background image

54

   Dilatare

1.  Se foloseşte o lamă de bisturiu #11 pentru a crea o mică incizie pe piele care se întinde de-a lungul sârmei de ghidare, 

prin ţesutul subcutanat şi ţesutul fibros al musculaturii abdominale. După efectuarea inciziei, eliminaţi bisturiul în 

conformitate cu protocolul unităţii medicale.

2. Introduceţi un dilatator peste firul de ghidare şi dilataţi tractul stomei cu cel puţin patru dimensiuni franceze mai mult 

decât tubul de alimentaţie enterală poziţionat.

3. Scoateţi dilatatorul peste firul de ghidaj, lăsând firul de ghidaj pe loc.
 

Notă. 

După dilatare, se poate folosi un manşon detaşabil care să faciliteze înaintarea tubului prin tractul stomei.

 Poziţionarea tubului sub vizualizare fluoroscopică (radiologică)

1. Introduceţi capătul distal al tubului peste firul de ghidaj, prin tractul stomei şi în stomac.
2. Rotiţi tubul de alimentaţie gastro-jejunală MIC* în timp ce împingeţi, pentru a uşura trecerea tubului prin pilor, în jejun.
3. Continuaţi să împingeţi tubul, până când vârful acestuia ajunge la 10–15 cm după ligamentul lui Treitz şi balonul se află 

în stomac.

4.  Folosind seringa Luer-tată, umflaţi balonul cu 7–10 ml de apă distilată sterilă.
 

 

Atenţie. 

Nu depăşiţi un volum total al balonului de 20 ml. Nu folosiţi aer. Nu injectaţi substanţă de contrast în balon.

5.  Îndepărtaţi uşor tubul de abdomen, trăgându-l în sus, până când balonul intră în contact cu peretele interior al 

stomacului.

6. Curăţaţi lichidul rezidual sau lubrifiantul de pe tub şi stomă.
7. Glisaţi uşor suportul de retenţie extern la aproximativ 2-3 mm deasupra pielii. Nu suturaţi suportul de retenţie pe piele.
8. Scoateţi firul de ghidaj.

  

Poziţionarea tubului sub vizualizare endoscopică

1. Introduceţi capătul distal al tubului peste firul de ghidaj, prin tractul stomei şi în stomac.
2. Prindeţi bucla de sutură sau vârful tubului cu forcepsul atraumatic.
3.  Împingeţi tubul de alimentaţie gastro-jejunală MIC* prin pilor în duodenul superior. Continuaţi să împingeţi tubul 

folosind forcepsul, până când vârful este poziţionat la 10–15 cm după ligamentul lui Treitz şi balonul se află în stomac.

4. Eliberaţi tubul şi extrageţi endoscopul şi forcepsul în tandem, lăsând tubul la locul său.
5.  Folosind seringa Luer-tată, umflaţi balonul cu 7–10 ml de apă distilată sterilă.
 

 

Atenţie. 

Nu depăşiţi un volum total al balonului de 20 ml. Nu folosiţi aer. Nu injectaţi substanţă de contrast în balon.

6.  Îndepărtaţi uşor tubul de abdomen, trăgându-l în sus, până când balonul intră în contact cu peretele interior al 

stomacului.

7. Curăţaţi lichidul rezidual sau lubrifiantul de pe tub şi stomă.
8. Glisaţi uşor suportul de retenţie extern la aproximativ 2-3 mm deasupra pielii. Nu suturaţi suportul de retenţie pe piele.
9. Scoateţi firul de ghidaj.

     Verificarea poziţiei şi permeabilităţii tubului

1. Verificaţi radiologic poziţionarea tubului pentru a evita posibilele complicaţii (de exemplu, iritarea sau perforarea 

intestinului) şi pentru a vă asigura că tubul nu este îndoit în stomac sau în intestinul subţire.

 

 

Atenţie:

 Porţiunea jejunală a tubului conţine tungsten, care este radioopac şi poate fi utilizat pentru confirmarea 

radiografică a poziţiei. Nu injectaţi substanţă de contrast în balon.

2. Irigaţi cu apă lumenul jejunal şi lumenul gastric pentru a verifica permeabilitatea.
3. Controlaţi umiditatea în jurul stomei. Dacă depistaţi scurgeri gastrice, verificaţi poziţia tubului şi amplasarea suportului 

de retenţie extern. Adăugaţi apă sterilă sau distilată, după necesitate, în cantităţi de câte 1–2 ml. Nu depăşiţi capacitatea 

balonului, după cum este indicat mai sus.

4. Asiguraţi-vă că suportul de retenţie extern nu este fixat prea strâns pe piele şi se află la 2–3 mm deasupra abdomenului 

pentru poziţionarea iniţială şi la 1–2 mm deasupra abdomenului pentru un tub de schimb.

5.  Începeţi hrănirea numai după confirmarea permeabilităţii şi poziţionării corespunzătoare, conform instrucţiunilor 

medicului.

  

Procedură de înlocuire printr-un tract de gastrostomie stabilit

1. Curăţaţi pielea în jurul stomei şi lăsaţi-o să se usuce.
2. Selectaţi tubul de alimentaţie gastro-jejunală MIC* corespunzător şi pregătiţi-l conform instrucţiunilor din secţiunea 

Pregătirea tubului de mai sus.

3. Dacă folosiţi vizualizarea endoscopică, efectuaţi esofagogastroduodenoscopia (EGD) de rutină. După finalizarea procedurii 

şi identificarea anomaliilor care ar putea constitui o contraindicaţie pentru poziţionarea tubului, aşezaţi pacientul în 

decubit dorsal şi dilataţi stomacul cu aer. Manipulaţi endoscopul până când tubul de gastrostomie interior se află în 

câmpul vizual.

4.  Prin ghidaj fluoroscopic sau endoscopic, introduceţi un fir de ghidaj cu vârf flexibil, de până la 0,038” prin tubul de 

gastrostomie interior.

5. Scoateţi tubul de gastrostomie peste firul de ghidaj.
6. Poziţionaţi tubul de alimentaţie gastro-jejunală MIC* în conformitate cu secţiunea Poziţionarea tubului de mai sus.
 

 

Atenţie: 

Pentru un tub de alimentaţie de înlocuire, glisaţi uşor suportul de retenţie extern la aproximativ 1–2 mm 

deasupra pielii. Nu suturaţi suportul de retenţie pe piele.

7. Verificaţi poziţia tubului conform secţiunii Verificarea poziţiei şi permeabilităţii tubului de mai sus.

Indicaţii cu privire la permeabilitatea tubului

Irigarea corespunzătoare a tubului este cea mai bună metodă pentru evitarea înfundării tubului şi pentru menţinerea 

permeabilităţii acestuia. Iată câteva îndrumări pentru a evita blocarea şi a menţine permeabilitatea tubului.
• Irigaţi tubul de alimentaţie cu apă la fiecare 4–6 ore, în timpul hrănirii continue, după fiecare folosinţă sau cel puţin la 

fiecare 8 ore, dacă tubul nu este folosit.

• Irigaţi tubul de alimentaţie după verificarea prezenţei reziduurilor gastrice.
• Irigaţi tubul de alimentaţie înainte şi după administrarea medicaţiei şi între medicaţii. Aceasta va ajuta la prevenirea 

blocării tubului, cauzată de interacţiunea medicaţiei cu formula alimentară.

• Irigaţi tubul de alimentaţie după verificarea prezenţei reziduurilor gastrice.
• Folosiţi medicaţie lichidă, pe cât posibil, şi consultaţi farmacistul pentru a stabili dacă este prudent să se strivească 

medicamentul solid şi să se amestece cu apă. Dacă este prudent, striviţi medicamentul într-o pudră fină şi dizolvaţi-l în 

apă caldă înainte de a-l administra prin tubul de alimentare. Nu striviţi niciodată un medicament cu înveliş enteric şi nu 

amestecaţi medicamentul cu formula.

•  Pentru irigarea tuburilor de alimentaţie, evitaţi folosirea lichidelor acide, cum ar fi sucul de coacăze şi băuturile gazoase, 

deoarece combinaţia dintre proprietatea acidă şi proteinele din alimentaţia lichidă poate duce la blocarea tubului.

Recomandări generale pentru irigare

Irigaţi tubul de alimentaţie cu apă, folosind o seringă ENFit®, la fiecare 4–6 ore, în timpul hrănirii continue, după fiecare 

folosinţă, cel puţin la fiecare 8 ore, dacă tubul nu este folosit sau conform indicaţiilor medicului. Irigaţi tubul de alimentaţie 

după verificarea prezenţei reziduurilor gastrice. Irigaţi tubul de alimentaţie înainte, după şi între administrările de medicaţie. 

Pentru irigarea tuburilor de alimentaţie, evitaţi folosirea soluţiilor de irigare acide, cum ar fi sucul de coacăze şi băuturile 

gazoase.
• Utilizaţi o seringă ENFit® cu capacitate de 30 până la 60 ml. Nu utilizaţi seringi mai mici, deoarece acest lucru ar putea 

duce la creşterea presiunii asupra tubului, iar tuburile mai mici se pot rupe.

• Folosiţi apă la temperatura camerei pentru irigarea tubului. Se poate folosi apă sterilă atunci când calitatea apei din 

reţeaua municipală nu este corespunzătoare. Cantitatea de apă depinde de nevoile pacientului, de starea clinică şi de 

tipul de tub, dar volumul mediu de apă variază între 10 şi 50 ml pentru adulţi şi între 3 şi 10 ml pentru sugari. Starea 

hidratării influenţează, de asemenea, volumul folosit pentru irigarea tuburilor de alimentaţie. De multe ori, crescând 

volumul irigării se poate evita necesitatea unei cantităţi suplimentare de lichid intravenos. Cu toate acestea, persoanele 

cu insuficienţă renală şi cu restricţii la lichide ar trebui să primească volumul minim de irigare, necesar pentru a menţine 

permeabilitatea.

•  Nu aplicaţi niciodată forţă excesivă pentru irigarea tubului. Aceasta ar putea perfora tubul şi ar putea vătăma tractul 

gastrointestinal.

• Notaţi în fişa pacientului ora şi cantitatea de apă folosită. Aceasta va permite tuturor îngrijitorilor să monitorizeze cu mai 

multă precizie nevoile pacienţilor.

Administrarea alimentaţiei

1. Deschideţi capacul orificiului de acces al tubului de alimentaţie GJ MIC*.
2. Utilizaţi o seringă ENFit® pentru a iriga tubul cu cantitatea prescrisă de apă, conform indicaţiilor din Recomandări 

generale pentru irigare.

3. Scoateţi seringa de irigare din orificiul de acces jejunal.
4. Cuplaţi ferm un set de alimentaţie ENFit® la orificiul de acces jejunal.
 

 

Atenţie: 

Nu strângeţi excesiv conectorul setului de alimentaţie sau seringa în orificiul de acces.

5. Efectuaţi hrănirea conform instrucţiunilor medicului.
 

 

Avertisment: Dacă observaţi o cantitate de formulă în reziduurile gastrice, încetaţi alimentaţia şi 

înştiinţaţi specialistul.

6. Scoateţi setul de alimentaţie sau seringa din orificiul de acces jejunal.
7. Utilizaţi o seringă ENFit® pentru a iriga tubul cu cantitatea prescrisă de apă, conform indicaţiilor din Recomandări 

generale pentru irigare.

8. Scoateţi seringa de irigare din orificiul de acces jejunal.
9.  Închideţi capacul orificiului de acces jejunal.

Administrarea medicaţiei

Folosiţi medicaţie lichidă, pe cât posibil, şi consultaţi farmacistul pentru a stabili dacă este prudent să se strivească 

medicamentul solid şi să se amestece cu apă. Dacă este prudent, striviţi medicamentul într-o pudră fină şi dizolvaţi-l în apă 

caldă înainte de a-l administra prin tubul de alimentare. Nu striviţi niciodată un medicament cu înveliş enteric şi nu amestecaţi 

medicamentul cu formula.
1. Deschideţi capacul orificiului de acces indicat al tubului gastro-jejunal MIC*.
2. Utilizaţi o seringă ENFit® pentru a iriga tubul cu cantitatea prescrisă de apă, conform indicaţiilor din Recomandări 

generale pentru irigare.

3. Scoateţi seringa de irigare din orificiul de acces.
4. Cuplaţi ferm seringa ENFit® cu medicamentul la orificiul de acces.
 

 

Atenție: 

Nu strângeţi excesiv seringa în portul de acces.

5. Administraţi medicaţia prin apăsarea pistonului seringii ENFit®.
6. Scoateţi seringa din orificiul de acces.
7. Utilizaţi o seringă ENFit® pentru a iriga tubul cu cantitatea prescrisă de apă, conform indicaţiilor din Recomandări 

generale pentru irigare.

8. Scoateţi seringa de irigare din orificiul de acces.
9.  Închideţi capacul orificiului de acces.

Decompresia gastrică

Decompresia gastrică se poate realiza prin drenaj gravitaţional sau prin aspirare slabă intermitentă.

 

Atenţie: 

Nu conectaţi niciodată orificiul de acces jejunal la aspirare. Nu măsuraţi reziduurile de la orificiul de acces Jejunal.

1. Deschideţi capacul orificiului de acces Gastric al tubului de alimentaţie GJ MIC*.
2.  În cazul drenajului gravitaţional, se poziţionează orificiul de acces Gastric deschis al tubului de alimentaţie GJ MIC* direct 

deasupra orificiului unui recipient corespunzător.

 

Notă:

 

Portul de acces deschis trebuie să fie poziţionat sub stomă.

3.  În cazul aspirării slabe intermitente, conectaţi o seringă ENFit® la orificiul de acces.
4. Aspiraţi uşor şi intermitent prin retragerea lentă a pistonului seringii la intervale scurte de timp.
 

 

Avertisment: Nu folosiţi aspirarea continuă sau cu presiune ridicată. Presiunea ridicată poate turti tubul 

sau poate vătăma ţesutul stomacului şi poate provoca sângerări.

5. Decuplaţi seringa de decompresie de la orificiul de acces.
6. Utilizaţi o seringă ENFit® pentru a iriga tubul cu cantitatea prescrisă de apă, conform indicaţiilor din Recomandări 

generale pentru irigare.

7. Scoateţi seringa de irigare din orificiul de acces gastric.
8.  Închideţi capacul orificiului de acces gastric.

Întreţinerea balonului

Durata de viaţă a balonului nu poate fi anticipată cu exactitate. Baloanele din silicon durează în general 1–8 luni, dar această 

durată este influenţată de mai mulţi factori. Printre aceşti factori se numără medicaţia, volumul de apă utilizat pentru 

umflarea balonului, pH-ul gastric şi măsurile de îngrijire a tubului.
Verificaţi volumul apei din balon o dată pe săptămână.
• Introduceţi o seringă Luer-tată în orificiul de umflare a balonului (BAL.) şi scoateţi lichidul ţinând tubul fix pe loc. 

Comparaţi volumul de apă din seringă cu cantitatea recomandată sau cu cantitatea prescrisă iniţial şi înregistrată în fişa 

pacientului. Dacă balonul nu are cantitatea de apă recomandată sau prescrisă, umpleţi din nou balonul cu apa scoasă 

iniţial, apoi aspiraţi şi adăugaţi volumul necesar pentru a aduce volumul balonului la cantitatea de apă recomandată 

sau prescrisă. Este posibil ca, pe măsură ce dezumflaţi balonul, anumite substanţe gastrice să se scurgă pe lângă tub. 

Înregistraţi volumul lichidului, volumul care urmează să fie înlocuit (dacă este cazul), data şi ora.

• Repetaţi procedura după 10–20 de minute. Balonul are scurgeri dacă pierde lichid şi tubul trebuie înlocuit. Un balon 

dezumflat sau rupt poate provoca deplasarea din loc sau ieşirea tubului. Dacă balonul este rupt, trebuie înlocuit. Fixaţi 

tubul în poziţia dorită cu bandă adezivă, apoi urmaţi protocolul instituţiei şi/sau solicitaţi instrucţiuni medicului.

Содержание MIC GJ-Tube

Страница 1: ...1 MIC GASTRIC JEJUNAL FEEDING TUBE WITH ENFit CONNECTORS Endoscopic Radiologic Placement GJ Tube B a l G a s t r i c Jejunal B a l G a s t r i c Jejunal...

Страница 2: ...omy site that is free of major vessels viscera and scar tissue The site is usually one third the distance from the umbilicus to the left costal margin at the midclavicular line 4 Prep and drape the se...

Страница 3: ...at least every 8 hours if the tube is not being used or per clinician s instructions Flush the feeding tube after checking gastric residuals Flush the feeding tube before after and in between medicati...

Страница 4: ...ml ENFit syringe filled with warm water into the appropriate access port of the tube and gently pull back on then depress the plunger to dislodge the clog Do not use smaller size syringes as this can...

Страница 5: ...Ne pas utiliser de p trolatum 8 Bien lubrifier la lumi re j junale l aide d un lubrifiant hydrosoluble Ne pas utiliser d huile min rale Ne pas utiliser de p trolatum Suggestion de pr paration de site...

Страница 6: ...MIC conform ment la section Mise en place de la sonde ci dessus Attention Pour le remplacement d une sonde d alimentation faire glisser l anneau de r tention externe avec pr caution jusqu ce qu il se...

Страница 7: ...formule et de m dicament V rifier si le bouton externe est 1 ou 2 mm au dessus de la peau Purger la sonde d alimentation de la fa on d crite la section Directives g n rales de purge ci dessus Attenti...

Страница 8: ...al l verwenden Keine Vaseline verwenden Empfohlene Vorbereitung des Situs 1 Die Platzierung der GJ Sonde mithilfe blicher radiologischer oder endoskopischer Techniken visualisieren und vorbereiten 2 S...

Страница 9: ...Wasser sp len bei kontinuierlicher Nahrungszufuhr alle 4 6 Stunden nach jeder Unterbrechung der Nahrungszufuhr bei Nichtgebrauch mindestens alle 8 Stunden Die Ern hrungssonde nach der Pr fung auf Mage...

Страница 10: ...e u ere Halteplatte nicht drehen Durch Drehen der Halteplatte kann sich die Sonde verdrehen und m glicherweise verschieben Sondenverstopfung Eine Verstopfung der Sonde hat in der Regel folgende Ursach...

Страница 11: ...MIC 1 2 3 4 Buried Bumper Syndrome HALYARD 10 15 1 MIC 2 1 E 1 A 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 2 3 4 1 2 1 3 4 1 2 1 3 0 965 4 5 e 0 965 6 7 0 965 8 9 10 15 10 HALYARD MIC ENFit Bal Gastric Jejunal...

Страница 12: ...rench 3 1 2 MIC 3 10 15 4 7 10 20 5 6 7 2 3 8 1 2 3 MIC 10 15 4 5 7 10 20 6 7 8 2 3 9 1 2 3 1 2 4 2 3 1 2 5 1 2 MIC 3 EGD 4 0 965 5 6 MIC 1 2 7 4 6 8 ENFit 4 6 8 ENFit 30 60 10 50 3 10 1 MIC 2 ENFit 3...

Страница 13: ...9 1 MIC 2 MIC 3 ENFit 4 5 6 ENFit 7 8 1 8 pH BAL 10 20 1 2 1 2 3 ENFit 30 60 4 3 5 MIC MR Conditional 1 5 3 4000 40 SAR 4 W 15 MIC 3 0 C 15 5 MIC 3 1 844 425 9273 halyardhealth com DEHP Di 2 ethylhex...

Страница 14: ...rifique que no haya anomal as que puedan suponer una contraindicaci n a la colocaci n de la sonda y coloque al paciente en posici n supina 3 Seleccione un punto de gastrostom a que est libre de vasos...

Страница 15: ...nar la obstrucci n de la sonda Irrigue la sonda de alimentaci n tras comprobar los residuos g stricos Emplee medicamentos l quidos en la medida de lo posible y consulte al farmac utico para determinar...

Страница 16: ...n inadecuada del medicamento Fragmentos de pastillas F rmulas espesas como las concentradas o enriquecidas que tienden a ser m s espesas Contaminaci n de la f rmula que provoca coagulaci n Reflujo de...

Страница 17: ...ty kter by mohly p edstavovat kontraindikaci zaveden sondy a um st te pacienta do polohy vle e na z dech 3 Vyberte m sto pro gastrostomii kter neobsahuje velk c vy vnit n org ny ani zjizvenou tk Toto...

Страница 18: ...it ho vy ivov n kdykoli je vy ivov n p eru eno p inejmen m ka d ch 8 hodin pokud se sonda nepou v nebo podle pokyn l ka e Propl chn te sondu po kontrole zbytkov ho alude n ho obsahu Propl chn te sondu...

Страница 19: ...t k roztr en men ch sond 4 Pokud je molek st le p tomen zopakujte krok 3 Jemn s n st dan s tlakem st ka kou uvoln v t inu p ek ek 5 Pokud tento postup nepom e pora te se s l ka em Nepou vejte vu z bru...

Страница 20: ...af sonden og anbring patienten i rygleje 3 V lg et gastrostomisted der er fri for store blodkar indvolde og arv v Stedet vil normalt ligge en tredjedel af afstanden fra navlen til den venstre ribbens...

Страница 21: ...stilf rsel hver gang ern ringstilf rslen afbrydes mindst hver 8 time hvis sonden ikke bliver brugt eller i henhold til den behandlende l ges anvisninger Skyl ern ringssonden efter at have kontrolleret...

Страница 22: ...g ikke spr jter af mindre st rrelse da det kan ge presset p sonden og potentielt f mindre sonder til at briste 4 Hvis det ikke fjerner blokeringen skal du gentage trin 3 Brug af skiftevis blidt sug og...

Страница 23: ...kujutada vastun idustusi sondi paigaldamisele ning patsiendi asetamisele lamavasse asendisse 3 Valige gastrostoomiaks asukoht kus pole olulisi veresooni sooli ega armkudet Koht j b tavaliselt he kolma...

Страница 24: ...age sondi enne p rast ja iga ravimi manustamise vahepeal V ltige happeliste vedelike nt j hvikamahla ja koolajookide kasutamist toitmissondi loputamisel Kasutage 30 60 ml s stalt ENFit rge kasutage v...

Страница 25: ...i nnestu eemaldada pidage n u arstiga rge kasutage j hvikamahla koolajooke lihapehmendajat v i k motr psiini kuna need v ivad iseenesest p hjustada ummistuse v i avaldada k rvaltoimet patsiendile P si...

Страница 26: ...1 2 3 4 GJ HALYARD GJ 10 15 cm Treitz 1 MIC GJ 2 Luer 1 1 3 4 1 5 6 1 C 1 ENFit 7 8 1 GJ 2 3 4 1 2 1 3 4 1 2 1 3 0 038 GJ 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15 cm Treitz 10 1 HALYARD MIC GJ ENFit Bal Gastr...

Страница 27: ...5 6 7 2 3 mm 8 1 2 3 MIC GJ 10 15 cm Treitz 4 5 Luer 7 10 ml 20 ml 6 7 8 2 3 mm 9 1 2 3 1 2 ml 4 2 3 mm 1 2 mm 5 1 2 MIC GJ 3 EGD 4 0 038 5 6 MIC GJ 1 2 mm 7 4 6 8 ENFit 4 6 8 ENFit 30 60 ml 10 50 ml...

Страница 28: ...L 10 20 1 2 mm 1 2 3 ENFit 30 60 ml 4 3 5 MIC GJ 1 5 T 3 T 4 000 Gauss cm 40 T m SAR 4 W kg 15 MIC GJ 3 0 C 15 5 mm MIC GJ 3 T 1 844 425 9273 halyardhealth com A Guide to Proper Care A Stoma Site and...

Страница 29: ...rd visualizzare e preparare il posizionamento della sonda gastrodigiunale 2 Verificare l assenza di anomalie che potrebbero rendere controindicato il posizionamento della sonda quindi mettere il pazie...

Страница 30: ...rigare la sonda dopo aver verificato che non siano presenti residui gastrici Sono preferibili farmaci in formulazione liquida consultare il farmacista per sapere se la frantumazione dei farmaci solidi...

Страница 31: ...eguata presenza di frammenti di compresse densit eccessiva delle soluzioni nutritive come nel caso di soluzioni concentrate o arricchite spesso pi dense contaminazione della soluzione nutritiva che ca...

Страница 32: ...es ievieto anai un novietojiet pacientu gu us st vokl 3 Izv lieties gastrostomijas vietu kur nav galveno asinsvadu iek jo org nu un r taudu vieta parasti atrodas att lum kas ir viena tre da a no att l...

Страница 33: ...sulu un kolai l dz gus dz rienus lai skalotu baro anas zondes jo sk bums mijiedarb b ar baro anas mais juma olbaltumviel m var veicin t zondes aizsprostojumu Visp r ji nor d jumi par skalo anu Skaloj...

Страница 34: ...tilpuma ENFit irci kas uzpild ta ar siltu deni atbilsto ajam zondes piek uves portam uzman gi velciet virzuli atpaka un tad nospiediet lai likvid tu aizsprostojumu Neizmantojiet maz ku izm ru irces jo...

Страница 35: ...ti kontraindikacijos zondo statymui ir paguldykite pacient auk tielnink 3 Pasirinkite gastrostomijos viet kurioje n ra stambi kraujagysli vidaus organ ir rand audini i vieta paprastai yra tre dalis at...

Страница 36: ...60 ml ENFit virk t Nenaudokite ma esnio dyd io virk t nes gali padid ti zondo sl gis ir gali ply ti ma esni zondai Zondui skalauti naudokite kambario temperat ros vanden Sterilus vanduo gali b ti tink...

Страница 37: ...t galima pa alinti daugum kli i 5 Jei tai nepadeda pasitarkite su gydytoju Nenaudokite spanguoli sul i kolos g rim natrio glutamato ar chimotripsino nes jie gali lemti u kim im arba nepageidaujamas r...

Страница 38: ...hogy a ter leten nem szlelhet az ellenjavallatok k z tt felsorolt rendelleness g majd fektesse hanyatt a p cienst 3 V lasszon f v red nyekt l bels szervekt l s sebhelyekt l mentes gasztroszt mi s ter...

Страница 39: ...va eldug thatja a szond t ltal nos bl t si ir nyelvek Egy v zzel felt lt tt ENFit fecskend seg ts g vel bl tse t a szond t folyamatos t pl l s eset n 4 6 r nk nt a t pl l s minden megszak t sakor lega...

Страница 40: ...i szakasz ban l that ujjai k z tt vatosan massz rozva sz ntesse meg azt 3 Csatlakoztasson egy 30 60 ml meleg v zzel felt lt tt ENFit fecskend t a szonda megfelel bemeneti csatlakoz j hoz vatosan h zza...

Страница 41: ...umen Gebruik geen minerale olie Gebruik geen vaseline Voorgestelde preparatie van de operatieplaats 1 Gebruik standaard radiologische of endoscopische technieken voor het in beeld brengen en voorberei...

Страница 42: ...ook tussen het na elkaar toedienen van verschillende medicijnen Zo wordt voorkomen dat de medicijnen en de vloeibare voedingsstoffen op elkaar inwerken en een verstopping van de sonde kunnen veroorza...

Страница 43: ...losraken Occlusie van de sonde Occlusie van de sonde wordt in het algemeen veroorzaakt door slechte doorspoeltechnieken niet doorspoelen na meting van maagresidu onjuiste toediening van medicijnen pi...

Страница 44: ...n utgj re en kontraindikasjon for plassering av sonden og legg pasienten i liggende stilling 3 Velg et gastrostomiomr de som er fritt for store blodkar viscera og arrvev Omr det er vanligvis n tredjed...

Страница 45: ...g n r matingen avbrytes minst hver ttende time dersom sonden ikke er i bruk eller i henhold til legens anvisninger Spyl ern ringssonden etter ha sjekket gastriske rester Spyl ern ringssonden f r etter...

Страница 46: ...Ikke bruk spr yter i mindre st rrelse da dette kan ke presset p sonden og potensielt revne mindre sonder 4 Hvis tilstoppingen vedvarer gjenta trinn 3 Lett sugekraft alternert med spr ytetrykk vil avl...

Страница 47: ...ju mineralnego Nie nale y u ywa wazeliny kosmetycznej Sugerowana procedura przygotowania miejsca wprowadzenia zg bnika 1 Zastosowa standardowe techniki radiologiczne lub endoskopowe do obrazowania i p...

Страница 48: ...obecno ci resztek tre ci o dkowej Nale y przep ukiwa zg bnik ywieniowy przed i po ka dym podaniu lek w i pomi dzy lekami Pozwala to unikn interakcji lek w z preparatem ywieniowym i ewentualnego zatkan...

Страница 49: ...a nieprzep ukanie po mierzeniu resztek tre ci o dkowej nieprawid owe podanie leku fragmenty tabletki g ste preparaty ywieniowe takie jak skoncentrowane lub wzbogacane preparaty kt re s na og bardziej...

Страница 50: ...e possam constituir uma contra indica o coloca o da sonda e coloque o doente na posi o de dec bito dorsal 3 Seleccione um local de gastrostomia que esteja isento de vasos sangu neos importantes v scer...

Страница 51: ...de arando e bebidas de cola para irrigar as sondas de alimenta o dado que a acidez combinada com as prote nas do leite em p poder contribuir para o entupimento da sonda Directrizes gerais para a irri...

Страница 52: ...vis vel sobre a superf cie da pele massaje suavemente ou esprema a sonda entre os dedos para desfazer o entupimento 3 Ligue uma seringa ENFit de 30 a 60 ml cheia de gua morna no orif cio de acesso ad...

Страница 53: ...zi ionarea tubului gastro jejunal 2 Verifica i dac exist vreo anomalie care poate mpiedica plasarea tubului i a eza i pacientul n decubit dorsal 3 Selecta i un loc pentru gastrostomie care s nu con in...

Страница 54: ...imenta ia lichid poate duce la blocarea tubului Recomand ri generale pentru irigare Iriga i tubul de alimenta ie cu ap folosind o sering ENFit la fiecare 4 6 ore n timpul hr nirii continue dup fiecare...

Страница 55: ...p cald la orificiul de acces corespunz tor al tubului apoi trage i i ap sa i u or pistonul pentru a disloca blocajul Nu utiliza i seringi mai mici deoarece acest lucru ar putea duce la cre terea presi...

Страница 56: ...3 4 HALYARD 10 15 1 MIC 2 1 E 1 A 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 2 3 4 1 2 1 3 4 1 2 1 3 0 965 0 038 45 4 5 0 965 0 038 6 7 0 965 0 038 a 8 9 10 15 10 1 HALYARD MIC GJ Tube ENFit Bal Gastric Jejunal...

Страница 57: ...C 3 10 15 4 7 10 20 5 6 7 2 3 8 1 2 3 MIC 10 15 4 5 7 10 20 6 7 8 2 3 9 1 2 3 1 2 4 2 3 1 2 5 1 2 MIC 3 4 0 965 0 038 5 6 MIC 1 2 7 4 6 8 ENFit 4 6 8 ENFit 30 60 10 50 3 10 1 MIC 2 ENFit 3 4 ENFit 5 6...

Страница 58: ...58 1 MIC 2 MIC 3 ENFit 4 5 6 ENFit 7 8 1 8 pH BAL 10 20 1 2 1 2 3 ENFit 30 60 4 3 5 MIC 1 5 3 4 000 40 SAR 4 15 MIC 3 0 C 15 5 MIC 3 1 844 425 9273 halyardhealth com STERILE R 2...

Страница 59: ...polohy le mo na chrbte 3 Na gastrost miu vyberte miesto kde sa nenach dzaj iadne v ie cievy vn tornosti ani jazvov tkanivo Miesto je obvykle vzdialen jednu tretinu od pupka k av mu okraju rebier na me...

Страница 60: ...vaniami Na preplachovanie v ivov ch sond nepou vajte kysl iriga n l tky ako napr klad brusnicov d s alebo kolu Pou vajte 30 a 60 ml strieka ku ENFit Nepou vajte strieka ky s men mi ve kos ami preto e...

Страница 61: ...4 Ak sa upchatie neuvo n zopakujte krok 3 Jemn nas vanie striedaj ce sa s tlakom strieka ky uvo n v inu prek ok 5 Ak bude tento postup ne spe n pora te sa s lek rom Nepou vajte brusnicov d s kolu pr p...

Страница 62: ...e bolnika v le e i polo aj na hrbtu 3 Izberite gastrostomsko mesto kjer niso prisotne glavne ile organi in brazgotinsko tkivo Mesto je obi ajno na eni tretjini razdalje med popkom in levim robom reber...

Страница 63: ...i kokakolo Uporabite brizgo ENFit s prostornino 30 60 ml Ne uporabljajte manj ih brizg saj se lahko s tem pove a pritisk na cevko manj e cevke pa se lahko strgajo Za izpiranje cevke uporabite vodo sob...

Страница 64: ...h bolnikih povzro ijo zama itev ali negativne reakcije e je zama itev trdovratna in je ni mogo e odpraviti je treba cevko zamenjati Pozor v cevko ne vstavljajte tujkov Informacije o varnosti med slika...

Страница 65: ...luun 2 Varmista ettei kohdassa ole poikkeamia jotka voisivat muodostaa vasta aiheen letkun asettamiselle Aseta potilas selinmakuulle 3 Valitse gastrostomiakohta jossa ei ole suuria verisuonia sis elim...

Страница 66: ...okinnan aikana aina kun ruokinta keskeytet n tai v hint n 8 tunnin v lein kun letkua ei k ytet tai l k rin ohjeiden mukaisesti Huuhtele ruokintaletku sen j lkeen kun olet tarkistanut mahansis ll n j n...

Страница 67: ...sa ja mahdollisesti aiheuttaa repe m n pienemmiss letkuissa 4 Jos tukos pysyy paikallaan toista kohta 3 Useimmat tukokset aukeavat kun kohdistat ruiskulla letkuun vuorotellen kevytt imua ja painetta 5...

Страница 68: ...ommer som skulle kunna utg ra en kontraindikation f r placeringen av sonden och placera patienten i ryggl ge 3 V lj ett gastrostomiomr de som r fritt fr n st rre k rl viscera och rrv vnad Platsen r va...

Страница 69: ...v tskor s som tranb rsjuice och l skedrycker av typ cola ska undvikas f r spolning av matningssonder eftersom surhetsgraden i kombination med proteinerna i sondn ringen kan bidra till att sonden t pps...

Страница 70: ...ller tarminneh ll till sonden Ta bort tillt ppning i sond 1 Se till att matningssonden inte r vikt eller avst ngd med kl mma 2 Om tillt ppningen kan ses ovanf r hudytan massera f rsiktigt eller mj lka...

Страница 71: ...ikleri kullan n 2 Borunun yerle tirilmesiyle ilgili kontrendikasyon te kil edebilecek bir anormalli in olmad n do rulay n ve hastay s rt st konuma getirin 3 Ana damarlar i organlar ve yara dokusu olma...

Страница 72: ...kullan n Borulardaki bas nc art rabilece i ve daha k k borular delme olas l bulundu u i in daha k k r ngalar kullanmay n Boruyu y kamak i in oda s cakl nda su kullan n Musluk suyunun kalitesinden phe...

Страница 73: ...psin kullanmay n T kan kl k yerle ik ise ve ortadan kald r lam yorsa borunun de i tirilmesi gerekir Dikkat Boruya yabanc cisimler sokmay n MRG G venlik Bilgileri Klinik d testler MIC GJ enteral beslem...

Страница 74: ...GJ X 10 15cm 1 MIC GJ 2 1 A 1 E 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 X GJ 2 3 1 3 4 3 1 3 T 2 1 3 T 3 T 4 X 1 2 3 1 3 2 1 3 0 038 GJ 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15cm 10 1 2 3 1 3 HALYARD MIC GJ ENFit X...

Страница 75: ...5 6 7 2 3mm 8 1 2 3 MIC GJ 10 15cm 4 5 7 10ml 20ml 6 7 8 2 3mm 9 1 X X X 2 3 1 2ml 4 2 3mm 1 2mm 5 1 2 MIC GJ 3 EGD 4 0 038 5 6 MIC GJ 2 3mm 7 4 6 8 4 6 8 ENFit 30 60ml ENFit 10 50ml 3 10ml 1 MIC GJ...

Страница 76: ...20 1 2mm 1 2 3 ENFit 30 60ml 4 3 5 MRI MIC GJ MR MR 1 5T 3T 4000 cm 40T m SAR 4 W kg MR 15 15 MIC GJ 3 0 C 3T MRI MIC GJ 5mm 1 844 425 9273 halyardhealth com A Guide to Proper Care Stoma Site and Ent...

Страница 77: ...per HALYARD GJ 10 15cm 1 MIC GJ 2 Luer 1 A 1 E 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 GJ 2 3 1 3 4 3 1 3 T 2 1 3 T T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 0 038 GJ 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15cm 10 1 2 3 1 3 HALYARD MIC GJ...

Страница 78: ...ml 5 6 7 2 3mm 8 1 2 3 MIC GJ 10 15cm 4 5 Luer 7 10ml 20ml 6 7 8 2 3mm 9 1 2 3 1 2ml 4 2 3mm 1 2mm 5 1 2 MIC GJ 3 EGD 4 0 038 5 6 MIC GJ 1 2mm 7 4 6 8 4 6 8 ENFit 30 60ml ENFit 10 50ml 3 10ml 1 MIC GJ...

Страница 79: ...2 3 30 60ml ENFit 4 3 5 MRI MIC GJ MR MR 1 5 T 3 T 4 000Gauss cm 40T m MR 15 SAR 4W kg MIC GJ 15 3 0 C 3T MRI MIC GJ 5mm 1 844 425 9273 halyardhealth com A Guide to Proper Care A Stoma Site and Entera...

Страница 80: ...RD GJ 10 15 cm 1 MIC GJ 2 1 A 1 E 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 GJ 2 3 4 1 T 2 1 3 T T 4 1 2 1 3 038 GJ 45 4 5 038 6 7 038 8 9 10 15 cm 10 1 2 1 3 038 GJ 45 4 5 038 6 7 1 11 2 3 HALYARD MIC GJ ENFit...

Страница 81: ...7 8 2 3 mm 9 1 X X 2 3 1 2 ml 4 2 3 mm 1 2 mm 5 1 2 MIC GJ 3 EGD 4 038 5 6 MIC GJ 1 2 mm 7 4 6 8 4 6 8 ENFit 30 60 ml ENFit 10 50 ml 3 10 ml 1 MIC GJ 2 ENFit 3 4 ENFit 5 6 7 ENFit 8 9 1 MIC GJ 2 ENFit...

Страница 82: ...82 1 2 3 30 60 ml ENFit 4 3 5 MRI MIC GJ MR MR 1 5 T 3 T 4 000 cm 40 T m MR 15 SAR 4 W kg MIC GJ 15 3 0 C 3 T MRI MIC GJ 5 mm 1 844 425 9273 halyardhealth com DEHP MR STERILE R 2...

Страница 83: ...83...

Страница 84: ...Alpharetta GA 30004 USA Halyard Belgium BVBA Leonardo Da Vincilaan 1 1930 Zaventem Belgium Sponsored in Australia by Halyard Australia Pty Limited 52 Alfred Street Milsons Point NSW 2061 2 1 Register...

Отзывы: