Halyard MIC GJ-Tube Скачать руководство пользователя страница 6

6

 

 Avertissement : Prendre soin de ne pas faire avancer l’aiguille de ponction trop profondément, afin 

d’éviter toute ponction de la paroi gastrique postérieure, du pancréas, du rein gauche, de l’aorte ou de la 

rate.

2.  Anesthésier le site de ponction à l’aide d’une injection locale de lidocaïne à 1 % jusque sur la surface du péritoine.
3.  Insérer une aiguille pour introducteur compatible de 0,038 po au centre du modèle de gastropexie et dans la lumière 

gastrique, en direction du pylore.

 

Remarque :

 Pour la mise en place d’une sonde d’alimentation GJ, le meilleur angle d’introduction est un angle de 45 degrés 

par rapport à la surface de la peau.

4.  Vérifier la mise en place correcte de l’aiguille par visualisation endoscopique.
5.  Faire avancer un fil-guide, jusqu’à 0,038 po, à travers l’aiguille et dans l’estomac. Confirmer la position.
6.  Sous guidage endoscopique, saisir le fil-guide avec des pinces atraumatiques.
7.  Retirer l’aiguille pour introducteur, en maintenant en place le fil-guide et mettre l’aiguille au rebut conformément au 

protocole de l’établissement.

   Dilatation

1.  À l’aide d’une lame de bistouri n

o

 11, créer une petite incision cutanée qui s’étend le long du fil-guide vers le bas, à 

travers les tissus sous-cutanés et le fascia des muscles abdominaux. Une fois l’incision réalisée, mettre le bistouri au rebut 

conformément au protocole de l’établissement.

2.  Faire avancer un dilatateur au-dessus du fil-guide et dilater le tractus de la stomie jusqu’à atteindre au moins quatre 

charrières (French size) de plus que la sonde d’alimentation entérale en cours de mise en place.

3.  Retirer le dilatateur au-dessus du fil-guide en laissant ce dernier en place.
 

Remarque : 

Après la dilatation, une gaine pelable peut être utilisée pour faciliter l’avancement de la sonde dans le tractus 

de la stomie.

 

 

Mise en place de la sonde sous guidage fluoroscopique (radiologique)

1.  Faire progresser l’extrémité distale de la sonde sur le fil-guide, à travers la stomie et jusque dans l’estomac.
2.  Faire tourner la sonde d’alimentation GJ MIC* tout en la faisant progresser pour en faciliter le passage à travers le pylore 

et dans le jéjunum.

3.  Faire progresser la sonde jusqu’à ce que l’extrémité de celle-ci se trouve de 10 à 15 cm au-delà du ligament suspenseur 

de l’angle duodéno-jéjunal et que le ballonnet soit à l’intérieur de l’estomac.

4.  À l'aide de la seringue à embout Luer mâle, gonfler le ballonnet avec 7 à 10 ml d’eau stérile ou distillée.
 

 

Attention : 

Ne pas dépasser un volume total de 20 ml dans le ballonnet. Ne pas utiliser d’air. Ne pas injecter de 

produit de contraste dans le ballonnet.

5.  Tirer la sonde vers le haut avec précaution pour la sortir de l’abdomen, jusqu’à ce que le ballonnet entre en contact avec 

la paroi interne de l’estomac.

6.  Essuyer le liquide ou le lubrifiant résiduel de la sonde et de la stomie.
7.  Faire glisser l’anneau de rétention externe avec précaution jusqu’à ce qu’il se situe environ 2 à 3 mm au-dessus de la 

peau. Ne pas suturer l’anneau à la peau.

8.  Retirer le fil-guide.

  

Mise en place de la sonde sous guidage endoscopique

1.  Faire progresser l’extrémité distale de la sonde sur le fil-guide, à travers la stomie et jusque dans l’estomac.
2.  Saisir la boucle de suture ou l’extrémité de la sonde à l’aide de pinces atraumatiques.
3.  Faire avancer la sonde d’alimentation GJ MIC* à travers le pylore et le duodénum supérieur. Continuer à faire progresser 

la sonde au moyen des pinces, jusqu’à ce que l’extrémité se trouve de 10 à 15 cm au-delà du ligament suspenseur de 

l’angle duodéno-jéjunal et que le ballonnet soit à l’intérieur de l’estomac.

4.  Relâcher la sonde et retirer l’endoscope et les pinces simultanément, en laissant la sonde en place.
5.  À l'aide de la seringue à embout Luer mâle, gonfler le ballonnet avec 7 à 10 ml d’eau stérile ou distillée.
 

 

Attention : 

Ne pas dépasser un volume total de 20 ml dans le ballonnet. Ne pas utiliser d’air. Ne pas injecter de 

produit de contraste dans le ballonnet.

6.  Tirer la sonde vers le haut avec précaution pour la sortir de l’abdomen, jusqu’à ce que le ballonnet entre en contact avec 

la paroi interne de l’estomac.

7.  Essuyer le liquide ou le lubrifiant résiduel de la sonde et de la stomie.
8.  Faire glisser l’anneau de rétention externe avec précaution jusqu’à ce qu’il se situe environ 2 à 3 mm au-dessus de la 

peau. Ne pas suturer l’anneau à la peau.

9.  Retirer le fil-guide.

     Vérification de la position et de la perméabilité de la sonde

1.  Vérifier radiographiquement la mise en place correcte de la sonde, afin d’éviter toute complication potentielle (p. ex. 

irritation ou perforation des intestins) et s’assurer que la sonde ne forme pas de boucle dans l’estomac ou l’intestin grêle.

 

 Attention : 

La portion jéjunale de la sonde contient du tungstène, qui est radio-opaque et peut servir 

radiographiquement pour confirmer la position de la sonde.

 Ne pas injecter de produit de contraste dans le 

ballonnet.

2.  Purger la lumière jéjunale et la lumière gastrique avec de l’eau pour en vérifier la perméabilité.
3.  Vérifier l’absence d’humidité autour de la stomie. En présence de signes de fuites gastriques, vérifier la position de la 

sonde et de l’anneau de rétention externe. Ajouter de l’eau stérile ou distillée, au besoin, par incréments de 1 à 2 ml. Ne 

pas dépasser la capacité du ballonnet, comme indiqué auparavant.

4.  Vérifier que l’anneau de rétention externe n’est pas placé trop fermement contre la peau et repose de 2 à 3 mm au-dessus 

de l’abdomen pour la mise en place initiale et à 1-2 mm au-dessus de l’abdomen pour une sonde de remplacement.

5.  Ne commencer l’alimentation qu’après confirmation d’une perméabilité et d’un positionnement adéquats et 

conformément aux instructions d’un médecin.

  

Procédure de remplacement par un tractus de gastrostomie établi

1.  Nettoyer la peau autour du site de stomie et la laisser sécher à l’air libre.
2.  Sélectionner la sonde d'alimentation GJ MIC* de taille appropriée et la préparer selon les instructions de la section 

Préparation de la sonde, ci-dessus.

3.  Sous guidage endoscopique, effectuer une œsophagogastroduodénoscopie (EGD) de routine. Une fois l’intervention 

terminée et si aucune anomalie susceptible de poser une contre-indication à la mise en place de la sonde n’est observée, 

placer le patient en position de décubitus dorsal et lui insuffler de l’air dans l’estomac. Manipuler l’endoscope jusqu’à ce 

que la sonde de gastrostomie interne apparaisse dans le champ visuel.

4.  Sous guidage fluoroscopique ou endoscopique, introduire un fil-guide à embout souple, jusqu’à 0,038 po, à travers la 

sonde de gastrostomie à demeure.

5.  Retirer la sonde de gastrostomie sur le fil-guide.
6.  Mettre en place la sonde d'alimentation GJ MIC* conformément à la section Mise en place de la sonde, ci-dessus.

 

 

Attention : 

Pour le remplacement d’une sonde d’alimentation, faire glisser l’anneau de rétention externe avec 

précaution jusqu’à ce qu’il se situe environ 1 à 2 mm au-dessus de la peau. Ne pas suturer l’anneau à la peau.

7.  Vérifier la position et la perméabilité de la sonde selon les directives de la section Vérification de la position et de la 

perméabilité de la sonde, ci-dessus.

Directives concernant la perméabilité de la sonde

La meilleure façon d’éviter les obstructions et de maintenir la perméabilité de la sonde est de la purger convenablement. Les 

directives suivantes visent à éviter les obstructions et à maintenir la perméabilité de la sonde.
•  Purger la sonde d’alimentation avec de l’eau toutes le quatre à six heures dans le cas d’une alimentation continue, dès 

que l’alimentation est interrompue ou au moins toutes les huit heures si la sonde n’est pas utilisée.

•  Purger la sonde d’alimentation après avoir vérifié les résidus gastriques.
•  Purger la sonde d’alimentation avant et après l’administration de médicaments et entre deux administrations. Cela 

permettra d’éviter que le médicament interagisse avec la formule et puisse obstruer la sonde.

•  Purger la sonde d’alimentation après avoir vérifié les résidus gastriques.
•  Utiliser des médicaments liquides autant que possible et consulter le pharmacien pour déterminer si l’on peut écraser 

le médicament solide et le mélanger avec de l’eau. Le cas échéant, pulvériser le médicament solide en fine poudre 

et dissoudre la poudre dans de l’eau tiède avant de l’administrer par la sonde d’alimentation. Ne jamais écraser de 

médicament gastro-résistant ni mélanger de médicament avec la formule.

•  Éviter d’utiliser des liquides acides comme le jus de canneberges et les boissons à base de cola pour purger les sondes 

d’alimentation parce que la combinaison de l’acidité du liquide avec les protéines de la formule peut en fait contribuer à 

obstruer la sonde.

Directives générales de purge

Purger la sonde d’alimentation avec de l’eau à l’aide d’une seringue ENFit

®

 toutes les quatre à six heures dans le cas d’une 

alimentation continue, dès que l’alimentation est interrompue ou au moins toutes les huit heures si la sonde n’est pas utilisée 

ou si les instructions du médecin l’exigent. Purger la sonde d’alimentation après avoir vérifié les résidus gastriques. Purger la 

sonde d’alimentation avant et après chaque administration de médicaments et entre deux administrations. Éviter d’utiliser des 

solutions d’irrigation acides comme le jus de canneberges et les boissons à base de cola pour purger les sondes d’alimentation.
•  Utiliser une seringue ENFit

®

 de 30 à 60 ml. Ne pas utiliser une seringue plus petite parce que cela peut augmenter la 

pression de la sonde et risque de causer une rupture des plus petits tubes.

•  Utiliser de l’eau à température ambiante pour purger la sonde. Il peut être approprié d’utiliser de l’eau stérile lorsque 

la qualité de l’eau de l’approvisionnement municipal suscite des inquiétudes. La quantité d’eau dépendra des besoins 

du patient, de l’état clinique et du type de sonde, mais le volume moyen varie de 10 à 50 ml pour les adultes et de 3 à 

10 ml pour les enfants. Le niveau d’hydratation a également une incidence sur le volume utilisé pour purger les sondes 

d’alimentation. Bien souvent, augmenter le volume d’eau de purge peut éviter la nécessité de soluté intraveineux 

supplémentaire. Cependant, les personnes atteintes d’insuffisance rénale et autres restrictions liquidiennes devraient 

recevoir le volume de purge minimal nécessaire pour maintenir la perméabilité.

•  Éviter d’exercer une force excessive pour purger la sonde. Une force excessive peut perforer la sonde et léser le tractus 

gastro-intestinal.

•  Consigner le temps et la quantité d’eau utilisée dans le dossier du patient. Cela permettra à tous les soignants de 

surveiller les besoins du patient avec plus de précision.

Administration de la nutrition

1.  Ouvrir le bouchon du port d’accès jéjunal de la sonde d’alimentation GJ MIC*.
2.  Utiliser une seringue ENFit

®

 pour purger la sonde avec la quantité d’eau prescrite conformément aux directives générales 

de purge.

3.  Retirer la seringue de purge du port d’accès jéjunal.
4.  Bien connecter une trousse d’alimentation ENFit

®

 au port d’accès jéjunal.

 

 

Attention :

 Ne pas trop serrer le connecteur de la trousse d’alimentation ou la seringue dans le port d’accès.

5.  Effectuer l’alimentation conformément aux instructions du clinicien.
 

 

Attention : En présence de formule dans le drainage gastrique, arrêter l’alimentation et avertir le 

médecin ou le professionnel de la santé.

6.  Retirer la trousse d’alimentation ou la seringue du port d’accès jéjunal.
7.  Utiliser une seringue ENFit

®

 pour purger la sonde avec la quantité d’eau prescrite conformément aux directives générales 

de purge.

8.  Retirer la seringue de purge du port d’accès jéjunal.
9.  Fermer le bouchon du port d’accès jéjunal.

Administration de médicaments

Utiliser des médicaments liquides autant que possible et consulter le pharmacien pour déterminer si l’on peut écraser le 

médicament solide et le mélanger avec de l’eau. Le cas échéant, pulvériser le médicament solide en fine poudre et dissoudre 

la poudre dans de l’eau tiède avant de l’administrer par la sonde d’alimentation. Ne jamais écraser de médicament gastro-

résistant ni mélanger de médicament avec la formule.
1.  Ouvrir le bouchon du port d’accès prescrit de la sonde GJ MIC*.
2.  Utiliser une seringue ENFit

®

 pour purger la sonde avec la quantité d’eau prescrite conformément aux directives générales 

de purge.

3.  Retirer la seringue de purge du port d’accès.
4.  Bien connecter une seringue ENFit

®

 contenant le médicament au port d’accès.

 

 

Attention :

 Ne pas trop serrer la seringue au port d’accès.

5.  Administrer le médicament en appuyant sur le piston de la seringue ENFit

®

.

6.  Retirer la seringue du port d’accès.
7.  Utiliser une seringue ENFit

®

 pour purger la sonde avec la quantité d’eau prescrite conformément aux directives générales 

de purge.

8.  Retirer la seringue de purge du port d’accès.
9.  Fermer le bouchon du port d’accès.

Décompression gastrique

La décompression gastrique peut se faire en effectuant un drainage par gravité ou une aspiration intermittente lente.

 

Attention : 

Ne jamais raccorder le port d’accès jéjunal à un dispositif d’aspiration. Ne pas mesurer les résidus depuis le 

port d’accès jéjunal.
1.  Ouvrir le bouchon du port d’accès gastrique de la sonde d’alimentation GJ MIC*.
2.  Dans le cas d’un drainage par gravité, placer le port d’accès gastrique ouvert de la sonde d’alimentation GJ MIC* 

directement au-dessus de l’ouverture d’un récipient approprié.

 

Remarque :

 

s’assurer que le port d’accès ouvert est placé sous la stomie.

3.  Pour une aspiration intermittente lente, connecter une seringue ENFit

®

 au port d’accès gastrique.

Содержание MIC GJ-Tube

Страница 1: ...1 MIC GASTRIC JEJUNAL FEEDING TUBE WITH ENFit CONNECTORS Endoscopic Radiologic Placement GJ Tube B a l G a s t r i c Jejunal B a l G a s t r i c Jejunal...

Страница 2: ...omy site that is free of major vessels viscera and scar tissue The site is usually one third the distance from the umbilicus to the left costal margin at the midclavicular line 4 Prep and drape the se...

Страница 3: ...at least every 8 hours if the tube is not being used or per clinician s instructions Flush the feeding tube after checking gastric residuals Flush the feeding tube before after and in between medicati...

Страница 4: ...ml ENFit syringe filled with warm water into the appropriate access port of the tube and gently pull back on then depress the plunger to dislodge the clog Do not use smaller size syringes as this can...

Страница 5: ...Ne pas utiliser de p trolatum 8 Bien lubrifier la lumi re j junale l aide d un lubrifiant hydrosoluble Ne pas utiliser d huile min rale Ne pas utiliser de p trolatum Suggestion de pr paration de site...

Страница 6: ...MIC conform ment la section Mise en place de la sonde ci dessus Attention Pour le remplacement d une sonde d alimentation faire glisser l anneau de r tention externe avec pr caution jusqu ce qu il se...

Страница 7: ...formule et de m dicament V rifier si le bouton externe est 1 ou 2 mm au dessus de la peau Purger la sonde d alimentation de la fa on d crite la section Directives g n rales de purge ci dessus Attenti...

Страница 8: ...al l verwenden Keine Vaseline verwenden Empfohlene Vorbereitung des Situs 1 Die Platzierung der GJ Sonde mithilfe blicher radiologischer oder endoskopischer Techniken visualisieren und vorbereiten 2 S...

Страница 9: ...Wasser sp len bei kontinuierlicher Nahrungszufuhr alle 4 6 Stunden nach jeder Unterbrechung der Nahrungszufuhr bei Nichtgebrauch mindestens alle 8 Stunden Die Ern hrungssonde nach der Pr fung auf Mage...

Страница 10: ...e u ere Halteplatte nicht drehen Durch Drehen der Halteplatte kann sich die Sonde verdrehen und m glicherweise verschieben Sondenverstopfung Eine Verstopfung der Sonde hat in der Regel folgende Ursach...

Страница 11: ...MIC 1 2 3 4 Buried Bumper Syndrome HALYARD 10 15 1 MIC 2 1 E 1 A 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 2 3 4 1 2 1 3 4 1 2 1 3 0 965 4 5 e 0 965 6 7 0 965 8 9 10 15 10 HALYARD MIC ENFit Bal Gastric Jejunal...

Страница 12: ...rench 3 1 2 MIC 3 10 15 4 7 10 20 5 6 7 2 3 8 1 2 3 MIC 10 15 4 5 7 10 20 6 7 8 2 3 9 1 2 3 1 2 4 2 3 1 2 5 1 2 MIC 3 EGD 4 0 965 5 6 MIC 1 2 7 4 6 8 ENFit 4 6 8 ENFit 30 60 10 50 3 10 1 MIC 2 ENFit 3...

Страница 13: ...9 1 MIC 2 MIC 3 ENFit 4 5 6 ENFit 7 8 1 8 pH BAL 10 20 1 2 1 2 3 ENFit 30 60 4 3 5 MIC MR Conditional 1 5 3 4000 40 SAR 4 W 15 MIC 3 0 C 15 5 MIC 3 1 844 425 9273 halyardhealth com DEHP Di 2 ethylhex...

Страница 14: ...rifique que no haya anomal as que puedan suponer una contraindicaci n a la colocaci n de la sonda y coloque al paciente en posici n supina 3 Seleccione un punto de gastrostom a que est libre de vasos...

Страница 15: ...nar la obstrucci n de la sonda Irrigue la sonda de alimentaci n tras comprobar los residuos g stricos Emplee medicamentos l quidos en la medida de lo posible y consulte al farmac utico para determinar...

Страница 16: ...n inadecuada del medicamento Fragmentos de pastillas F rmulas espesas como las concentradas o enriquecidas que tienden a ser m s espesas Contaminaci n de la f rmula que provoca coagulaci n Reflujo de...

Страница 17: ...ty kter by mohly p edstavovat kontraindikaci zaveden sondy a um st te pacienta do polohy vle e na z dech 3 Vyberte m sto pro gastrostomii kter neobsahuje velk c vy vnit n org ny ani zjizvenou tk Toto...

Страница 18: ...it ho vy ivov n kdykoli je vy ivov n p eru eno p inejmen m ka d ch 8 hodin pokud se sonda nepou v nebo podle pokyn l ka e Propl chn te sondu po kontrole zbytkov ho alude n ho obsahu Propl chn te sondu...

Страница 19: ...t k roztr en men ch sond 4 Pokud je molek st le p tomen zopakujte krok 3 Jemn s n st dan s tlakem st ka kou uvoln v t inu p ek ek 5 Pokud tento postup nepom e pora te se s l ka em Nepou vejte vu z bru...

Страница 20: ...af sonden og anbring patienten i rygleje 3 V lg et gastrostomisted der er fri for store blodkar indvolde og arv v Stedet vil normalt ligge en tredjedel af afstanden fra navlen til den venstre ribbens...

Страница 21: ...stilf rsel hver gang ern ringstilf rslen afbrydes mindst hver 8 time hvis sonden ikke bliver brugt eller i henhold til den behandlende l ges anvisninger Skyl ern ringssonden efter at have kontrolleret...

Страница 22: ...g ikke spr jter af mindre st rrelse da det kan ge presset p sonden og potentielt f mindre sonder til at briste 4 Hvis det ikke fjerner blokeringen skal du gentage trin 3 Brug af skiftevis blidt sug og...

Страница 23: ...kujutada vastun idustusi sondi paigaldamisele ning patsiendi asetamisele lamavasse asendisse 3 Valige gastrostoomiaks asukoht kus pole olulisi veresooni sooli ega armkudet Koht j b tavaliselt he kolma...

Страница 24: ...age sondi enne p rast ja iga ravimi manustamise vahepeal V ltige happeliste vedelike nt j hvikamahla ja koolajookide kasutamist toitmissondi loputamisel Kasutage 30 60 ml s stalt ENFit rge kasutage v...

Страница 25: ...i nnestu eemaldada pidage n u arstiga rge kasutage j hvikamahla koolajooke lihapehmendajat v i k motr psiini kuna need v ivad iseenesest p hjustada ummistuse v i avaldada k rvaltoimet patsiendile P si...

Страница 26: ...1 2 3 4 GJ HALYARD GJ 10 15 cm Treitz 1 MIC GJ 2 Luer 1 1 3 4 1 5 6 1 C 1 ENFit 7 8 1 GJ 2 3 4 1 2 1 3 4 1 2 1 3 0 038 GJ 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15 cm Treitz 10 1 HALYARD MIC GJ ENFit Bal Gastr...

Страница 27: ...5 6 7 2 3 mm 8 1 2 3 MIC GJ 10 15 cm Treitz 4 5 Luer 7 10 ml 20 ml 6 7 8 2 3 mm 9 1 2 3 1 2 ml 4 2 3 mm 1 2 mm 5 1 2 MIC GJ 3 EGD 4 0 038 5 6 MIC GJ 1 2 mm 7 4 6 8 ENFit 4 6 8 ENFit 30 60 ml 10 50 ml...

Страница 28: ...L 10 20 1 2 mm 1 2 3 ENFit 30 60 ml 4 3 5 MIC GJ 1 5 T 3 T 4 000 Gauss cm 40 T m SAR 4 W kg 15 MIC GJ 3 0 C 15 5 mm MIC GJ 3 T 1 844 425 9273 halyardhealth com A Guide to Proper Care A Stoma Site and...

Страница 29: ...rd visualizzare e preparare il posizionamento della sonda gastrodigiunale 2 Verificare l assenza di anomalie che potrebbero rendere controindicato il posizionamento della sonda quindi mettere il pazie...

Страница 30: ...rigare la sonda dopo aver verificato che non siano presenti residui gastrici Sono preferibili farmaci in formulazione liquida consultare il farmacista per sapere se la frantumazione dei farmaci solidi...

Страница 31: ...eguata presenza di frammenti di compresse densit eccessiva delle soluzioni nutritive come nel caso di soluzioni concentrate o arricchite spesso pi dense contaminazione della soluzione nutritiva che ca...

Страница 32: ...es ievieto anai un novietojiet pacientu gu us st vokl 3 Izv lieties gastrostomijas vietu kur nav galveno asinsvadu iek jo org nu un r taudu vieta parasti atrodas att lum kas ir viena tre da a no att l...

Страница 33: ...sulu un kolai l dz gus dz rienus lai skalotu baro anas zondes jo sk bums mijiedarb b ar baro anas mais juma olbaltumviel m var veicin t zondes aizsprostojumu Visp r ji nor d jumi par skalo anu Skaloj...

Страница 34: ...tilpuma ENFit irci kas uzpild ta ar siltu deni atbilsto ajam zondes piek uves portam uzman gi velciet virzuli atpaka un tad nospiediet lai likvid tu aizsprostojumu Neizmantojiet maz ku izm ru irces jo...

Страница 35: ...ti kontraindikacijos zondo statymui ir paguldykite pacient auk tielnink 3 Pasirinkite gastrostomijos viet kurioje n ra stambi kraujagysli vidaus organ ir rand audini i vieta paprastai yra tre dalis at...

Страница 36: ...60 ml ENFit virk t Nenaudokite ma esnio dyd io virk t nes gali padid ti zondo sl gis ir gali ply ti ma esni zondai Zondui skalauti naudokite kambario temperat ros vanden Sterilus vanduo gali b ti tink...

Страница 37: ...t galima pa alinti daugum kli i 5 Jei tai nepadeda pasitarkite su gydytoju Nenaudokite spanguoli sul i kolos g rim natrio glutamato ar chimotripsino nes jie gali lemti u kim im arba nepageidaujamas r...

Страница 38: ...hogy a ter leten nem szlelhet az ellenjavallatok k z tt felsorolt rendelleness g majd fektesse hanyatt a p cienst 3 V lasszon f v red nyekt l bels szervekt l s sebhelyekt l mentes gasztroszt mi s ter...

Страница 39: ...va eldug thatja a szond t ltal nos bl t si ir nyelvek Egy v zzel felt lt tt ENFit fecskend seg ts g vel bl tse t a szond t folyamatos t pl l s eset n 4 6 r nk nt a t pl l s minden megszak t sakor lega...

Страница 40: ...i szakasz ban l that ujjai k z tt vatosan massz rozva sz ntesse meg azt 3 Csatlakoztasson egy 30 60 ml meleg v zzel felt lt tt ENFit fecskend t a szonda megfelel bemeneti csatlakoz j hoz vatosan h zza...

Страница 41: ...umen Gebruik geen minerale olie Gebruik geen vaseline Voorgestelde preparatie van de operatieplaats 1 Gebruik standaard radiologische of endoscopische technieken voor het in beeld brengen en voorberei...

Страница 42: ...ook tussen het na elkaar toedienen van verschillende medicijnen Zo wordt voorkomen dat de medicijnen en de vloeibare voedingsstoffen op elkaar inwerken en een verstopping van de sonde kunnen veroorza...

Страница 43: ...losraken Occlusie van de sonde Occlusie van de sonde wordt in het algemeen veroorzaakt door slechte doorspoeltechnieken niet doorspoelen na meting van maagresidu onjuiste toediening van medicijnen pi...

Страница 44: ...n utgj re en kontraindikasjon for plassering av sonden og legg pasienten i liggende stilling 3 Velg et gastrostomiomr de som er fritt for store blodkar viscera og arrvev Omr det er vanligvis n tredjed...

Страница 45: ...g n r matingen avbrytes minst hver ttende time dersom sonden ikke er i bruk eller i henhold til legens anvisninger Spyl ern ringssonden etter ha sjekket gastriske rester Spyl ern ringssonden f r etter...

Страница 46: ...Ikke bruk spr yter i mindre st rrelse da dette kan ke presset p sonden og potensielt revne mindre sonder 4 Hvis tilstoppingen vedvarer gjenta trinn 3 Lett sugekraft alternert med spr ytetrykk vil avl...

Страница 47: ...ju mineralnego Nie nale y u ywa wazeliny kosmetycznej Sugerowana procedura przygotowania miejsca wprowadzenia zg bnika 1 Zastosowa standardowe techniki radiologiczne lub endoskopowe do obrazowania i p...

Страница 48: ...obecno ci resztek tre ci o dkowej Nale y przep ukiwa zg bnik ywieniowy przed i po ka dym podaniu lek w i pomi dzy lekami Pozwala to unikn interakcji lek w z preparatem ywieniowym i ewentualnego zatkan...

Страница 49: ...a nieprzep ukanie po mierzeniu resztek tre ci o dkowej nieprawid owe podanie leku fragmenty tabletki g ste preparaty ywieniowe takie jak skoncentrowane lub wzbogacane preparaty kt re s na og bardziej...

Страница 50: ...e possam constituir uma contra indica o coloca o da sonda e coloque o doente na posi o de dec bito dorsal 3 Seleccione um local de gastrostomia que esteja isento de vasos sangu neos importantes v scer...

Страница 51: ...de arando e bebidas de cola para irrigar as sondas de alimenta o dado que a acidez combinada com as prote nas do leite em p poder contribuir para o entupimento da sonda Directrizes gerais para a irri...

Страница 52: ...vis vel sobre a superf cie da pele massaje suavemente ou esprema a sonda entre os dedos para desfazer o entupimento 3 Ligue uma seringa ENFit de 30 a 60 ml cheia de gua morna no orif cio de acesso ad...

Страница 53: ...zi ionarea tubului gastro jejunal 2 Verifica i dac exist vreo anomalie care poate mpiedica plasarea tubului i a eza i pacientul n decubit dorsal 3 Selecta i un loc pentru gastrostomie care s nu con in...

Страница 54: ...imenta ia lichid poate duce la blocarea tubului Recomand ri generale pentru irigare Iriga i tubul de alimenta ie cu ap folosind o sering ENFit la fiecare 4 6 ore n timpul hr nirii continue dup fiecare...

Страница 55: ...p cald la orificiul de acces corespunz tor al tubului apoi trage i i ap sa i u or pistonul pentru a disloca blocajul Nu utiliza i seringi mai mici deoarece acest lucru ar putea duce la cre terea presi...

Страница 56: ...3 4 HALYARD 10 15 1 MIC 2 1 E 1 A 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 2 3 4 1 2 1 3 4 1 2 1 3 0 965 0 038 45 4 5 0 965 0 038 6 7 0 965 0 038 a 8 9 10 15 10 1 HALYARD MIC GJ Tube ENFit Bal Gastric Jejunal...

Страница 57: ...C 3 10 15 4 7 10 20 5 6 7 2 3 8 1 2 3 MIC 10 15 4 5 7 10 20 6 7 8 2 3 9 1 2 3 1 2 4 2 3 1 2 5 1 2 MIC 3 4 0 965 0 038 5 6 MIC 1 2 7 4 6 8 ENFit 4 6 8 ENFit 30 60 10 50 3 10 1 MIC 2 ENFit 3 4 ENFit 5 6...

Страница 58: ...58 1 MIC 2 MIC 3 ENFit 4 5 6 ENFit 7 8 1 8 pH BAL 10 20 1 2 1 2 3 ENFit 30 60 4 3 5 MIC 1 5 3 4 000 40 SAR 4 15 MIC 3 0 C 15 5 MIC 3 1 844 425 9273 halyardhealth com STERILE R 2...

Страница 59: ...polohy le mo na chrbte 3 Na gastrost miu vyberte miesto kde sa nenach dzaj iadne v ie cievy vn tornosti ani jazvov tkanivo Miesto je obvykle vzdialen jednu tretinu od pupka k av mu okraju rebier na me...

Страница 60: ...vaniami Na preplachovanie v ivov ch sond nepou vajte kysl iriga n l tky ako napr klad brusnicov d s alebo kolu Pou vajte 30 a 60 ml strieka ku ENFit Nepou vajte strieka ky s men mi ve kos ami preto e...

Страница 61: ...4 Ak sa upchatie neuvo n zopakujte krok 3 Jemn nas vanie striedaj ce sa s tlakom strieka ky uvo n v inu prek ok 5 Ak bude tento postup ne spe n pora te sa s lek rom Nepou vajte brusnicov d s kolu pr p...

Страница 62: ...e bolnika v le e i polo aj na hrbtu 3 Izberite gastrostomsko mesto kjer niso prisotne glavne ile organi in brazgotinsko tkivo Mesto je obi ajno na eni tretjini razdalje med popkom in levim robom reber...

Страница 63: ...i kokakolo Uporabite brizgo ENFit s prostornino 30 60 ml Ne uporabljajte manj ih brizg saj se lahko s tem pove a pritisk na cevko manj e cevke pa se lahko strgajo Za izpiranje cevke uporabite vodo sob...

Страница 64: ...h bolnikih povzro ijo zama itev ali negativne reakcije e je zama itev trdovratna in je ni mogo e odpraviti je treba cevko zamenjati Pozor v cevko ne vstavljajte tujkov Informacije o varnosti med slika...

Страница 65: ...luun 2 Varmista ettei kohdassa ole poikkeamia jotka voisivat muodostaa vasta aiheen letkun asettamiselle Aseta potilas selinmakuulle 3 Valitse gastrostomiakohta jossa ei ole suuria verisuonia sis elim...

Страница 66: ...okinnan aikana aina kun ruokinta keskeytet n tai v hint n 8 tunnin v lein kun letkua ei k ytet tai l k rin ohjeiden mukaisesti Huuhtele ruokintaletku sen j lkeen kun olet tarkistanut mahansis ll n j n...

Страница 67: ...sa ja mahdollisesti aiheuttaa repe m n pienemmiss letkuissa 4 Jos tukos pysyy paikallaan toista kohta 3 Useimmat tukokset aukeavat kun kohdistat ruiskulla letkuun vuorotellen kevytt imua ja painetta 5...

Страница 68: ...ommer som skulle kunna utg ra en kontraindikation f r placeringen av sonden och placera patienten i ryggl ge 3 V lj ett gastrostomiomr de som r fritt fr n st rre k rl viscera och rrv vnad Platsen r va...

Страница 69: ...v tskor s som tranb rsjuice och l skedrycker av typ cola ska undvikas f r spolning av matningssonder eftersom surhetsgraden i kombination med proteinerna i sondn ringen kan bidra till att sonden t pps...

Страница 70: ...ller tarminneh ll till sonden Ta bort tillt ppning i sond 1 Se till att matningssonden inte r vikt eller avst ngd med kl mma 2 Om tillt ppningen kan ses ovanf r hudytan massera f rsiktigt eller mj lka...

Страница 71: ...ikleri kullan n 2 Borunun yerle tirilmesiyle ilgili kontrendikasyon te kil edebilecek bir anormalli in olmad n do rulay n ve hastay s rt st konuma getirin 3 Ana damarlar i organlar ve yara dokusu olma...

Страница 72: ...kullan n Borulardaki bas nc art rabilece i ve daha k k borular delme olas l bulundu u i in daha k k r ngalar kullanmay n Boruyu y kamak i in oda s cakl nda su kullan n Musluk suyunun kalitesinden phe...

Страница 73: ...psin kullanmay n T kan kl k yerle ik ise ve ortadan kald r lam yorsa borunun de i tirilmesi gerekir Dikkat Boruya yabanc cisimler sokmay n MRG G venlik Bilgileri Klinik d testler MIC GJ enteral beslem...

Страница 74: ...GJ X 10 15cm 1 MIC GJ 2 1 A 1 E 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 X GJ 2 3 1 3 4 3 1 3 T 2 1 3 T 3 T 4 X 1 2 3 1 3 2 1 3 0 038 GJ 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15cm 10 1 2 3 1 3 HALYARD MIC GJ ENFit X...

Страница 75: ...5 6 7 2 3mm 8 1 2 3 MIC GJ 10 15cm 4 5 7 10ml 20ml 6 7 8 2 3mm 9 1 X X X 2 3 1 2ml 4 2 3mm 1 2mm 5 1 2 MIC GJ 3 EGD 4 0 038 5 6 MIC GJ 2 3mm 7 4 6 8 4 6 8 ENFit 30 60ml ENFit 10 50ml 3 10ml 1 MIC GJ...

Страница 76: ...20 1 2mm 1 2 3 ENFit 30 60ml 4 3 5 MRI MIC GJ MR MR 1 5T 3T 4000 cm 40T m SAR 4 W kg MR 15 15 MIC GJ 3 0 C 3T MRI MIC GJ 5mm 1 844 425 9273 halyardhealth com A Guide to Proper Care Stoma Site and Ent...

Страница 77: ...per HALYARD GJ 10 15cm 1 MIC GJ 2 Luer 1 A 1 E 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 GJ 2 3 1 3 4 3 1 3 T 2 1 3 T T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 0 038 GJ 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15cm 10 1 2 3 1 3 HALYARD MIC GJ...

Страница 78: ...ml 5 6 7 2 3mm 8 1 2 3 MIC GJ 10 15cm 4 5 Luer 7 10ml 20ml 6 7 8 2 3mm 9 1 2 3 1 2ml 4 2 3mm 1 2mm 5 1 2 MIC GJ 3 EGD 4 0 038 5 6 MIC GJ 1 2mm 7 4 6 8 4 6 8 ENFit 30 60ml ENFit 10 50ml 3 10ml 1 MIC GJ...

Страница 79: ...2 3 30 60ml ENFit 4 3 5 MRI MIC GJ MR MR 1 5 T 3 T 4 000Gauss cm 40T m MR 15 SAR 4W kg MIC GJ 15 3 0 C 3T MRI MIC GJ 5mm 1 844 425 9273 halyardhealth com A Guide to Proper Care A Stoma Site and Entera...

Страница 80: ...RD GJ 10 15 cm 1 MIC GJ 2 1 A 1 E 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 GJ 2 3 4 1 T 2 1 3 T T 4 1 2 1 3 038 GJ 45 4 5 038 6 7 038 8 9 10 15 cm 10 1 2 1 3 038 GJ 45 4 5 038 6 7 1 11 2 3 HALYARD MIC GJ ENFit...

Страница 81: ...7 8 2 3 mm 9 1 X X 2 3 1 2 ml 4 2 3 mm 1 2 mm 5 1 2 MIC GJ 3 EGD 4 038 5 6 MIC GJ 1 2 mm 7 4 6 8 4 6 8 ENFit 30 60 ml ENFit 10 50 ml 3 10 ml 1 MIC GJ 2 ENFit 3 4 ENFit 5 6 7 ENFit 8 9 1 MIC GJ 2 ENFit...

Страница 82: ...82 1 2 3 30 60 ml ENFit 4 3 5 MRI MIC GJ MR MR 1 5 T 3 T 4 000 cm 40 T m MR 15 SAR 4 W kg MIC GJ 15 3 0 C 3 T MRI MIC GJ 5 mm 1 844 425 9273 halyardhealth com DEHP MR STERILE R 2...

Страница 83: ...83...

Страница 84: ...Alpharetta GA 30004 USA Halyard Belgium BVBA Leonardo Da Vincilaan 1 1930 Zaventem Belgium Sponsored in Australia by Halyard Australia Pty Limited 52 Alfred Street Milsons Point NSW 2061 2 1 Register...

Отзывы: