowanego lekarza lub 

członka personelu szpitala o ocenę przydatności urządzenia przytrzymującego dla dzieci przed 

opuszczeniem szpitala lub rozpoczęciem użytkowania takiego urządzenia. W Grupie 0+ (od urodzenia 

do 13 kg) należy używać poduszki fotelika. 

OSTRZEŻENIA!

•  OSTRZEŻENIE: Poprawne poprowadzenie pasa bezpieczeństwa ma kluczowe 

znaczenie dla bezpieczeństwa dziecka. Patrz punkt dotyczący montażu. Nie 

przeciągaj pasa w inny sposób.

•  Aby zapobiec wypadnięciu dziecka z fotelika, przed podniesieniem fotelika 

należy zawsze sprawdzić, czy uchwyt do przenoszenia jest zablokowany w pozycji 

do przenoszenia. Upewnij się również, że dziecko jest zawsze dobrze przypięte 

pasem bezpieczeństwa.

•  Poprawnie wyregulowany pas fotelika ma istotne znaczenie dla ochrony dziecka.

•  NIE zostawiaj dziecka bez opieki w foteliku umieszczonym w samochodzie.

•  NIE używaj fotelika samochodowego na fotelu wyposażonym w niewyłączoną 

przednią poduszkę powietrzną, gdyż może to prowadzić do śmierci lub obrażeń 

niemowlęcia. Nie dotyczy to bocznych poduszek powietrznych.

•  NIE używaj fotelika samochodowego bez oparcia, ponieważ nie zapewni ochrony 

dziecka w razie wypadku. 

•  NIE używaj tego urządzenia przytrzymującego dla dzieci z podstawą inną niż 

dopuszczona przez producenta.

•  NIE pozostawiaj dziecka w tym urządzeniu przez długi czas.

•  NIE używaj uszkodzonego lub niekompletnego fotelika samochodowego.

•  NIE używaj uszkodzonych ani postrzępionych pasów fotelika ani 

samochodowych.

•  NIE używaj fotelika samochodowego, który uczestniczył w wypadku. Wypadek 

może być przyczyną niewidocznych uszkodzeń fotelika.

•  NIE używaj fotelika samochodowego z drugiej ręki lub o nieznanej historii.

•  NIE używaj fotelika samochodowego w domu. Nie jest przeznaczony do użytku w 

domu i należy go używać wyłącznie w samochodzie. 

•  NIE zostawiaj dziecka w foteliku samochodowym na podwyższonej powierzchni, 

takiej jak stół, blat biurka, łóżko lub wózek na zakupy, ze względu na ryzyko 

upadku. Zawsze zabezpieczaj dziecko za pomocą pasa bezpieczeństwa, nawet 

jeśli fotelik nie jest zamontowany w samochodzie.

PL

•  Fotelik zawsze musi być zamocowany, nawet gdy jest pusty. 

•  Sztywne elementy i plastikowe części urządzenia przytrzymującego dla dzieci 

należy umieścić i zamontować tak, aby podczas codziennego użytkowania 

w pojeździe nie mogło dojść do ich pochwycenia ruchomym siedzeniem lub 

drzwiami pojazdu. Wszystkie pasy mocujące urządzenie przytrzymujące dla 

dzieci powinny być napięte. Wszystkie pasy przytrzymujące dziecko należy 

dostosować do ciała dziecka i nie powinny być skręcone. 

•  Pas biodrowy należy umieścić nisko, aby mocno przytrzymać miednicę. 

•  Niebezpieczne są wszelkie zmiany lub uzupełnienia urządzenia bez zgody 

właściwego organu oraz brak ścisłego przestrzegania instrukcji montażu 

przekazanych przez producenta urządzenia przytrzymującego dla dzieci.

•  Fotelik należy chronić przed promieniami słonecznymi, gdyż może się nagrzać i 

oparzyć skórę dziecka. 

•  Należy poprawnie zabezpieczyć bagaż lub inne przedmioty mogące 

spowodować obrażenia w razie zderzenia.

•  Urządzenia przytrzymującego dla dzieci nie wolno używać bez pokrowca. 

Pokrowca fotelika nie wolno zastępować innym niż zalecany przez producenta, 

ponieważ pokrowiec stanowi integralny element zapewniający właściwości 

użytkowe urządzenia przytrzymującego dla dzieci.

•  W przypadku niezadowalającego położenia zamka pasa samochodowego 

względem głównych nośnych punktów styku należy skontaktować się z 

producentem. 

•  Nie używaj nośnych punktów styku innych niż opisane w instrukcji i zaznaczone na 

urządzeniu przytrzymującym dla dzieci.

•  Pas bezpieczeństwa o regulowanym położeniu należy ustawić w położeniu 

najniższym.

•  Nie należy w żaden sposób smarować ruchomych części fotelika 

samochodowego.

•  Fotelika samochodowego nie wolno używać bez pokrowca. Zawsze używaj 

oryginalnego pokrowca, ponieważ przyczynia się on do bezpieczeństwa fotelika.

•  Aby nie dopuścić do uszkodzenia pokrowca, nie należy usuwać logo ani naklejki z 

poduszką powietrzną.

•  Montując fotelik samochodowy na siedzeniu pasażera, ustaw go w pozycji 

najbardziej wysuniętej do tyłu. Oparcie musi znajdować się w pozycji całkowicie 

wyprostowanej, a zagłówek w dół. Gdy nie jest używany fotelik samochodowy dla 

dziecka, siedzenie pasażera (i zagłówek) można regulować w zależności od potrzeb.

•  Gdy samochód stoi na słońcu, należy zawsze przykrywać fotelik, ponieważ 

plastikowe i metalowe części mogą się bardzo nagrzewać, a pokrowiec może się 

odbarwić.

•  Zawsze używaj fotelika samochodowego, nawet podczas krótkich podróży, 

ponieważ wtedy zdarza się najwięcej wypadków.

•  NIGDY nie trzymaj dziecka na kolanach podczas jazdy. Ze względu na ogromne 

siły działające w czasie wypadku nie będzie możliwe utrzymanie dziecka.

•  Nigdy nie używaj tego samego pasa bezpieczeństwa do zabezpieczenia siebie i 

dziecka.

Содержание Astral

Страница 1: ...SE MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA U YCIA BRUKSANVISNING INSTRU ES DE USO BRUGSANVISNING THE ASTRAL car seat ECE R44 04...

Страница 2: ...P 0 0 13kg Dank u voor uw aankoop van dit Groep 0 autostoeltje Als u niet helemaal tevreden bent met het autostoeltje of een accessoire wilt omwisselen of hulp nodig hebt aarzel niet en neem contact o...

Страница 3: ...emanutenzione Verzorgingenonderhoud Piel gnacjaikonserwacja Sk tselochunderh ll CuidadoeManuten o Plejeogvedligeholdelse 48 WarrantyInformation Informationsrelatives lagarantie Garantieinformationen I...

Страница 4: ...Assicurarsi che non ci siano distorsioni nodi o torsioni nelle cinghie NL 1 Om het harnas te openen drukt u op de rode knop op de gesp 2 Plaats het kind in het autostoeltje 3 De schoudergordels moete...

Страница 5: ...a y el hombro del ni o sea de un dedo de ancho Las correas no deben estar sueltas Figura 4 5 Para aflojar las correas del arn s pulse el bot n situado bajo la cubierta de tela y al mismo tiempo tire d...

Страница 6: ...are positioned correctly please remove the strap and feed it through the appropriate slot in the backrest The recommended position is demonstrated above FR Pour r gler la sangle d paule et s assurer q...

Страница 7: ...ja Evitar que el asiento portabeb est bloqueada por equipajes pesados o sometido a presi n por peso asientos ajustables o puertas al cerrarse Aseg rese de que no se transportan objetos sin fijarlos en...

Страница 8: ...edsselen kan justeres i h jden skal du indstille den til den laveste position Undg at beskadige s det ved ikke at klemme det ind mellem eller under tung bagage justerbare s der eller ved at sm kke med...

Страница 9: ...nella parte posteriore del seggiolino dietro il poggiatesta Figura 3 4 Assicurarsi che la cintura di sicurezza del veicolo sia ben tesa e assicurarsi che non sia attorcigliata o annodata 5 Regolare l...

Страница 10: ...ellen Sie sicher dass diese entfernt werden bevor Sie die Sitzeinheit anbringen Bitte bewahren Sie die Adapter nach Gebrauch sicher auf ES 1 Fijaci n del adaptador Por favor inserte cada adaptador en...

Страница 11: ...efter anv ndning PT 1 Fixa o do Adaptador Inserir cada adaptador no banco do autom vel antes de o fixar ao chassis 2 Fixa o do banco do autom vel Alinhe por favor os adaptadores dos bancos do autom ve...

Страница 12: ...durante l uso 4 Rimozione degli adattatori Premere fermamente i pulsanti di rilascio su entrambi i lati del seggiolino auto che che si trovano sotto il rivestimento in tessuto e sollevarlo Si prega di...

Страница 13: ...2 Da utilizzare quando si trasporta il seggiolino a mano 3 4 Da usare quando si mette o si toglie il bambino dal seggiolino Quando la maniglia regolata nella posizione desiderata assicurarsi che sia...

Страница 14: ...it lafin emballage et lafin pi cesduproduit delavieducosy DE UmeinenoptimalenundsicherenGebrauchder Auto Kindersitzezugew hrleisten solltensienichtl nger als5JahrenachdemKaufdatumverwendetwerden Sobal...

Страница 15: ...lley due to the risk of falling Always secure your child with the harness belt even when the seat is not fitted in the car EN The seat must always be secured even when not in use The rigid items and p...

Страница 16: ...une table unplandetravail unlitouunchariotdesupermarch enraisondu risquedechute Attacheztoujoursvotreenfantaveclaceintureduharnais m melorsquelesi gen estpasinstall danslavoiture FR Lesi gedoittoujou...

Страница 17: ...nemTisch einerArbeitsplatte einemBettodereinemEinkaufswagen liegen dadieGefahreinesSturzesbesteht SichernSieIhrKindimmermit demHosentr gergurt auchwennderSitznichtimAutomontiertist DerSitzmussimmerges...

Страница 18: ...compra porelriesgo deca da Asegurasiempreatuhijoconelcintur ndelarn s inclusocuando lasillanoest instaladaenelcoche ES Lasillasiempredebeestarsujeta inclusocuandonoest enuso Losobjetosr gidosylaspieza...

Страница 19: ...ciareilbambinonelseggiolinosuunasuperficierialzata comeuntavolo unpianodilavoro unlettoouncarrellodellaspesa acausadelrischiodicaduta Assicuraresempreilbambinoconlacinturadisicurezza anchequandoilsegg...

Страница 20: ...auto gebruikt worden Laat uw baby NIET in het autostoeltje zitten op een verhoging zoals een tafel werkblad bed of boodschappenwagentje vanwege het risico te vallen Zet uw kind altijd vast met de harn...

Страница 21: ...mochodowymnapodwy szonejpowierzchni takiejjakst blatbiurka kolubw zeknazakupy zewzgl dunaryzyko upadku Zawszezabezpieczajdzieckozapomoc pasabezpiecze stwa nawet je lifotelikniejestzamontowanywsamochod...

Страница 22: ...oleninte r monteradibilen SV Stolen m ste alltid vara fastsp nd ven n r den inte anv nds Barns kerhetsstolens h rda bitar och plastdelar ska vara placerade och monterade s att de inte riskerar att fas...

Страница 23: ...om vel PT A cadeira deve estar sempre fixa mesmo quando n o estiver a ser utilizada Os itens r gidos e as partes de pl stico de um sistema de reten o para crian as devem ser instalados e posicionados...

Страница 24: ...r at falde Fastg r altid dit barn med seleb ltet ogs n r s det ikke er monteret i bilen DK Stolen skal altid v re fastgjort ogs n r den ikke er i brug Autostolens faste elementer og plastdele skal lok...

Страница 25: ...lavage La coque plastique du si ge auto peut tre nettoy e avec du savon et de l eau ti de N utilisez pas de d tergents abrasifs Pour nettoyer les housses souples lavez les la main avec un d tergent d...

Страница 26: ...tverstellriemen und den Verstellhebel des Gurtes Der Bezug ist so konzipiert dass er abgenommen werden kann ohne dass diese Teile entfernt werden m ssen ES LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Instrucciones de la...

Страница 27: ...di schiuma per neonati Non rimuovere mai la cinghia di regolazione dell imbracatura e la leva di regolazione Il rivestimento morbido progettato per essere rimosso senza rimuovere questi componenti NL...

Страница 28: ...ej szelek i d wigni regulacyjnej Mi kka os ona zosta a zaprojektowana w taki spos b aby mo na j by o zdj bez demonta u tych element w SV SK TSEL OCH UNDERH LL Tv ttr d Plastbilstolens skal kan reng ra...

Страница 29: ...ue absorvem a energia por baixo das coberturas macias Isto exclui a cunha de espuma remov vel do rec m nascido Nunca remover a correia de ajuste do arn s e a alavanca de ajuste A cobertura macia conce...

Страница 30: ...d uniquement EN FR GARANTIEINFORMATIONEN Achten Sie bitte darauf Ihr Produkt online zu registrieren und Ihren Kaufbeleg f r alle zuk nftigen Anspr che aufzubewahren Registrieren Sie Ihr Produkt innerh...

Страница 31: ...bel zoveel GRATIS rust Deze uitgebreide garantie dekt geen stof of wielen die vallen uitsluitend onder de standaardgarantie IT NL INFORMACJE O GWARANCJI Sprawd czy Tw j produkt zosta zarejestrowany on...

Страница 32: ...tandardvilk r for garanti Rejsestel og s derammer 2 r Hjul 1 r S destof h tte til babylift forkl de til babylift betr k til h ndtag beskyttelsesb jle og tilbeh r 6 m neder Autostole 2 r Bem rk at gara...

Страница 33: ...contact icklebubba com Atlantic House Unit 2 Atlantic Close Swansea SA7 9FJ Unit 125 3 Lombard Street East Dublin 2 DO2 HC78 www icklebubba com...

Отзывы: