background image

51

   Dilatação

1.  Utilizando uma lâmina de bisturi n.º 11, faça uma incisão na pele ao longo do fio-guia, em sentido descendente através 

do tecido subcutâneo e da fáscia da musculatura abdominal. Depois de feita a incisão, elimine o bisturi segundo o 

protocolo institucional.

2.  Faça avançar um dilatador sobre o fio-guia e dilate o tracto do estoma pelo menos quatro tamanhos French acima da 

sonda de alimentação entérica que será colocada.

3.  Retire o dilatador sobre o fio-guia, deixando este na posição devida.
 

Nota. 

Após a dilatação, pode utilizar-se uma bainha destacável para facilitar o avanço da sonda pelo tracto do estoma.

 Colocação da sonda sob visualização fluoroscópica (radiológica)

1.  Faça avançar a extremidade distal da sonda sobre o fio-guia para o interior do estômago através do tracto do estoma.
2.  Rode a Sonda de alimentação GJ MIC* enquanto a faz avançar para facilitar a passagem pelo piloro e para o interior do 

jejuno.

3.  Faça avançar a sonda até a respectiva ponta se situar 10 a 15 cm depois do ligamento de Treitz e o balão se encontrar no 

estômago.

4.  Utilizando a seringa Luer macho, encha o balão com 7 a 10 ml de água estéril ou destilada.
 

 

Atenção. 

Não exceda o volume total de 20 ml para o balão. Não utilize ar. Não injecte meio de contraste no balão.

5.  Puxe a sonda para cima e para fora do abdómen com cuidado até o balão entrar em contacto com a parede interna do 

estômago.

6.  Limpe o líquido residual ou lubrificante da sonda e do estoma.
7.  Faça deslizar com cuidado o suporte de retenção externo até aproximadamente 2 a 3 mm acima da pele. Não suture o 

suporte à pele.

8.  Retire o fio-guia.

  

Colocação da sonda sob visualização endoscópica

1.  Faça avançar a extremidade distal da sonda sobre o fio-guia para o interior do estômago através do tracto do estoma.
2.  Agarre na ansa da sutura ou na ponta da sonda com uma pinça atraumática.
3.  Faça avançar a Sonda de alimentação GJ MIC* pelo piloro e duodeno superior. Continue a fazer avançar a sonda utilizando 

a pinça até a ponta ficar posicionada 10 a 15 cm depois do ligamento de Treitz e o balão se encontrar no estômago.

4.  Liberte a sonda e retire o endoscópio e a pinça seguidos, deixando a sonda na posição devida.
5.  Utilizando a seringa Luer macho, encha o balão com 7 a 10 ml de água estéril ou destilada.
 

 

Atenção. 

Não exceda o volume total de 20 ml para o balão. Não utilize ar. Não injecte meio de contraste no balão.

6.  Puxe a sonda para cima e para fora do abdómen com cuidado até o balão entrar em contacto com a parede interna do 

estômago.

7.  Limpe o líquido residual ou lubrificante da sonda e do estoma.
8.  Faça deslizar com cuidado o suporte de retenção externo até aproximadamente 2 a 3 mm acima da pele. Não suture o 

suporte à pele.

9.  Retire o fio-guia.

     Verificar a posição e desobstrução da sonda

1.  Verifique por radiologia se a sonda foi correctamente colocada para evitar potenciais complicações (por exemplo, irritação 

ou perfuração do intestino) e certifique-se de que não está enrolada no interior do estômago ou intestino delgado.

 

 

Atenção:

 A porção jejunal da sonda contém tungsténio, que é radiopaco e pode ser utilizado para confirmar 

radiograficamente a posição. Não injecte meio de contraste no balão.

2.  Irrigue os lúmens jejunal e gástrico com água para verificar a desobstrução.
3.  Verifique se existe humidade à volta do estoma. Se existirem sinais de fuga gástrica, comprove a posição da sonda e a 

colocação do suporte de retenção externo. Acrescente água estéril ou destilada conforme necessário em incrementos de 1 

a 2 ml. Não exceda a capacidade do balão, tal como previamente indicado.

4.  Certifique-se de que o suporte de retenção externo não está colocado demasiado apertado contra a pele e se encontra 2 a 

3 mm acima do abdómen para a colocação inicial e 1 a 2 mm acima do abdómen para uma sonda de substituição.

5.  Depois de confirmar a colocação correcta da sonda e a sua desobstrução, comece a administração de alimentação segundo 

as instruções do médico.

  

Procedimento de substituição através de um tracto de gastrostomia estabelecido

1.  Limpe a pele à volta do local do estoma e deixe a área secar ao ar.
2.  Seleccione o tamanho apropriado da Sonda de alimentação GJ MIC* e prepare-a segundo as instruções da secção 

Preparação da sonda indicadas acima.

3.  Se utilizar visualização endoscópica, realize a esofagogastroduodenoscopia (EGD) de rotina. Uma vez concluído o 

procedimento, e não tendo sido identificadas anomalias que possam constituir uma contra-indicação à colocação da 

sonda, coloque o doente na posição de decúbito dorsal e encha o estômago com ar. Manipule o endoscópio até a sonda 

de gastrostomia interna se encontrar no campo de visão.

4.  Sob orientação fluoroscópica ou endoscópica, insira um fio-guia de ponta mole (máximo de 0,038 polegadas) pela sonda 

de gastrostomia interna.

5.  Retire a sonda de gastrostomia sobre o fio-guia.
6.  Coloque a Sonda de alimentação GJ MIC* segundo a secção Colocação da sonda acima.
 

 

Atenção: 

Para uma sonda de alimentação de substituição, faça deslizar com cuidado o suporte de retenção externo 

até aproximadamente 1 a 2 mm acima da pele. Não suture o suporte à pele.

7.  Verifique a posição e desobstrução da sonda utilizando a secção Verificar a posição e desobstrução da sonda acima.

Directrizes para a desobstrução da sonda

A melhor maneira de evitar entupimentos e manter a desobstrução da sonda é através da sua correcta irrigação. As directrizes 

que se seguem destinam-se a evitar entupimentos e manter a desobstrução da sonda.
•  Irrigue a sonda de alimentação com água a cada 4 a 6 horas durante a alimentação contínua, sempre que se interrompa a 

alimentação ou pelo menos a cada 8 horas se a sonda não estiver a ser utilizada.

•  Irrigue a sonda de alimentação depois de verificar os resíduos gástricos.
•  Irrigue a sonda de alimentação antes e depois de cada administração de medicamentos e entre cada medicamento. Isto 

evita que o medicamento interaja com o leite em pó e possa entupir a sonda.

•  Irrigue a sonda de alimentação depois de verificar os resíduos gástricos.
•  Sempre que seja possível, utilize medicamentos líquidos e consulte o farmacêutico para determinar se é seguro triturar 

um medicamento sólido e misturá-lo com água. Em caso afirmativo, triture o medicamento sólido até obter um pó fino 

e dissolva o pó em água morna antes de o administrar pela sonda de alimentação. Nunca triture um medicamento com 

revestimento entérico nem misture um medicamento com leite em pó.

•  Evite a utilização de líquidos ácidos como o sumo de arando e bebidas de cola para irrigar as sondas de alimentação, dado 

que a acidez combinada com as proteínas do leite em pó poderá contribuir para o entupimento da sonda.

Directrizes gerais para a irrigação

Irrigue a sonda de alimentação com água utilizando uma seringa ENFit® a cada 4 a 6 horas durante a alimentação contínua, 

sempre que se interrompa a alimentação, pelo menos a cada 8 horas se a sonda não estiver a ser utilizada ou segundo as 

instruções do médico. Irrigue a sonda de alimentação depois de verificar os resíduos gástricos. Irrigue a sonda de alimentação 

antes, depois e entre cada administração de medicamentos. Evite a utilização de soluções irrigantes ácidas como o sumo de 

arando e bebidas de cola para irrigar as sondas de alimentação.
•  Utilize uma seringa ENFit® de 30 a 60 ml. Não utilize seringas mais pequenas, pois isso pode aumentar a pressão na sonda 

e eventualmente provocar a ruptura de sondas mais pequenas.

•  Utilize água à temperatura ambiente para irrigar a sonda. A água estéril pode ser preferível se a qualidade da água 

municipal for motivo de preocupação. A quantidade de água depende das necessidades do doente, do seu estado clínico 

e do tipo de sonda, mas o volume médio é de 10 a 50 ml para adultos e de 3 a 10 ml para bebés. O estado de hidratação 

também afecta o volume utilizado para irrigar as sondas de alimentação. Em muitos casos, aumentar o volume de 

irrigação pode evitar a necessidade de administrar líquidos suplementares por via intravenosa. Não obstante, os doentes 

com insuficiência renal e outras restrições de líquidos devem receber o volume de irrigação mínimo necessário para 

manter a desobstrução.

• Não exerça força excessiva para irrigar a sonda. A força excessiva pode perfurar a sonda e lesionar o tracto 

gastrointestinal.

•  Anote a hora e a quantidade de água utilizada no registo do doente. Isto permitirá a todos os prestadores de cuidados 

acompanharem as necessidades do doente com maior exactidão.

Administração de nutrição

1.  Abra a tampa do orifício de acesso jejunal da Sonda de alimentação GJ MIC*.
2.  Utilize uma seringa ENFit® para irrigar a sonda com a quantidade de água prescrita conforme descrito nas Directrizes 

gerais para a irrigação.

3.  Retire a seringa de irrigação do orifício de acesso jejunal.
4.  Ligue correctamente um conjunto para alimentação ENFit® ao orifício de acesso jejunal.
 

 

Atenção: 

Não aperte demasiado o conector do conjunto para alimentação ou a seringa no orifício de acesso.

5.  Administre a alimentação segundo as instruções do médico.
 

 

Advertência: Se a drenagem gástrica contiver leite em pó, interrompa a alimentação e notifique o 

médico ou prestador de cuidados de saúde.

6.  Retire o conjunto para alimentação ou a seringa do orifício de acesso jejunal.
7.  Utilize uma seringa ENFit® para irrigar a sonda com a quantidade de água prescrita conforme descrito nas Directrizes 

gerais para a irrigação.

8.  Retire a seringa de irrigação do orifício de acesso jejunal.
9.  Feche a tampa do orifício de acesso jejunal.

Administração de medicação

Sempre que seja possível, utilize medicamentos líquidos e consulte o farmacêutico para determinar se é seguro triturar um 

medicamento sólido e misturá-lo com água. Em caso afirmativo, triture o medicamento sólido até obter um pó fino e dissolva 

o pó em água morna antes de o administrar pela sonda de alimentação. Nunca triture um medicamento com revestimento 

entérico nem misture um medicamento com leite em pó.
1.  Abra a tampa do orifício de acesso prescrito da Sonda GJ MIC*.
2.  Utilize uma seringa ENFit® para irrigar a sonda com a quantidade de água prescrita conforme descrito nas Directrizes 

gerais para a irrigação.

3.  Retire a seringa de irrigação do orifício de acesso.
4.  Ligue correctamente uma seringa ENFit® com o medicamento ao orifício de acesso.
 

 

Atenção: 

Não aperte demasiado a seringa no orifício de acesso.

5.  Administre o medicamento pressionando o êmbolo da seringa ENFit®.
6.  Retire a seringa do orifício de acesso.
7.  Utilize uma seringa ENFit® para irrigar a sonda com a quantidade de água prescrita conforme descrito nas Directrizes 

gerais para a irrigação.

8.  Retire a seringa de irrigação do orifício de acesso.
9.  Feche a tampa do orifício de acesso.

Descompressão gástrica

A descompressão gástrica pode ser realizada através de drenagem por gravidade ou aspiração intermitente reduzida.

 

Atenção: 

Nunca ligue o orifício de acesso jejunal à aspiração. Não meça os resíduos a partir do orifício de acesso jejunal.

1.  Abra a tampa do orifício de acesso gástrico da Sonda de alimentação GJ MIC*.
2.  Para a drenagem por gravidade, coloque o orifício de acesso gástrico da Sonda de alimentação GJ MIC* directamente 

sobre a abertura de um recipiente adequado.

 

Nota:

 

Certifique-se de que o orifício de acesso está posicionado abaixo do estoma.

3.  Para a aspiração intermitente reduzida, ligue uma seringa ENFit® ao orifício de acesso gástrico.
4.  Aplique a aspiração intermitente reduzida retraindo lentamente o êmbolo da seringa em intervalos breves.
 

 

Advertência: Não utilize aspiração contínua ou de alta pressão. A alta pressão poderia provocar o colapso 

da sonda ou lesões no tecido do estômago e originar hemorragia.

5.  Desligue a seringa de descompressão do orifício de acesso gástrico.
6.  Utilize uma seringa ENFit® para irrigar a sonda com a quantidade de água prescrita conforme descrito nas Directrizes 

gerais para a irrigação.

7.  Retire a seringa de irrigação do orifício de acesso gástrico.
8.  Feche a tampa do orifício de acesso gástrico.

Manutenção do balão

Não é possível prever com precisão a vida útil do balão. Em geral, os balões de silicone duram entre 1 e 8 meses, mas este 

período depende de vários factores. Entre estes factores podem incluir-se os medicamentos, o volume de água utilizado para 

encher o balão, o pH gástrico e o cuidado que for dado à sonda.
Verifique o volume de água no balão uma vez por semana.
•  Insira uma seringa Luer macho no orifício de enchimento do balão (BAL.) e retire o líquido mantendo a sonda na 

posição devida. Compare a quantidade de água na seringa com a quantidade recomendada ou a quantidade prescrita 

inicialmente e anotada no registo do doente. Se a quantidade for menor do que a recomendada ou prescrita, volte a 

encher o balão com a água inicialmente extraída e, em seguida, acrescente a quantidade necessária para encher o balão 

até ao volume de água recomendado ou prescrito. Enquanto esvazia o balão, tenha em conta que poderá ocorrer a fuga 

de algum conteúdo gástrico à volta da sonda. Anote o volume de líquido, o volume que acrescentou (se necessário) e a 

data e a hora.

•  Aguarde 10 a 20 minutos e repita o procedimento. Se o balão tiver perdido líquido, isso significa que tem uma fuga e é 

Содержание MIC GJ-Tube

Страница 1: ...1 MIC GASTRIC JEJUNAL FEEDING TUBE WITH ENFit CONNECTORS Endoscopic Radiologic Placement GJ Tube B a l G a s t r i c Jejunal B a l G a s t r i c Jejunal...

Страница 2: ...omy site that is free of major vessels viscera and scar tissue The site is usually one third the distance from the umbilicus to the left costal margin at the midclavicular line 4 Prep and drape the se...

Страница 3: ...at least every 8 hours if the tube is not being used or per clinician s instructions Flush the feeding tube after checking gastric residuals Flush the feeding tube before after and in between medicati...

Страница 4: ...ml ENFit syringe filled with warm water into the appropriate access port of the tube and gently pull back on then depress the plunger to dislodge the clog Do not use smaller size syringes as this can...

Страница 5: ...Ne pas utiliser de p trolatum 8 Bien lubrifier la lumi re j junale l aide d un lubrifiant hydrosoluble Ne pas utiliser d huile min rale Ne pas utiliser de p trolatum Suggestion de pr paration de site...

Страница 6: ...MIC conform ment la section Mise en place de la sonde ci dessus Attention Pour le remplacement d une sonde d alimentation faire glisser l anneau de r tention externe avec pr caution jusqu ce qu il se...

Страница 7: ...formule et de m dicament V rifier si le bouton externe est 1 ou 2 mm au dessus de la peau Purger la sonde d alimentation de la fa on d crite la section Directives g n rales de purge ci dessus Attenti...

Страница 8: ...al l verwenden Keine Vaseline verwenden Empfohlene Vorbereitung des Situs 1 Die Platzierung der GJ Sonde mithilfe blicher radiologischer oder endoskopischer Techniken visualisieren und vorbereiten 2 S...

Страница 9: ...Wasser sp len bei kontinuierlicher Nahrungszufuhr alle 4 6 Stunden nach jeder Unterbrechung der Nahrungszufuhr bei Nichtgebrauch mindestens alle 8 Stunden Die Ern hrungssonde nach der Pr fung auf Mage...

Страница 10: ...e u ere Halteplatte nicht drehen Durch Drehen der Halteplatte kann sich die Sonde verdrehen und m glicherweise verschieben Sondenverstopfung Eine Verstopfung der Sonde hat in der Regel folgende Ursach...

Страница 11: ...MIC 1 2 3 4 Buried Bumper Syndrome HALYARD 10 15 1 MIC 2 1 E 1 A 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 2 3 4 1 2 1 3 4 1 2 1 3 0 965 4 5 e 0 965 6 7 0 965 8 9 10 15 10 HALYARD MIC ENFit Bal Gastric Jejunal...

Страница 12: ...rench 3 1 2 MIC 3 10 15 4 7 10 20 5 6 7 2 3 8 1 2 3 MIC 10 15 4 5 7 10 20 6 7 8 2 3 9 1 2 3 1 2 4 2 3 1 2 5 1 2 MIC 3 EGD 4 0 965 5 6 MIC 1 2 7 4 6 8 ENFit 4 6 8 ENFit 30 60 10 50 3 10 1 MIC 2 ENFit 3...

Страница 13: ...9 1 MIC 2 MIC 3 ENFit 4 5 6 ENFit 7 8 1 8 pH BAL 10 20 1 2 1 2 3 ENFit 30 60 4 3 5 MIC MR Conditional 1 5 3 4000 40 SAR 4 W 15 MIC 3 0 C 15 5 MIC 3 1 844 425 9273 halyardhealth com DEHP Di 2 ethylhex...

Страница 14: ...rifique que no haya anomal as que puedan suponer una contraindicaci n a la colocaci n de la sonda y coloque al paciente en posici n supina 3 Seleccione un punto de gastrostom a que est libre de vasos...

Страница 15: ...nar la obstrucci n de la sonda Irrigue la sonda de alimentaci n tras comprobar los residuos g stricos Emplee medicamentos l quidos en la medida de lo posible y consulte al farmac utico para determinar...

Страница 16: ...n inadecuada del medicamento Fragmentos de pastillas F rmulas espesas como las concentradas o enriquecidas que tienden a ser m s espesas Contaminaci n de la f rmula que provoca coagulaci n Reflujo de...

Страница 17: ...ty kter by mohly p edstavovat kontraindikaci zaveden sondy a um st te pacienta do polohy vle e na z dech 3 Vyberte m sto pro gastrostomii kter neobsahuje velk c vy vnit n org ny ani zjizvenou tk Toto...

Страница 18: ...it ho vy ivov n kdykoli je vy ivov n p eru eno p inejmen m ka d ch 8 hodin pokud se sonda nepou v nebo podle pokyn l ka e Propl chn te sondu po kontrole zbytkov ho alude n ho obsahu Propl chn te sondu...

Страница 19: ...t k roztr en men ch sond 4 Pokud je molek st le p tomen zopakujte krok 3 Jemn s n st dan s tlakem st ka kou uvoln v t inu p ek ek 5 Pokud tento postup nepom e pora te se s l ka em Nepou vejte vu z bru...

Страница 20: ...af sonden og anbring patienten i rygleje 3 V lg et gastrostomisted der er fri for store blodkar indvolde og arv v Stedet vil normalt ligge en tredjedel af afstanden fra navlen til den venstre ribbens...

Страница 21: ...stilf rsel hver gang ern ringstilf rslen afbrydes mindst hver 8 time hvis sonden ikke bliver brugt eller i henhold til den behandlende l ges anvisninger Skyl ern ringssonden efter at have kontrolleret...

Страница 22: ...g ikke spr jter af mindre st rrelse da det kan ge presset p sonden og potentielt f mindre sonder til at briste 4 Hvis det ikke fjerner blokeringen skal du gentage trin 3 Brug af skiftevis blidt sug og...

Страница 23: ...kujutada vastun idustusi sondi paigaldamisele ning patsiendi asetamisele lamavasse asendisse 3 Valige gastrostoomiaks asukoht kus pole olulisi veresooni sooli ega armkudet Koht j b tavaliselt he kolma...

Страница 24: ...age sondi enne p rast ja iga ravimi manustamise vahepeal V ltige happeliste vedelike nt j hvikamahla ja koolajookide kasutamist toitmissondi loputamisel Kasutage 30 60 ml s stalt ENFit rge kasutage v...

Страница 25: ...i nnestu eemaldada pidage n u arstiga rge kasutage j hvikamahla koolajooke lihapehmendajat v i k motr psiini kuna need v ivad iseenesest p hjustada ummistuse v i avaldada k rvaltoimet patsiendile P si...

Страница 26: ...1 2 3 4 GJ HALYARD GJ 10 15 cm Treitz 1 MIC GJ 2 Luer 1 1 3 4 1 5 6 1 C 1 ENFit 7 8 1 GJ 2 3 4 1 2 1 3 4 1 2 1 3 0 038 GJ 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15 cm Treitz 10 1 HALYARD MIC GJ ENFit Bal Gastr...

Страница 27: ...5 6 7 2 3 mm 8 1 2 3 MIC GJ 10 15 cm Treitz 4 5 Luer 7 10 ml 20 ml 6 7 8 2 3 mm 9 1 2 3 1 2 ml 4 2 3 mm 1 2 mm 5 1 2 MIC GJ 3 EGD 4 0 038 5 6 MIC GJ 1 2 mm 7 4 6 8 ENFit 4 6 8 ENFit 30 60 ml 10 50 ml...

Страница 28: ...L 10 20 1 2 mm 1 2 3 ENFit 30 60 ml 4 3 5 MIC GJ 1 5 T 3 T 4 000 Gauss cm 40 T m SAR 4 W kg 15 MIC GJ 3 0 C 15 5 mm MIC GJ 3 T 1 844 425 9273 halyardhealth com A Guide to Proper Care A Stoma Site and...

Страница 29: ...rd visualizzare e preparare il posizionamento della sonda gastrodigiunale 2 Verificare l assenza di anomalie che potrebbero rendere controindicato il posizionamento della sonda quindi mettere il pazie...

Страница 30: ...rigare la sonda dopo aver verificato che non siano presenti residui gastrici Sono preferibili farmaci in formulazione liquida consultare il farmacista per sapere se la frantumazione dei farmaci solidi...

Страница 31: ...eguata presenza di frammenti di compresse densit eccessiva delle soluzioni nutritive come nel caso di soluzioni concentrate o arricchite spesso pi dense contaminazione della soluzione nutritiva che ca...

Страница 32: ...es ievieto anai un novietojiet pacientu gu us st vokl 3 Izv lieties gastrostomijas vietu kur nav galveno asinsvadu iek jo org nu un r taudu vieta parasti atrodas att lum kas ir viena tre da a no att l...

Страница 33: ...sulu un kolai l dz gus dz rienus lai skalotu baro anas zondes jo sk bums mijiedarb b ar baro anas mais juma olbaltumviel m var veicin t zondes aizsprostojumu Visp r ji nor d jumi par skalo anu Skaloj...

Страница 34: ...tilpuma ENFit irci kas uzpild ta ar siltu deni atbilsto ajam zondes piek uves portam uzman gi velciet virzuli atpaka un tad nospiediet lai likvid tu aizsprostojumu Neizmantojiet maz ku izm ru irces jo...

Страница 35: ...ti kontraindikacijos zondo statymui ir paguldykite pacient auk tielnink 3 Pasirinkite gastrostomijos viet kurioje n ra stambi kraujagysli vidaus organ ir rand audini i vieta paprastai yra tre dalis at...

Страница 36: ...60 ml ENFit virk t Nenaudokite ma esnio dyd io virk t nes gali padid ti zondo sl gis ir gali ply ti ma esni zondai Zondui skalauti naudokite kambario temperat ros vanden Sterilus vanduo gali b ti tink...

Страница 37: ...t galima pa alinti daugum kli i 5 Jei tai nepadeda pasitarkite su gydytoju Nenaudokite spanguoli sul i kolos g rim natrio glutamato ar chimotripsino nes jie gali lemti u kim im arba nepageidaujamas r...

Страница 38: ...hogy a ter leten nem szlelhet az ellenjavallatok k z tt felsorolt rendelleness g majd fektesse hanyatt a p cienst 3 V lasszon f v red nyekt l bels szervekt l s sebhelyekt l mentes gasztroszt mi s ter...

Страница 39: ...va eldug thatja a szond t ltal nos bl t si ir nyelvek Egy v zzel felt lt tt ENFit fecskend seg ts g vel bl tse t a szond t folyamatos t pl l s eset n 4 6 r nk nt a t pl l s minden megszak t sakor lega...

Страница 40: ...i szakasz ban l that ujjai k z tt vatosan massz rozva sz ntesse meg azt 3 Csatlakoztasson egy 30 60 ml meleg v zzel felt lt tt ENFit fecskend t a szonda megfelel bemeneti csatlakoz j hoz vatosan h zza...

Страница 41: ...umen Gebruik geen minerale olie Gebruik geen vaseline Voorgestelde preparatie van de operatieplaats 1 Gebruik standaard radiologische of endoscopische technieken voor het in beeld brengen en voorberei...

Страница 42: ...ook tussen het na elkaar toedienen van verschillende medicijnen Zo wordt voorkomen dat de medicijnen en de vloeibare voedingsstoffen op elkaar inwerken en een verstopping van de sonde kunnen veroorza...

Страница 43: ...losraken Occlusie van de sonde Occlusie van de sonde wordt in het algemeen veroorzaakt door slechte doorspoeltechnieken niet doorspoelen na meting van maagresidu onjuiste toediening van medicijnen pi...

Страница 44: ...n utgj re en kontraindikasjon for plassering av sonden og legg pasienten i liggende stilling 3 Velg et gastrostomiomr de som er fritt for store blodkar viscera og arrvev Omr det er vanligvis n tredjed...

Страница 45: ...g n r matingen avbrytes minst hver ttende time dersom sonden ikke er i bruk eller i henhold til legens anvisninger Spyl ern ringssonden etter ha sjekket gastriske rester Spyl ern ringssonden f r etter...

Страница 46: ...Ikke bruk spr yter i mindre st rrelse da dette kan ke presset p sonden og potensielt revne mindre sonder 4 Hvis tilstoppingen vedvarer gjenta trinn 3 Lett sugekraft alternert med spr ytetrykk vil avl...

Страница 47: ...ju mineralnego Nie nale y u ywa wazeliny kosmetycznej Sugerowana procedura przygotowania miejsca wprowadzenia zg bnika 1 Zastosowa standardowe techniki radiologiczne lub endoskopowe do obrazowania i p...

Страница 48: ...obecno ci resztek tre ci o dkowej Nale y przep ukiwa zg bnik ywieniowy przed i po ka dym podaniu lek w i pomi dzy lekami Pozwala to unikn interakcji lek w z preparatem ywieniowym i ewentualnego zatkan...

Страница 49: ...a nieprzep ukanie po mierzeniu resztek tre ci o dkowej nieprawid owe podanie leku fragmenty tabletki g ste preparaty ywieniowe takie jak skoncentrowane lub wzbogacane preparaty kt re s na og bardziej...

Страница 50: ...e possam constituir uma contra indica o coloca o da sonda e coloque o doente na posi o de dec bito dorsal 3 Seleccione um local de gastrostomia que esteja isento de vasos sangu neos importantes v scer...

Страница 51: ...de arando e bebidas de cola para irrigar as sondas de alimenta o dado que a acidez combinada com as prote nas do leite em p poder contribuir para o entupimento da sonda Directrizes gerais para a irri...

Страница 52: ...vis vel sobre a superf cie da pele massaje suavemente ou esprema a sonda entre os dedos para desfazer o entupimento 3 Ligue uma seringa ENFit de 30 a 60 ml cheia de gua morna no orif cio de acesso ad...

Страница 53: ...zi ionarea tubului gastro jejunal 2 Verifica i dac exist vreo anomalie care poate mpiedica plasarea tubului i a eza i pacientul n decubit dorsal 3 Selecta i un loc pentru gastrostomie care s nu con in...

Страница 54: ...imenta ia lichid poate duce la blocarea tubului Recomand ri generale pentru irigare Iriga i tubul de alimenta ie cu ap folosind o sering ENFit la fiecare 4 6 ore n timpul hr nirii continue dup fiecare...

Страница 55: ...p cald la orificiul de acces corespunz tor al tubului apoi trage i i ap sa i u or pistonul pentru a disloca blocajul Nu utiliza i seringi mai mici deoarece acest lucru ar putea duce la cre terea presi...

Страница 56: ...3 4 HALYARD 10 15 1 MIC 2 1 E 1 A 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 2 3 4 1 2 1 3 4 1 2 1 3 0 965 0 038 45 4 5 0 965 0 038 6 7 0 965 0 038 a 8 9 10 15 10 1 HALYARD MIC GJ Tube ENFit Bal Gastric Jejunal...

Страница 57: ...C 3 10 15 4 7 10 20 5 6 7 2 3 8 1 2 3 MIC 10 15 4 5 7 10 20 6 7 8 2 3 9 1 2 3 1 2 4 2 3 1 2 5 1 2 MIC 3 4 0 965 0 038 5 6 MIC 1 2 7 4 6 8 ENFit 4 6 8 ENFit 30 60 10 50 3 10 1 MIC 2 ENFit 3 4 ENFit 5 6...

Страница 58: ...58 1 MIC 2 MIC 3 ENFit 4 5 6 ENFit 7 8 1 8 pH BAL 10 20 1 2 1 2 3 ENFit 30 60 4 3 5 MIC 1 5 3 4 000 40 SAR 4 15 MIC 3 0 C 15 5 MIC 3 1 844 425 9273 halyardhealth com STERILE R 2...

Страница 59: ...polohy le mo na chrbte 3 Na gastrost miu vyberte miesto kde sa nenach dzaj iadne v ie cievy vn tornosti ani jazvov tkanivo Miesto je obvykle vzdialen jednu tretinu od pupka k av mu okraju rebier na me...

Страница 60: ...vaniami Na preplachovanie v ivov ch sond nepou vajte kysl iriga n l tky ako napr klad brusnicov d s alebo kolu Pou vajte 30 a 60 ml strieka ku ENFit Nepou vajte strieka ky s men mi ve kos ami preto e...

Страница 61: ...4 Ak sa upchatie neuvo n zopakujte krok 3 Jemn nas vanie striedaj ce sa s tlakom strieka ky uvo n v inu prek ok 5 Ak bude tento postup ne spe n pora te sa s lek rom Nepou vajte brusnicov d s kolu pr p...

Страница 62: ...e bolnika v le e i polo aj na hrbtu 3 Izberite gastrostomsko mesto kjer niso prisotne glavne ile organi in brazgotinsko tkivo Mesto je obi ajno na eni tretjini razdalje med popkom in levim robom reber...

Страница 63: ...i kokakolo Uporabite brizgo ENFit s prostornino 30 60 ml Ne uporabljajte manj ih brizg saj se lahko s tem pove a pritisk na cevko manj e cevke pa se lahko strgajo Za izpiranje cevke uporabite vodo sob...

Страница 64: ...h bolnikih povzro ijo zama itev ali negativne reakcije e je zama itev trdovratna in je ni mogo e odpraviti je treba cevko zamenjati Pozor v cevko ne vstavljajte tujkov Informacije o varnosti med slika...

Страница 65: ...luun 2 Varmista ettei kohdassa ole poikkeamia jotka voisivat muodostaa vasta aiheen letkun asettamiselle Aseta potilas selinmakuulle 3 Valitse gastrostomiakohta jossa ei ole suuria verisuonia sis elim...

Страница 66: ...okinnan aikana aina kun ruokinta keskeytet n tai v hint n 8 tunnin v lein kun letkua ei k ytet tai l k rin ohjeiden mukaisesti Huuhtele ruokintaletku sen j lkeen kun olet tarkistanut mahansis ll n j n...

Страница 67: ...sa ja mahdollisesti aiheuttaa repe m n pienemmiss letkuissa 4 Jos tukos pysyy paikallaan toista kohta 3 Useimmat tukokset aukeavat kun kohdistat ruiskulla letkuun vuorotellen kevytt imua ja painetta 5...

Страница 68: ...ommer som skulle kunna utg ra en kontraindikation f r placeringen av sonden och placera patienten i ryggl ge 3 V lj ett gastrostomiomr de som r fritt fr n st rre k rl viscera och rrv vnad Platsen r va...

Страница 69: ...v tskor s som tranb rsjuice och l skedrycker av typ cola ska undvikas f r spolning av matningssonder eftersom surhetsgraden i kombination med proteinerna i sondn ringen kan bidra till att sonden t pps...

Страница 70: ...ller tarminneh ll till sonden Ta bort tillt ppning i sond 1 Se till att matningssonden inte r vikt eller avst ngd med kl mma 2 Om tillt ppningen kan ses ovanf r hudytan massera f rsiktigt eller mj lka...

Страница 71: ...ikleri kullan n 2 Borunun yerle tirilmesiyle ilgili kontrendikasyon te kil edebilecek bir anormalli in olmad n do rulay n ve hastay s rt st konuma getirin 3 Ana damarlar i organlar ve yara dokusu olma...

Страница 72: ...kullan n Borulardaki bas nc art rabilece i ve daha k k borular delme olas l bulundu u i in daha k k r ngalar kullanmay n Boruyu y kamak i in oda s cakl nda su kullan n Musluk suyunun kalitesinden phe...

Страница 73: ...psin kullanmay n T kan kl k yerle ik ise ve ortadan kald r lam yorsa borunun de i tirilmesi gerekir Dikkat Boruya yabanc cisimler sokmay n MRG G venlik Bilgileri Klinik d testler MIC GJ enteral beslem...

Страница 74: ...GJ X 10 15cm 1 MIC GJ 2 1 A 1 E 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 X GJ 2 3 1 3 4 3 1 3 T 2 1 3 T 3 T 4 X 1 2 3 1 3 2 1 3 0 038 GJ 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15cm 10 1 2 3 1 3 HALYARD MIC GJ ENFit X...

Страница 75: ...5 6 7 2 3mm 8 1 2 3 MIC GJ 10 15cm 4 5 7 10ml 20ml 6 7 8 2 3mm 9 1 X X X 2 3 1 2ml 4 2 3mm 1 2mm 5 1 2 MIC GJ 3 EGD 4 0 038 5 6 MIC GJ 2 3mm 7 4 6 8 4 6 8 ENFit 30 60ml ENFit 10 50ml 3 10ml 1 MIC GJ...

Страница 76: ...20 1 2mm 1 2 3 ENFit 30 60ml 4 3 5 MRI MIC GJ MR MR 1 5T 3T 4000 cm 40T m SAR 4 W kg MR 15 15 MIC GJ 3 0 C 3T MRI MIC GJ 5mm 1 844 425 9273 halyardhealth com A Guide to Proper Care Stoma Site and Ent...

Страница 77: ...per HALYARD GJ 10 15cm 1 MIC GJ 2 Luer 1 A 1 E 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 GJ 2 3 1 3 4 3 1 3 T 2 1 3 T T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 0 038 GJ 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15cm 10 1 2 3 1 3 HALYARD MIC GJ...

Страница 78: ...ml 5 6 7 2 3mm 8 1 2 3 MIC GJ 10 15cm 4 5 Luer 7 10ml 20ml 6 7 8 2 3mm 9 1 2 3 1 2ml 4 2 3mm 1 2mm 5 1 2 MIC GJ 3 EGD 4 0 038 5 6 MIC GJ 1 2mm 7 4 6 8 4 6 8 ENFit 30 60ml ENFit 10 50ml 3 10ml 1 MIC GJ...

Страница 79: ...2 3 30 60ml ENFit 4 3 5 MRI MIC GJ MR MR 1 5 T 3 T 4 000Gauss cm 40T m MR 15 SAR 4W kg MIC GJ 15 3 0 C 3T MRI MIC GJ 5mm 1 844 425 9273 halyardhealth com A Guide to Proper Care A Stoma Site and Entera...

Страница 80: ...RD GJ 10 15 cm 1 MIC GJ 2 1 A 1 E 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 GJ 2 3 4 1 T 2 1 3 T T 4 1 2 1 3 038 GJ 45 4 5 038 6 7 038 8 9 10 15 cm 10 1 2 1 3 038 GJ 45 4 5 038 6 7 1 11 2 3 HALYARD MIC GJ ENFit...

Страница 81: ...7 8 2 3 mm 9 1 X X 2 3 1 2 ml 4 2 3 mm 1 2 mm 5 1 2 MIC GJ 3 EGD 4 038 5 6 MIC GJ 1 2 mm 7 4 6 8 4 6 8 ENFit 30 60 ml ENFit 10 50 ml 3 10 ml 1 MIC GJ 2 ENFit 3 4 ENFit 5 6 7 ENFit 8 9 1 MIC GJ 2 ENFit...

Страница 82: ...82 1 2 3 30 60 ml ENFit 4 3 5 MRI MIC GJ MR MR 1 5 T 3 T 4 000 cm 40 T m MR 15 SAR 4 W kg MIC GJ 15 3 0 C 3 T MRI MIC GJ 5 mm 1 844 425 9273 halyardhealth com DEHP MR STERILE R 2...

Страница 83: ...83...

Страница 84: ...Alpharetta GA 30004 USA Halyard Belgium BVBA Leonardo Da Vincilaan 1 1930 Zaventem Belgium Sponsored in Australia by Halyard Australia Pty Limited 52 Alfred Street Milsons Point NSW 2061 2 1 Register...

Отзывы: