background image

48

 

Uwaga.

 Przy wprowadzaniu zgłębnika GJ najlepszym kątem wprowadzenia jest kąt 45° w stosunku do powierzchni skóry.

4. Wykorzystać wizualizację endoskopową do potwierdzenia prawidłowego umieszczenia igły.
5. Wsunąć prowadnik o rozmiarze maksymalnie 0,038 cala przez igłę do żołądka. Potwierdzić pozycję.
6.  Pod kontrolą endoskopową chwycić prowadnik kleszczami bezurazowymi.
7. Wycofać igłę wprowadzającą, pozostawiając prowadnik na miejscu, i zutylizować igłę zgodnie z protokołem 

obowiązującym w placówce.

   Rozszerzenie

1. Użyć skalpela nr 11 do wykonania nacięcia na skórze przebiegającego wzdłuż prowadnika, w dół przez tkankę podskórną i 

powięź mięśni brzusznych. Po wykonaniu nacięcia zutylizować skalpel zgodnie z protokołem obowiązującym w placówce.

2. Wsunąć rozszerzacz po prowadniku i rozszerzyć drogę stomii, tak aby była co najmniej cztery rozmiary w skali French 

większa od umieszczanego zgłębnika dojelitowego.

3. Wyjąć rozszerzacz po prowadniku, pozostawiając prowadnik na miejscu.
 

Uwaga. 

Po rozszerzeniu oddzielana koszulka może być użyta do ułatwienia przesuwania zgłębnika przez stomię.

 Umieszczenie zgłębnika pod kontrolą fluoroskopową (radiologiczną)

1. Wsunąć dystalny koniec zgłębnika po prowadniku przez otwór stomijny do żołądka.
2. Obracać zgłębnik GJ MIC* w czasie jego wsuwania, aby ułatwić przejście zgłębnika przez odźwiernik i wprowadzenie go 

do jelita czczego.

3. Wsuwać zgłębnik do momentu, aż jego końcówka znajdzie się 10–15 cm za więzadłem Treitza, a balon będzie w żołądku.
4.  Za pomocą strzykawki z męskim złączem typu Luer napełnić balon 7–10 ml jałowej lub destylowanej wody.
 

 Przestroga. 

Nie należy przekraczać 20 ml całkowitej objętości balonu. Nie używać powietrza. Nie wstrzykiwać do 

balonu środka kontrastowego.

5.  Delikatnie pociągnąć zgłębnik w górę i od powierzchni brzucha do momentu, gdy balon dotknie wewnętrznej ściany 

żołądka.

6. Oczyścić zgłębnik i stomię z resztek płynu lub środka poślizgowego.
7.  Delikatnie przesunąć zewnętrzną podpórkę ustalającą na odległość około 2–3 mm nad skórą. Nie należy przyszywać 

podpórki do skóry.

8. Wycofać prowadnik.

    

Umieszczanie zgłębnika pod kontrolą endoskopową

1. Wsunąć dystalny koniec zgłębnika po prowadniku przez otwór stomijny do żołądka.
2. Uchwycić pętlę szwów lub końcówkę zgłębnika kleszczami bezurazowymi.
3. Wprowadzić zgłębnik GJ MIC* przez odźwiernik i górną część dwunastnicy. Wprowadzać zgłębnik za pomocą kleszczy do 

momentu, aż jego końcówka znajdzie się 10–15 cm za więzadłem Treitza, a balon będzie w żołądku.

4. Zwolnić zgłębnik i wycofać jednocześnie endoskop i kleszcze, pozostawiając zgłębnik we właściwym miejscu.
5.  Za pomocą strzykawki z męskim złączem typu Luer napełnić balon 7–10 ml jałowej lub destylowanej wody.
 

 Przestroga. 

Nie należy przekraczać 20 ml całkowitej objętości balonu. Nie używać powietrza. Nie wstrzykiwać do 

balonu środka kontrastowego.

6.  Delikatnie pociągnąć zgłębnik w górę i od powierzchni brzucha do momentu, gdy balon dotknie wewnętrznej ściany 

żołądka.

7. Oczyścić zgłębnik i stomię z resztek płynu lub środka poślizgowego.
8.  Delikatnie przesunąć zewnętrzną podpórkę ustalającą na odległość około 2–3 mm nad skórą. Nie należy przyszywać 

podpórki do skóry.

9. Wycofać prowadnik.

     Potwierdzanie położenia zgłębnika i jego drożności

1.  Aby uniknąć ewentualnych powikłań (np. podrażnienia jelita lub perforacji), sprawdzić właściwe położenie zgłębnika za 

pomocą badania radiologicznego i upewnić się, że zgłębnik nie został zapętlony w żołądku ani w jelicie cienkim.

 

 

Przestroga:

 część zgłębnika umieszczana w jelicie czczym zawiera wolfram, który jest radiocieniujący i może posłużyć 

do radiologicznego potwierdzenia położenia zgłębnika. Nie wstrzykiwać do balonu środka kontrastowego.

2.  Aby sprawdzić drożność zgłębnika, przepłukać wodą zarówno kanał jelita czczego, jak i kanał żołądka.
3. Sprawdzić zawilgocenie wokół stomii. W razie wystąpienia objawów wycieku treści żołądkowej, należy sprawdzić 

położenie zgłębnika i umiejscowienie zewnętrznej podpórki ustalającej. W razie potrzeby dodawać jałową lub 

destylowaną wodę po 1–2 ml. Nie należy przekraczać wskazanej wyżej objętości balonu.

4. Upewnić się, że zewnętrzna podpórka ustalająca nie jest umieszczona zbyt ciasno przy skórze i znajduje się 2–3 mm 

powyżej powierzchni brzucha po początkowym umieszczeniu oraz 1–2 mm powyżej powierzchni brzucha w przypadku 

zgłębnika po wymianie.

5.  Karmienie zgodnie z zaleceniami lekarza można rozpocząć dopiero po potwierdzeniu odpowiedniej drożności 

i prawidłowości umieszczenia.

  

Procedura wymiany przez utworzoną gastrostomię

1. Oczyścić skórę wokół stomii i zaczekać aż wyschnie.
2. Wybrać odpowiedni rozmiar zgłębnika GJ MIC* i przygotować go zgodnie ze wskazówkami w części „Przygotowanie 

zgłębnika” powyżej.

3. Jeśli wymiana będzie prowadzona pod kontrolą endoskopową, przeprowadzić rutynową ezofagogastroduodenoskopię 

(ang. esophagogastroduodenoscopy, EGD). Po zakończeniu procedury i upewnieniu się, że nie występują żadne 

nieprawidłowości, które mogłyby stanowić przeciwwskazanie do umieszczenia zgłębnika, ułożyć pacjenta na plecach i 

napełnić żołądek powietrzem. Manipulować endoskopem aż do pojawienia się założonego zgłębnika gastrostomijnego w 

polu widzenia.

4.  Pod kontrolą fluoroskopową lub endoskopową wprowadzić prowadnik z miękką końcówką o rozmiarze maksymalnie 

0,038 cala, korzystając z założonego zgłębnika gastrostomijnego.

5. Wycofać zgłębnik gastrostomijny po prowadniku.
6. Umieścić zgłębnik GJ MIC* zgodnie z opisem w części „Umieszczanie zgłębnika” powyżej.
 

 

Przestroga:

 po wymianie zgłębnika do żywienia delikatnie przesunąć zewnętrzną podpórkę ustalającą na odległość 

około 1–2 mm nad skórą. Nie należy przyszywać podpórki do skóry.

7. Sprawdzić położenie zgłębnika i drożność zgodnie z opisem części „Potwierdzanie położenia zgłębnika i jego drożności” 

powyżej.

Wytyczne dotyczące drożności zgłębnika

Prawidłowe przepłukiwanie zgłębnika jest najlepszym sposobem na uniknięcie zatkania i utrzymanie jego drożności. Poniżej 

podane są wskazówki wyjaśniające, jak uniknąć zatkania i utrzymać drożność zgłębnika.
• Należy przepłukiwać zgłębnik do żywienia wodą co 4–6 godzin podczas ciągłego żywienia, przy każdym przerwaniu 

żywienia lub przynajmniej co 8 godzin, gdy zgłębnik nie jest używany.

• Należy przepłukać zgłębnik żywieniowy po stwierdzeniu obecności resztek treści żołądkowej.

• Należy przepłukiwać zgłębnik żywieniowy przed i po każdym podaniu leków i pomiędzy lekami. Pozwala to uniknąć 

interakcji leków z preparatem żywieniowym i ewentualnego zatkania zgłębnika.

• Należy przepłukać zgłębnik żywieniowy po stwierdzeniu obecności resztek treści żołądkowej.
• Jeśli to możliwe, należy używać leków w płynie i skonsultować się z farmaceutą w celu ustalenia, czy bezpieczne jest 

rozdrabnianie i mieszanie z wodą leków w postaci stałej. Jeżeli jest to bezpieczne, należy przed podaniem przez zgłębnik 

żywieniowy sproszkować leki w postaci stałej na drobny proszek i rozpuścić je w ciepłej wodzie. Nigdy nie należy kruszyć 

leków powleczonych warstwą zabezpieczającą przed działaniem soków żołądkowych ani mieszać leków z preparatem 

żywieniowym.

• Należy unikać używania kwaśnych środków przepłukujących, takich jak sok żurawinowy i napoje gazowane do 

przepłukiwania zgłębników żywieniowych, gdyż kwasowość w połączeniu z białkami mieszanki pokarmowej może 

przyczyniać się do zatykania zgłębnika.

Ogólne wskazówki dotyczące przepłukiwania

Zgłębnik należy przepłukiwać wodą przy użyciu strzykawki ze złączem ENFit® co 4–6 godzin podczas żywienia ciągłego, przy 

każdym przerwaniu żywienia, przynajmniej co 8 godzin, gdy zgłębnik nie jest używany lub zgodnie z zaleceniami lekarza. 

Należy przepłukać zgłębnik żywieniowy po stwierdzeniu obecności resztek treści żołądkowej. Należy przepłukiwać zgłębnik 

żywieniowy przed i po podaniu leków, a także w czasie pomiędzy kolejnymi podaniami. Należy unikać używania kwaśnych 

środków przepłukujących, takich jak sok żurawinowy i napoje typu cola, do przepłukiwania zgłębników żywieniowych.
• Należy użyć strzykawki ENFit® o pojemności od 30 do 60 ml. Nie należy używać strzykawek o mniejszej pojemności, gdyż 

może to zwiększyć ciśnienie wywierane na zgłębnik i potencjalnie spowodować rozerwanie mniejszych zgłębników.

•  Do przepłukiwania zgłębnika należy używać wody o temperaturze pokojowej. Jeśli woda komunalna nie jest najlepszej 

jakości, należy użyć jałowej wody. Ilość wody będzie zależała od potrzeb pacjenta, stanu klinicznego i rodzaju zgłębnika, 

lecz średnia objętość wynosi od 10 do 50 ml dla osób dorosłych i od 3 do 10 ml dla niemowląt. Stan nawodnienia ma 

również wpływ na ilość wody używanej do przepłukiwania zgłębników żywieniowych. W wielu przypadkach zwiększenie 

objętości przepłukującej może zmniejszyć potrzebę dożylnego podawania dodatkowych płynów. Osoby z niedoczynnością 

nerek oraz z zaleceniami ograniczania płynów powinny jednak otrzymywać minimalną objętość przepłukiwania 

niezbędną do utrzymania drożności.

•  Nie należy stosować nadmiernej siły do przepłukiwania zgłębnika. Nadmierna siła może przebić zgłębnik i spowodować 

uraz przewodu pokarmowego.

• Należy zapisać czas i ilość użytej wody w karcie pacjenta. Umożliwi to dokładniejsze monitorowanie potrzeb pacjenta 

przez wszystkich opiekunów.

Podawanie pokarmu

1. Zdjąć zatyczkę portu dostępu jelita czczego zgłębnika GJ MIC*.
2. Używając strzykawki ENFit®, przepłukać zgłębnik zalecaną ilością wody, zgodnie z opisem w ogólnych wskazówkach 

dotyczących przepłukiwania.

3. Wyjąć strzykawkę do przepłukiwania z portu dostępu jelita czczego.
4.  Pewnie podłączyć zestaw do żywienia ze złączem ENFit® do portu dostępu jelita czczego.
 

 

Przestroga: 

nie należy dociskać zbyt mocno złącza zestawu do żywienia lub strzykawki do portu dostępu.

5. Przeprowadzić żywienie zgodnie z zaleceniami lekarza.
 

 

Ostrzeżenie: jeśli preparat żywieniowy pozostaje w drenażu żołądka, należy przerwać żywienie i 

powiadomić lekarza lub dostawcę usług medycznych.

6. Wyjąć zestaw do żywienia lub strzykawkę z portu dostępu jelita czczego.
7. Używając strzykawki ENFit®, przepłukać zgłębnik zalecaną ilością wody, zgodnie z opisem w ogólnych wskazówkach 

dotyczących przepłukiwania.

8. Wyjąć strzykawkę do przepłukiwania z portu dostępu jelita czczego.
9. Założyć zatyczkę na port dostępu jelita czczego.

Podawanie leków

Jeśli to możliwe, należy używać leków w płynie i skonsultować się z farmaceutą w celu ustalenia, czy bezpieczne jest 

rozdrabnianie i mieszanie z wodą leków w postaci stałej. Jeżeli jest to bezpieczne, należy przed podaniem przez zgłębnik 

żywieniowy sproszkować leki w postaci stałej na drobny proszek i rozpuścić je w ciepłej wodzie. Nigdy nie należy kruszyć leków 

powleczonych warstwą zabezpieczającą przed działaniem soków żołądkowych ani mieszać leków z preparatem żywieniowym.
1. Zdjąć zatyczkę wskazanego portu dostępu zgłębnika GJ MIC*.
2. Używając strzykawki ENFit®, przepłukać zgłębnik zalecaną ilością wody, zgodnie z opisem w ogólnych wskazówkach 

dotyczących przepłukiwania.

3. Wyjąć strzykawkę do przepłukiwania z portu dostępu.
4. Dokładnie połączyć zawierającą lek strzykawkę ENFit® z portem dostępu.
 

 

Przestroga: 

nie należy dociskać zbyt mocno strzykawki do portu dostępu.

5. Podać lek, naciskając tłok strzykawki ENFit®.
6. Wyjąć strzykawkę z portu dostępu.
7. Używając strzykawki ENFit®, przepłukać zgłębnik zalecaną ilością wody, zgodnie z opisem w ogólnych wskazówkach 

dotyczących przepłukiwania.

8. Wyjąć strzykawkę do przepłukiwania z portu dostępu.
9. Założyć zatyczkę na port dostępu.

Dekompresja żołądka

Dekompresję żołądka można przeprowadzić poprzez drenaż grawitacyjny lub nieciągłe odsysanie pod niskim ciśnieniem.

 

Przestroga: 

nigdy nie należy podłączać portu dostępu jelita czczego do urządzenia do odsysania. Port dostępu jelita 

czczego nie służy do pomiaru pozostałości.
1. Zdjąć zatyczkę portu dostępu żołądka zgłębnika GJ MIC*.
2.  W przypadku drenażu grawitacyjnego otwarty port dostępu żołądka zgłębnika GJ MIC* umieścić bezpośrednio nad 

otworem odpowiedniego zbiornika.

 

Uwaga:

 

należy sprawdzić, czy otwarty port dostępu znajduje się poniżej stomii.

3.  W przypadku nieciągłego odsysania pod niskim ciśnieniem strzykawkę ze złączem ENFit® podłączyć do portu dostępu 

żołądka.

4.  Powoli w sposób nieciągły odciągać tłok strzykawki, zachowując krótkie przerwy.
 

 Ostrzeżenie: nie należy stosować odsysania ciągłego ani wysokociśnieniowego. Odsysanie 

wysokociśnieniowe mogłoby skutkować zapadnięciem się zgłębnika lub spowodować uraz tkanki żołądka i 

wywołać krwawienie.

5. Odłączyć strzykawkę do dekompresji od portu dostępu żołądka.
6. Używając strzykawki ENFit®, przepłukać zgłębnik zalecaną ilością wody, zgodnie z opisem w ogólnych wskazówkach 

dotyczących przepłukiwania.

7. Wyjąć strzykawkę do przepłukiwania z portu dostępu żołądka.
8. Założyć zatyczkę na port dostępu żołądka.

Содержание MIC GJ-Tube

Страница 1: ...1 MIC GASTRIC JEJUNAL FEEDING TUBE WITH ENFit CONNECTORS Endoscopic Radiologic Placement GJ Tube B a l G a s t r i c Jejunal B a l G a s t r i c Jejunal...

Страница 2: ...omy site that is free of major vessels viscera and scar tissue The site is usually one third the distance from the umbilicus to the left costal margin at the midclavicular line 4 Prep and drape the se...

Страница 3: ...at least every 8 hours if the tube is not being used or per clinician s instructions Flush the feeding tube after checking gastric residuals Flush the feeding tube before after and in between medicati...

Страница 4: ...ml ENFit syringe filled with warm water into the appropriate access port of the tube and gently pull back on then depress the plunger to dislodge the clog Do not use smaller size syringes as this can...

Страница 5: ...Ne pas utiliser de p trolatum 8 Bien lubrifier la lumi re j junale l aide d un lubrifiant hydrosoluble Ne pas utiliser d huile min rale Ne pas utiliser de p trolatum Suggestion de pr paration de site...

Страница 6: ...MIC conform ment la section Mise en place de la sonde ci dessus Attention Pour le remplacement d une sonde d alimentation faire glisser l anneau de r tention externe avec pr caution jusqu ce qu il se...

Страница 7: ...formule et de m dicament V rifier si le bouton externe est 1 ou 2 mm au dessus de la peau Purger la sonde d alimentation de la fa on d crite la section Directives g n rales de purge ci dessus Attenti...

Страница 8: ...al l verwenden Keine Vaseline verwenden Empfohlene Vorbereitung des Situs 1 Die Platzierung der GJ Sonde mithilfe blicher radiologischer oder endoskopischer Techniken visualisieren und vorbereiten 2 S...

Страница 9: ...Wasser sp len bei kontinuierlicher Nahrungszufuhr alle 4 6 Stunden nach jeder Unterbrechung der Nahrungszufuhr bei Nichtgebrauch mindestens alle 8 Stunden Die Ern hrungssonde nach der Pr fung auf Mage...

Страница 10: ...e u ere Halteplatte nicht drehen Durch Drehen der Halteplatte kann sich die Sonde verdrehen und m glicherweise verschieben Sondenverstopfung Eine Verstopfung der Sonde hat in der Regel folgende Ursach...

Страница 11: ...MIC 1 2 3 4 Buried Bumper Syndrome HALYARD 10 15 1 MIC 2 1 E 1 A 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 2 3 4 1 2 1 3 4 1 2 1 3 0 965 4 5 e 0 965 6 7 0 965 8 9 10 15 10 HALYARD MIC ENFit Bal Gastric Jejunal...

Страница 12: ...rench 3 1 2 MIC 3 10 15 4 7 10 20 5 6 7 2 3 8 1 2 3 MIC 10 15 4 5 7 10 20 6 7 8 2 3 9 1 2 3 1 2 4 2 3 1 2 5 1 2 MIC 3 EGD 4 0 965 5 6 MIC 1 2 7 4 6 8 ENFit 4 6 8 ENFit 30 60 10 50 3 10 1 MIC 2 ENFit 3...

Страница 13: ...9 1 MIC 2 MIC 3 ENFit 4 5 6 ENFit 7 8 1 8 pH BAL 10 20 1 2 1 2 3 ENFit 30 60 4 3 5 MIC MR Conditional 1 5 3 4000 40 SAR 4 W 15 MIC 3 0 C 15 5 MIC 3 1 844 425 9273 halyardhealth com DEHP Di 2 ethylhex...

Страница 14: ...rifique que no haya anomal as que puedan suponer una contraindicaci n a la colocaci n de la sonda y coloque al paciente en posici n supina 3 Seleccione un punto de gastrostom a que est libre de vasos...

Страница 15: ...nar la obstrucci n de la sonda Irrigue la sonda de alimentaci n tras comprobar los residuos g stricos Emplee medicamentos l quidos en la medida de lo posible y consulte al farmac utico para determinar...

Страница 16: ...n inadecuada del medicamento Fragmentos de pastillas F rmulas espesas como las concentradas o enriquecidas que tienden a ser m s espesas Contaminaci n de la f rmula que provoca coagulaci n Reflujo de...

Страница 17: ...ty kter by mohly p edstavovat kontraindikaci zaveden sondy a um st te pacienta do polohy vle e na z dech 3 Vyberte m sto pro gastrostomii kter neobsahuje velk c vy vnit n org ny ani zjizvenou tk Toto...

Страница 18: ...it ho vy ivov n kdykoli je vy ivov n p eru eno p inejmen m ka d ch 8 hodin pokud se sonda nepou v nebo podle pokyn l ka e Propl chn te sondu po kontrole zbytkov ho alude n ho obsahu Propl chn te sondu...

Страница 19: ...t k roztr en men ch sond 4 Pokud je molek st le p tomen zopakujte krok 3 Jemn s n st dan s tlakem st ka kou uvoln v t inu p ek ek 5 Pokud tento postup nepom e pora te se s l ka em Nepou vejte vu z bru...

Страница 20: ...af sonden og anbring patienten i rygleje 3 V lg et gastrostomisted der er fri for store blodkar indvolde og arv v Stedet vil normalt ligge en tredjedel af afstanden fra navlen til den venstre ribbens...

Страница 21: ...stilf rsel hver gang ern ringstilf rslen afbrydes mindst hver 8 time hvis sonden ikke bliver brugt eller i henhold til den behandlende l ges anvisninger Skyl ern ringssonden efter at have kontrolleret...

Страница 22: ...g ikke spr jter af mindre st rrelse da det kan ge presset p sonden og potentielt f mindre sonder til at briste 4 Hvis det ikke fjerner blokeringen skal du gentage trin 3 Brug af skiftevis blidt sug og...

Страница 23: ...kujutada vastun idustusi sondi paigaldamisele ning patsiendi asetamisele lamavasse asendisse 3 Valige gastrostoomiaks asukoht kus pole olulisi veresooni sooli ega armkudet Koht j b tavaliselt he kolma...

Страница 24: ...age sondi enne p rast ja iga ravimi manustamise vahepeal V ltige happeliste vedelike nt j hvikamahla ja koolajookide kasutamist toitmissondi loputamisel Kasutage 30 60 ml s stalt ENFit rge kasutage v...

Страница 25: ...i nnestu eemaldada pidage n u arstiga rge kasutage j hvikamahla koolajooke lihapehmendajat v i k motr psiini kuna need v ivad iseenesest p hjustada ummistuse v i avaldada k rvaltoimet patsiendile P si...

Страница 26: ...1 2 3 4 GJ HALYARD GJ 10 15 cm Treitz 1 MIC GJ 2 Luer 1 1 3 4 1 5 6 1 C 1 ENFit 7 8 1 GJ 2 3 4 1 2 1 3 4 1 2 1 3 0 038 GJ 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15 cm Treitz 10 1 HALYARD MIC GJ ENFit Bal Gastr...

Страница 27: ...5 6 7 2 3 mm 8 1 2 3 MIC GJ 10 15 cm Treitz 4 5 Luer 7 10 ml 20 ml 6 7 8 2 3 mm 9 1 2 3 1 2 ml 4 2 3 mm 1 2 mm 5 1 2 MIC GJ 3 EGD 4 0 038 5 6 MIC GJ 1 2 mm 7 4 6 8 ENFit 4 6 8 ENFit 30 60 ml 10 50 ml...

Страница 28: ...L 10 20 1 2 mm 1 2 3 ENFit 30 60 ml 4 3 5 MIC GJ 1 5 T 3 T 4 000 Gauss cm 40 T m SAR 4 W kg 15 MIC GJ 3 0 C 15 5 mm MIC GJ 3 T 1 844 425 9273 halyardhealth com A Guide to Proper Care A Stoma Site and...

Страница 29: ...rd visualizzare e preparare il posizionamento della sonda gastrodigiunale 2 Verificare l assenza di anomalie che potrebbero rendere controindicato il posizionamento della sonda quindi mettere il pazie...

Страница 30: ...rigare la sonda dopo aver verificato che non siano presenti residui gastrici Sono preferibili farmaci in formulazione liquida consultare il farmacista per sapere se la frantumazione dei farmaci solidi...

Страница 31: ...eguata presenza di frammenti di compresse densit eccessiva delle soluzioni nutritive come nel caso di soluzioni concentrate o arricchite spesso pi dense contaminazione della soluzione nutritiva che ca...

Страница 32: ...es ievieto anai un novietojiet pacientu gu us st vokl 3 Izv lieties gastrostomijas vietu kur nav galveno asinsvadu iek jo org nu un r taudu vieta parasti atrodas att lum kas ir viena tre da a no att l...

Страница 33: ...sulu un kolai l dz gus dz rienus lai skalotu baro anas zondes jo sk bums mijiedarb b ar baro anas mais juma olbaltumviel m var veicin t zondes aizsprostojumu Visp r ji nor d jumi par skalo anu Skaloj...

Страница 34: ...tilpuma ENFit irci kas uzpild ta ar siltu deni atbilsto ajam zondes piek uves portam uzman gi velciet virzuli atpaka un tad nospiediet lai likvid tu aizsprostojumu Neizmantojiet maz ku izm ru irces jo...

Страница 35: ...ti kontraindikacijos zondo statymui ir paguldykite pacient auk tielnink 3 Pasirinkite gastrostomijos viet kurioje n ra stambi kraujagysli vidaus organ ir rand audini i vieta paprastai yra tre dalis at...

Страница 36: ...60 ml ENFit virk t Nenaudokite ma esnio dyd io virk t nes gali padid ti zondo sl gis ir gali ply ti ma esni zondai Zondui skalauti naudokite kambario temperat ros vanden Sterilus vanduo gali b ti tink...

Страница 37: ...t galima pa alinti daugum kli i 5 Jei tai nepadeda pasitarkite su gydytoju Nenaudokite spanguoli sul i kolos g rim natrio glutamato ar chimotripsino nes jie gali lemti u kim im arba nepageidaujamas r...

Страница 38: ...hogy a ter leten nem szlelhet az ellenjavallatok k z tt felsorolt rendelleness g majd fektesse hanyatt a p cienst 3 V lasszon f v red nyekt l bels szervekt l s sebhelyekt l mentes gasztroszt mi s ter...

Страница 39: ...va eldug thatja a szond t ltal nos bl t si ir nyelvek Egy v zzel felt lt tt ENFit fecskend seg ts g vel bl tse t a szond t folyamatos t pl l s eset n 4 6 r nk nt a t pl l s minden megszak t sakor lega...

Страница 40: ...i szakasz ban l that ujjai k z tt vatosan massz rozva sz ntesse meg azt 3 Csatlakoztasson egy 30 60 ml meleg v zzel felt lt tt ENFit fecskend t a szonda megfelel bemeneti csatlakoz j hoz vatosan h zza...

Страница 41: ...umen Gebruik geen minerale olie Gebruik geen vaseline Voorgestelde preparatie van de operatieplaats 1 Gebruik standaard radiologische of endoscopische technieken voor het in beeld brengen en voorberei...

Страница 42: ...ook tussen het na elkaar toedienen van verschillende medicijnen Zo wordt voorkomen dat de medicijnen en de vloeibare voedingsstoffen op elkaar inwerken en een verstopping van de sonde kunnen veroorza...

Страница 43: ...losraken Occlusie van de sonde Occlusie van de sonde wordt in het algemeen veroorzaakt door slechte doorspoeltechnieken niet doorspoelen na meting van maagresidu onjuiste toediening van medicijnen pi...

Страница 44: ...n utgj re en kontraindikasjon for plassering av sonden og legg pasienten i liggende stilling 3 Velg et gastrostomiomr de som er fritt for store blodkar viscera og arrvev Omr det er vanligvis n tredjed...

Страница 45: ...g n r matingen avbrytes minst hver ttende time dersom sonden ikke er i bruk eller i henhold til legens anvisninger Spyl ern ringssonden etter ha sjekket gastriske rester Spyl ern ringssonden f r etter...

Страница 46: ...Ikke bruk spr yter i mindre st rrelse da dette kan ke presset p sonden og potensielt revne mindre sonder 4 Hvis tilstoppingen vedvarer gjenta trinn 3 Lett sugekraft alternert med spr ytetrykk vil avl...

Страница 47: ...ju mineralnego Nie nale y u ywa wazeliny kosmetycznej Sugerowana procedura przygotowania miejsca wprowadzenia zg bnika 1 Zastosowa standardowe techniki radiologiczne lub endoskopowe do obrazowania i p...

Страница 48: ...obecno ci resztek tre ci o dkowej Nale y przep ukiwa zg bnik ywieniowy przed i po ka dym podaniu lek w i pomi dzy lekami Pozwala to unikn interakcji lek w z preparatem ywieniowym i ewentualnego zatkan...

Страница 49: ...a nieprzep ukanie po mierzeniu resztek tre ci o dkowej nieprawid owe podanie leku fragmenty tabletki g ste preparaty ywieniowe takie jak skoncentrowane lub wzbogacane preparaty kt re s na og bardziej...

Страница 50: ...e possam constituir uma contra indica o coloca o da sonda e coloque o doente na posi o de dec bito dorsal 3 Seleccione um local de gastrostomia que esteja isento de vasos sangu neos importantes v scer...

Страница 51: ...de arando e bebidas de cola para irrigar as sondas de alimenta o dado que a acidez combinada com as prote nas do leite em p poder contribuir para o entupimento da sonda Directrizes gerais para a irri...

Страница 52: ...vis vel sobre a superf cie da pele massaje suavemente ou esprema a sonda entre os dedos para desfazer o entupimento 3 Ligue uma seringa ENFit de 30 a 60 ml cheia de gua morna no orif cio de acesso ad...

Страница 53: ...zi ionarea tubului gastro jejunal 2 Verifica i dac exist vreo anomalie care poate mpiedica plasarea tubului i a eza i pacientul n decubit dorsal 3 Selecta i un loc pentru gastrostomie care s nu con in...

Страница 54: ...imenta ia lichid poate duce la blocarea tubului Recomand ri generale pentru irigare Iriga i tubul de alimenta ie cu ap folosind o sering ENFit la fiecare 4 6 ore n timpul hr nirii continue dup fiecare...

Страница 55: ...p cald la orificiul de acces corespunz tor al tubului apoi trage i i ap sa i u or pistonul pentru a disloca blocajul Nu utiliza i seringi mai mici deoarece acest lucru ar putea duce la cre terea presi...

Страница 56: ...3 4 HALYARD 10 15 1 MIC 2 1 E 1 A 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 2 3 4 1 2 1 3 4 1 2 1 3 0 965 0 038 45 4 5 0 965 0 038 6 7 0 965 0 038 a 8 9 10 15 10 1 HALYARD MIC GJ Tube ENFit Bal Gastric Jejunal...

Страница 57: ...C 3 10 15 4 7 10 20 5 6 7 2 3 8 1 2 3 MIC 10 15 4 5 7 10 20 6 7 8 2 3 9 1 2 3 1 2 4 2 3 1 2 5 1 2 MIC 3 4 0 965 0 038 5 6 MIC 1 2 7 4 6 8 ENFit 4 6 8 ENFit 30 60 10 50 3 10 1 MIC 2 ENFit 3 4 ENFit 5 6...

Страница 58: ...58 1 MIC 2 MIC 3 ENFit 4 5 6 ENFit 7 8 1 8 pH BAL 10 20 1 2 1 2 3 ENFit 30 60 4 3 5 MIC 1 5 3 4 000 40 SAR 4 15 MIC 3 0 C 15 5 MIC 3 1 844 425 9273 halyardhealth com STERILE R 2...

Страница 59: ...polohy le mo na chrbte 3 Na gastrost miu vyberte miesto kde sa nenach dzaj iadne v ie cievy vn tornosti ani jazvov tkanivo Miesto je obvykle vzdialen jednu tretinu od pupka k av mu okraju rebier na me...

Страница 60: ...vaniami Na preplachovanie v ivov ch sond nepou vajte kysl iriga n l tky ako napr klad brusnicov d s alebo kolu Pou vajte 30 a 60 ml strieka ku ENFit Nepou vajte strieka ky s men mi ve kos ami preto e...

Страница 61: ...4 Ak sa upchatie neuvo n zopakujte krok 3 Jemn nas vanie striedaj ce sa s tlakom strieka ky uvo n v inu prek ok 5 Ak bude tento postup ne spe n pora te sa s lek rom Nepou vajte brusnicov d s kolu pr p...

Страница 62: ...e bolnika v le e i polo aj na hrbtu 3 Izberite gastrostomsko mesto kjer niso prisotne glavne ile organi in brazgotinsko tkivo Mesto je obi ajno na eni tretjini razdalje med popkom in levim robom reber...

Страница 63: ...i kokakolo Uporabite brizgo ENFit s prostornino 30 60 ml Ne uporabljajte manj ih brizg saj se lahko s tem pove a pritisk na cevko manj e cevke pa se lahko strgajo Za izpiranje cevke uporabite vodo sob...

Страница 64: ...h bolnikih povzro ijo zama itev ali negativne reakcije e je zama itev trdovratna in je ni mogo e odpraviti je treba cevko zamenjati Pozor v cevko ne vstavljajte tujkov Informacije o varnosti med slika...

Страница 65: ...luun 2 Varmista ettei kohdassa ole poikkeamia jotka voisivat muodostaa vasta aiheen letkun asettamiselle Aseta potilas selinmakuulle 3 Valitse gastrostomiakohta jossa ei ole suuria verisuonia sis elim...

Страница 66: ...okinnan aikana aina kun ruokinta keskeytet n tai v hint n 8 tunnin v lein kun letkua ei k ytet tai l k rin ohjeiden mukaisesti Huuhtele ruokintaletku sen j lkeen kun olet tarkistanut mahansis ll n j n...

Страница 67: ...sa ja mahdollisesti aiheuttaa repe m n pienemmiss letkuissa 4 Jos tukos pysyy paikallaan toista kohta 3 Useimmat tukokset aukeavat kun kohdistat ruiskulla letkuun vuorotellen kevytt imua ja painetta 5...

Страница 68: ...ommer som skulle kunna utg ra en kontraindikation f r placeringen av sonden och placera patienten i ryggl ge 3 V lj ett gastrostomiomr de som r fritt fr n st rre k rl viscera och rrv vnad Platsen r va...

Страница 69: ...v tskor s som tranb rsjuice och l skedrycker av typ cola ska undvikas f r spolning av matningssonder eftersom surhetsgraden i kombination med proteinerna i sondn ringen kan bidra till att sonden t pps...

Страница 70: ...ller tarminneh ll till sonden Ta bort tillt ppning i sond 1 Se till att matningssonden inte r vikt eller avst ngd med kl mma 2 Om tillt ppningen kan ses ovanf r hudytan massera f rsiktigt eller mj lka...

Страница 71: ...ikleri kullan n 2 Borunun yerle tirilmesiyle ilgili kontrendikasyon te kil edebilecek bir anormalli in olmad n do rulay n ve hastay s rt st konuma getirin 3 Ana damarlar i organlar ve yara dokusu olma...

Страница 72: ...kullan n Borulardaki bas nc art rabilece i ve daha k k borular delme olas l bulundu u i in daha k k r ngalar kullanmay n Boruyu y kamak i in oda s cakl nda su kullan n Musluk suyunun kalitesinden phe...

Страница 73: ...psin kullanmay n T kan kl k yerle ik ise ve ortadan kald r lam yorsa borunun de i tirilmesi gerekir Dikkat Boruya yabanc cisimler sokmay n MRG G venlik Bilgileri Klinik d testler MIC GJ enteral beslem...

Страница 74: ...GJ X 10 15cm 1 MIC GJ 2 1 A 1 E 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 X GJ 2 3 1 3 4 3 1 3 T 2 1 3 T 3 T 4 X 1 2 3 1 3 2 1 3 0 038 GJ 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15cm 10 1 2 3 1 3 HALYARD MIC GJ ENFit X...

Страница 75: ...5 6 7 2 3mm 8 1 2 3 MIC GJ 10 15cm 4 5 7 10ml 20ml 6 7 8 2 3mm 9 1 X X X 2 3 1 2ml 4 2 3mm 1 2mm 5 1 2 MIC GJ 3 EGD 4 0 038 5 6 MIC GJ 2 3mm 7 4 6 8 4 6 8 ENFit 30 60ml ENFit 10 50ml 3 10ml 1 MIC GJ...

Страница 76: ...20 1 2mm 1 2 3 ENFit 30 60ml 4 3 5 MRI MIC GJ MR MR 1 5T 3T 4000 cm 40T m SAR 4 W kg MR 15 15 MIC GJ 3 0 C 3T MRI MIC GJ 5mm 1 844 425 9273 halyardhealth com A Guide to Proper Care Stoma Site and Ent...

Страница 77: ...per HALYARD GJ 10 15cm 1 MIC GJ 2 Luer 1 A 1 E 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 GJ 2 3 1 3 4 3 1 3 T 2 1 3 T T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 0 038 GJ 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15cm 10 1 2 3 1 3 HALYARD MIC GJ...

Страница 78: ...ml 5 6 7 2 3mm 8 1 2 3 MIC GJ 10 15cm 4 5 Luer 7 10ml 20ml 6 7 8 2 3mm 9 1 2 3 1 2ml 4 2 3mm 1 2mm 5 1 2 MIC GJ 3 EGD 4 0 038 5 6 MIC GJ 1 2mm 7 4 6 8 4 6 8 ENFit 30 60ml ENFit 10 50ml 3 10ml 1 MIC GJ...

Страница 79: ...2 3 30 60ml ENFit 4 3 5 MRI MIC GJ MR MR 1 5 T 3 T 4 000Gauss cm 40T m MR 15 SAR 4W kg MIC GJ 15 3 0 C 3T MRI MIC GJ 5mm 1 844 425 9273 halyardhealth com A Guide to Proper Care A Stoma Site and Entera...

Страница 80: ...RD GJ 10 15 cm 1 MIC GJ 2 1 A 1 E 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 GJ 2 3 4 1 T 2 1 3 T T 4 1 2 1 3 038 GJ 45 4 5 038 6 7 038 8 9 10 15 cm 10 1 2 1 3 038 GJ 45 4 5 038 6 7 1 11 2 3 HALYARD MIC GJ ENFit...

Страница 81: ...7 8 2 3 mm 9 1 X X 2 3 1 2 ml 4 2 3 mm 1 2 mm 5 1 2 MIC GJ 3 EGD 4 038 5 6 MIC GJ 1 2 mm 7 4 6 8 4 6 8 ENFit 30 60 ml ENFit 10 50 ml 3 10 ml 1 MIC GJ 2 ENFit 3 4 ENFit 5 6 7 ENFit 8 9 1 MIC GJ 2 ENFit...

Страница 82: ...82 1 2 3 30 60 ml ENFit 4 3 5 MRI MIC GJ MR MR 1 5 T 3 T 4 000 cm 40 T m MR 15 SAR 4 W kg MIC GJ 15 3 0 C 3 T MRI MIC GJ 5 mm 1 844 425 9273 halyardhealth com DEHP MR STERILE R 2...

Страница 83: ...83...

Страница 84: ...Alpharetta GA 30004 USA Halyard Belgium BVBA Leonardo Da Vincilaan 1 1930 Zaventem Belgium Sponsored in Australia by Halyard Australia Pty Limited 52 Alfred Street Milsons Point NSW 2061 2 1 Register...

Отзывы: