Dräger AGS Скачать руководство пользователя страница 149

使用说明

 

麻醉废气接收系统

AGS

149

中文

使用说明麻醉废气接收系统

AGSzh

中文

麻醉废气接收系统

AGS

商标

第三方制造商的商标

安全信息定义

用户群体要求

术语

用户群体

用于描述由运营机构分配以在

产品上执行特定任务的负责人员。

运营机构职责

运营机构必须确保:

用户群体拥有所需的资格(比如,已接受过专
业培训或在实际工作中学习过专业知识)。

每一用户群体均已接受过培训,可以执行此任
务。

每一用户群体均已阅读并理解本文档的相关章
节。

用户群体

临床用户

此用户群体根据产品适用范围操作本产品。

用户具有使用本产品的专业医学知识。

再加工人员

此用户群体执行再加工产品所需的活动。

再加工人员具有医疗设备再加工的专业知识。

维修人员

此用户群体安装产品并执行维修活动。

维修人员拥有电气和机械工程方面的专业知识以及
医疗设备维修方面的经验。

如需特定于产品的知识或工具,则必须由专业维修
人员执行维修活动。

Dräger 

对专业维修人员进行了

培训,以便对本产品执行这些维修活动。

为了您和患者的安全

维修

附件

连接的设备

不得在易爆危险区内使用

不良事件强制报告

涉及本产品的严重不良事件必须报告给

 Dräger 

和主

管当局。

适用范围

麻醉废气接收系统

 AGS 

用于抽取和清除过量的麻醉

气体和呼出气体,来降低麻醉机释放到环境中的麻
醉剂浓度,并排出气体监护仪中的采样气体。

本麻醉废气接收系统

AGS

为低流量系统。

本麻醉废气接收系统

AGS

只能与符合

ISO

标准

80601-2-13

要求的设备一起使用。

使用

本麻醉废气接收系统

AGS

以下

Dräger

产品系列的麻

醉工作站一起使用:

– Zeus
– Primus
– Fabius

患者目标群体

与本产品相连接的主设备的患者目标群体也就是本
产品的患者目标群体。请参阅主设备使用说明书。

使用禁忌

一般而言,当判定存在适应症时,本医疗设备不存
在特殊禁忌。

概述

A

AGS

端头

B

废气软管的接口

C

带浮标的流量管显示废气流量

D

粉尘过滤器

E

缓冲容器

F

输送软管的接口

G

第二输送管的接口,用螺帽封闭

H

采样气体回流管接口

 F

(选配)

麻醉废气接收系统

 AGS 

作为

开放系统

运行。

过量的麻醉气体

 / 

呼出气体被输送到接收系统的缓

冲容器中,在此由输送系统以持续的流量排放到废
气处理系统。

接收系统内的开孔用于防止呼气压力的增加或者呼
吸系统内负压的形成。

系统说明

麻醉废气接收系统

 AGS 

不能作为一个独立系统使用。

它是作为麻醉废气排放系统

 AGSS 3 

个部件中的

 1 

部件使用的。其他的部件是:

输送系统由输送管(

1

根或

2

根)组成,此系统

将基础设备(

Dräger

麻醉设备、

Dräger

呼吸

机)的废气排放部分和接收系统连接起来

处理系统由终端、排出器和排放管组成。

请遵照相应的

AGSS

终端的使用说明。

符号

商标

商标所有者

Selectatec

®

Datex-Ohmeda

Dismozon

®

BODE Chemie

Mikrobac

®

Korsolex

®

Neodisher Mediclean

®

Dr. Weigert

acryl-des

®

Schülke & Mayr

Mikrozid

®

Perform

®

Actichlor

®

Ecolab USA

Incidin

®

Oxycide

®

BruTab 6S

®

Brulin

Dispatch

®

Clorox

Klorsept

®

Medentech

Descogen

®

Antiseptica

Oxygenon

®

SteriMax

®

Aseptix

Cleanisept

®

Dr. Schumacher

警告

警告信息提供有关潜在危险状况的重要信息,这
种状况如果不加以避免,则可能会导致死亡或严
重的人身伤害。

注意

注意

信息提供有关潜在危险状况的重要信

息。这种状况如果不加以避免,则可能会对用户
或患者造成轻度或中度的人身伤害,或对本医疗
设备或其他财产造成损坏。

提示

提示

信息提供可以避免在操作中造成不便的

其他信息。

警告

当心操作错误或使用不当
使用本医疗设备时,必须完全理解并严格遵守所
有使用说明。本医疗设备仅可用于

适用范围

中指定的用途。
请严格遵照使用说明中给出的所有

警告

注意

信息以及医疗设备标签上的所有信息。

如果未遵守这些安全信息,即视为与其适用范围
不符。

警告

当心设备故障和患者受伤
改装可能会破坏或影响设备的正常运行,并可能
导致患者受伤。

 

不得改装

AGS

或将其用于其他非本使用说明中指

定的用途。

警告

未定期维修的风险
如果未定期维修,设备可能发生故障,并因此造
成人身伤害和财产损失。
请遵照

"

维修

"

章节进行维修。

警告

附件不兼容导致的危险

Dräger

仅对当前附件列表中所列出的附件进行过

兼容性检测。如果使用其他不兼容的附件,则存
在由于医疗设备故障导致患者受伤的危险。

Dräger

建议,仅将该医疗设备与附件列表中所列

的附件结合使用。

警告

设备故障风险
如果不按照使用说明中提及的要求进行操作,所
连接的设备或设备组合可能会影响本医疗设备的
正常功能。操作本医疗设备前,请严格遵守所有
连接设备或设备组合的使用说明书。

警告

火灾危险
本医疗设备未获得在可能存在易燃易爆混合气体
的环境中使用的相关许可。

001

环境压力

相对湿度

温度限值

制造商

生产日期

部件编号

数量

进口

A

B

C

D

E

F

G

H

REF

Содержание AGS

Страница 1: ...ing sida 50 no Bruksanvisning side 55 fi Käyttöohje sivulla 60 tr Kullanma kılavuzu sayfa 65 el Οδηγίες Χρήσης σελίδα 70 pl Instrukcja obsługi strona 76 cs Návod k použití strana 82 hu Használati útmutató 88 oldal hr Upute za rad stranici 94 sr Uputstvo za korišćenje strani 99 sk Návod na použitie strana 105 sl Navodilo za uporabo stran 111 ru Руководство по эксплуатации стр 116 bg Ръководство за ...

Страница 2: ...der Gebrauchsanweisung des Grundgeräts aufgeführt Marke Markeninhaber Selectatec Datex Ohmeda Dismozon BODE Chemie Mikrobac Korsolex Neodisher Mediclean Dr Weigert acryl des Schülke Mayr Mikrozid Perform Actichlor Ecolab USA Incidin Oxycide BruTab 6S Brulin Dispatch Clorox Klorsept Medentech Descogen Antiseptica Oxygenon SteriMax Aseptix Cleanisept Dr Schumacher WARNUNG Eine wichtige Information z...

Страница 3: ...m montieren 2 AGS an die Schiene hängen und mit der Fest stellschraube sichern Aufnahmesystem anschließen Transferschlauch anschließen Gebrauchsanweisung des dazugehörigen Ge räts beachten Verwendung von einem Transferschlauch 1 Transferschlauch auf die dafür vorgesehene Tülle aufschieben Verwendung von zwei Transferschläuchen 1 Verschlussschraube aus der Tülle entfernen 2 Zweiten Transferschlauch...

Страница 4: ...oder spezialisiertes Instandhal tungspersonal auf den Arbeits bereich des AGS einstellen lassen Ejektor in der AGFS Entnah mestelle durch DrägerService oder speziali siertes Instand haltungsperso nal austau schen lassen Überprüfung der Entsor gungsleitung bezüglich Stau druck Länge Durchmesser Druckverhält nisse im Klima Fortluftkanal durch Dräger Service oder spezialisiertes Instandhal tungsperso...

Страница 5: ...üllt Dräger empfiehlt die Verwendung eines Be ladungswagens für Anästhesiezubehör und Beat mungszubehör Die Herstellerangaben des Reini gungs und Desinfektionsgeräts beachten Komponenten AGS Anschlussgehäuse Behälter für Puffervolumen Transferschläuche und Fortleitungsschläuche Stecker und Adapter Voraussetzungen Das Reinigungs und Desinfektionsgerät wurde ge mäß den Herstellerangaben vorbereitet ...

Страница 6: ...septix CE Incidin OxyWipes Ecolab USA CE Quaternä re Ammoni umverbin dungen acryl des2 2 Begrenzt viruzid Schülke Mayr CE Mikrozid alco hol free li quid2 Mikrozid alco hol free wi pes2 Mikrozid sen sitive liquid2 Mikrozid sen sitive wipes2 Cleanisept Wipes Maxi Dr Schu macher CE Surfa Safe Premium ANIOS La boratories CE Wip Anios Excel Tuffie 5 Vernacare ARTG3 3 Australian Register of Therapeutic ...

Страница 7: ...120 mm x 350 mm x 200 mm 4 72 in x 13 78 in x 7 87 in Gewicht ohne Schläu che ca 970 g ca 2 15 lb Klassifizierung Medizin produkt Europa Klasse I UMDNS Code Universal Medical De vice Nomenclature Sys tem Nomenklatur für Medizinprodukte 10 142 Das Medizinprodukt entspricht den Anforderungen der Norm ISO 80601 2 13 Benennung Sach Nr AGS Aufnahmesystem M33300 AGS Anschlussgehäuse MX08627 O Ring MX080...

Страница 8: ...low D Particle filter E Container for buffer volume F Nozzle for transfer hose G Nozzle for second transfer hose closed with screw cap H Coupler F for sample gas return line optional The anesthetic gas receiving system AGS operates as an open system The excess anesthetic gas es expiration gases are channelled into the buffer Trademark Trademark owner Selectatec Datex Ohmeda Dismozon BODE Chemie Mi...

Страница 9: ...onding device 1 Connect the sample gas return line to the sam ple gas outlet of the monitor 2 Plug the hose connector into the coupler on the receiving system until it clicks into place Connecting scavenging hose 1 Connect the scavenging hose to the relevant nozzle of the receiving system 2 Connect the connector of the scavenging hose A to the terminal unit of the disposal system B AGS control val...

Страница 10: ...lower mark Particle filter blocked Replace parti cle filter page 12 Insufficient suc tion power of the ejector in the AGSS ter minal unit Ask DrägerSer vice or special ized service personnelto set the suction power to the working range of the anesthet ic gas receiving system AGS Ask DrägerSer vice or special ized service personnel to re place the ejec tor in the AGSS terminal unit Ask DrägerSer vi...

Страница 11: ...ck the components for visible damage and replace if necessary Storage and transport After reprocessing there are no special require ments for storage and transport of the product How ever the following must be observed Store dry and free of dust Avoid recontamination and damage during transport All further information on storage and transport in cluded in the accompanying documents must be ob serv...

Страница 12: ...s supply Concept Definition Service All measures inspection mainte nance repair intended to maintain or restore the functional integrity of a product Inspection Measures intended to determine and assess the current state of a product Mainte nance Regular specified measures intend ed to maintain the functional integrity of a product Repair Measures intended to restore the functional integrity of a ...

Страница 13: ... m 19 7 in M35015 AGS scavenging hose 1 5 m 59 in M33297 AGS scavenging hose 3 m 118 in M33298 AGS scavenging hose 5 m 196 in M33299 AGS scavenging hose 0 9 m 35 4 in M36746 AGS hose adapter only for JP AS M36048 AGS adapter for ventilators 8413433 AGS adapter for breathing system M29430 AGS control valve NPT for US only 8605566 Kit AGS rail clamp M32967 Designation Order no ...

Страница 14: ...l conectado se aplican a este producto Estos se enumeran en las instrucciones de uso del dispositivo principal Marca comercial Propietario de marca comercial Selectatec Datex Ohmeda Dismozon BODE Chemie Mikrobac Korsolex Neodisher Mediclean Dr Weigert acryl des Schülke Mayr Mikrozid Perform Actichlor Ecolab USA Incidin Oxycide BruTab 6S Brulin Dispatch Clorox Klorsept Medentech Descogen Antiseptic...

Страница 15: ...tención a las instrucciones de uso del dispositivo básico Colocación del AGS en un riel 1 Montar la garra del riel en el sistema de recepción 2 Enganchar el AGS en un riel y asegurarlo con el tornillo de sujeción Conexión del sistema de recepción Conexión de los tubos de transferencia Prestar atención a las instrucciones de uso del dispositivo correspondiente Si se usa un solo tubo de transferenci...

Страница 16: ...os tubos sin lazos ni dobleces PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones para el paciente Antes de cada uso comprobar si el flujómetro presenta grietas Sustituir el flujómetro si estuviera dañado D AGS 009 ADVERTENCIA Riesgo de lesiones para el paciente No cubrir las aberturas laterales D del sistema de recepción De lo contrario podría haber una falta de gas fresco en el circuito respiratorio 008 D A B C A B ...

Страница 17: ...ción Asegúrese de que la solución llegue a todas las superficies y espacios interiores 4 Una vez transcurrido el tiempo de contacto aclare el producto bajo agua corriente hasta que ya no se aprecien restos del producto de limpieza 5 Compruebe el producto por si se aprecia algún daño y sustitúyalo si es necesario 6 Agite el producto para eliminar por completo los restos de agua Consultar las seccio...

Страница 18: ... 6S Brulin EPA1 1 United States Environmental Protection Agency Clorox Pro fessional Dis infecting Bleach Clea ner Clorox EPA Dispatch Hospital Cleaner Dis infectant Towels with Bleach Klorsept 17 Meden tech EPA Actichlor plus Ecolab USA EPA Agentes que liberan oxígeno Descogen Li quid Antisepti ca CE Descogen Li quid r f u Oxygenon Li quid r f u Dismozon plus BODE Chemie CE Oxycide Ecolab USA EPA...

Страница 19: ...estación de anestesia ventilador Aumento de la presión espiratoria 0 5 mbar a 30 L min 0 0072 psi a 30 L min 3 5 mbar a 75 L min 0 05 psi a 75 L min Depresión generada 0 01 mbar 0 00014 psi Flujo generado 50 mL min Efecto sobre el medio ambiente Pérdida de gas en función del flujo de gas fresco y de los parámetros de ventilación 25 mL min típico Flujo máximo de gas fresco para evitar la contaminac...

Страница 20: ...oduit Ils sont listés dans la notice d utilisation de l appareil principal Marque déposée Propriétaire de la marque Selectatec Datex Ohmeda Dismozon BODE Chemie Mikrobac Korsolex Neodisher Mediclean Dr Weigert acryl des Schülke Mayr Mikrozid Perform Actichlor Ecolab USA Incidin Oxycide BruTab 6S Brulin Dispatch Clorox Klorsept Medentech Descogen Antiseptica Oxygenon SteriMax Aseptix Cleanisept Dr ...

Страница 21: ...n rail 1 Monter la griffe de fixation sur le système récepteur 2 Suspendre le SGA à un rail et le fixer avec la vis de blocage Raccordement du système récepteur Raccordement du tuyau de transfert Observer la notice d utilisation de l appareil correspondant Si un tuyau de transfert est utilisé 1 Insérer le tuyau de transfert dans l embout désigné Si deux tuyaux de transfert sont nécessaires 1 Retir...

Страница 22: ...SEMENT Risque d accident Ne pas obturer les orifices latéraux D du système récepteur Il existe sinon un risque de manque de gaz frais dans le circuit patient 008 Défaut Cause Solution Le bord supé rieur du flotteur est au dessous du repère infé rieur Filtre à parti cules colmaté Remplacer le filtre à parti cules page 24 Puissance d as piration insuffi sante de l éjec teur dans la prise de prélè ve...

Страница 23: ...lacer si nécessaire 6 Vider soigneusement toute l eau résiduelle Se référer aux sections Préparation et Fonctionnement voir page 21 à la page 22 Lavage en machine avec désinfection thermique Utiliser un laveur désinfecteur qui répond aux exigences de la norme ISO 15883 Dräger recommande d utiliser un panier de chargement pour les accessoires d anesthésie et de ventilation Respecter les instruction...

Страница 24: ...epti ca CE Descogen Liquid r f u Oxygenon Liquid r f u Dismozon plus BODE Chemie CE Oxycide Ecolab USA EPA Perform Schülke Mayr CE SteriMax Wipes Aseptix CE Incidin OxyWipes Ecolab USA CE Composés d ammo nium qua ternaire acryl des2 Schülke Mayr CE Mikrozid alcohol free liquid2 Mikrozid alcohol free wipes2 Mikrozid sen sitive liquid2 Mikrozid sen sitive wipes2 Cleanisept Wipes Maxi Dr Schu macher ...

Страница 25: ...en fonction du débit de gaz frais et des paramètres de ventilation 25mL min typique Débit de gaz frais maximum pour éviter la contamination de l environnement 30 L min Caractéristiques de fonctionnement Plage de travail du débit d aspiration 30 à 50 L min Largeur des pores du filtre à particules 0 1 mm 0 04 in Résistance du filtre à particules 5 mbar à 50 L min 0 072 psi à 50 L min Dimensions larg...

Страница 26: ...di pazienti destinatari I gruppi di pazienti destinatari del dispositivo principale collegato sono validi per questo prodotto Essi sono elencati nelle istruzioni per l uso per il dispositivo principale Marchio Proprietario del marchio Selectatec Datex Ohmeda Dismozon BODE Chemie Mikrobac Korsolex Neodisher Mediclean Dr Weigert acryl des Schülke Mayr Mikrozid Perform Actichlor Ecolab USA Incidin Ox...

Страница 27: ...rso il basso il sistema di convogliamento Attenersi alle istruzioni per l uso dell apparecchio base Sistemazione dell AGS su rotaie guida 1 Montare l innesto su rotaia sul sistema di convogliamento 2 Agganciare l AGS a una rotaia e bloccarlo con l apposita manopola Collegamento del sistema di convogliamento Collegamento del tubo di trasferimento Attenersi alle istruzioni per l uso dell apparecchio...

Страница 28: ...iciente po tenza di aspira zione dell eiet tore nell unità terminale del si stema di scari co del gas ane stetico Far regolare dal DrägerService o dal personale specializzato addetto alla manutenzione ordinaria la po tenza di aspira zione in modo da rientrare nei limiti di corretto funzionamento del sistema di convogliamen to del gas ane stetico AGS Far sostituire dal DrägerServ ice o dal perso na...

Страница 29: ... di contatto risciacquare il prodotto sotto acqua corrente fino ad eliminare ogni residuo di detergente 5 Controllare che il prodotto non presenti danni visibili e sostituire se necessario 6 Far uscire tutta l acqua residua agitando il prodotto Fare riferimento ai capitoli Preparazione e Funzionamento vedere quanto indicato da pagina 27 a pagina 28 Pulizia a macchina con disinfezione termica Utili...

Страница 30: ...Oxycide Ecolab USA EPA Perform Schülke Mayr CE SteriMax Wipes Aseptix CE Incidin OxyWipes Ecolab USA CE Composti quaternari dell ammo nio acryl des2 Schülke Mayr CE Mikrozid alcohol free liquid2 Mikrozid alcohol free wipes2 Mikrozid sensitive liquid2 Mikrozid sensitive wipes2 Cleanisept Wipes Maxi Dr Schu macher CE Surfa Safe Premium ANIOS La boratories CE Wip Anios Excel Tuffie 5 Vernacare ARTG3 ...

Страница 31: ...r 0 00014 psi Flusso generato 50 mL min AGS A B C D Effetto sull ambiente perdita di gas in funzione del flusso di gas fresco e dei parametri di ventilazione 25 mL min tipico Flusso massimo di gas fresco per evitare una contaminazione dell ambiente 30 L min Valori di funzionamento Limiti di corretto funzionamento del flusso di scarico da 30 a 50 L min Ampiezza pori filtro antiparticelle 0 1 mm 0 0...

Страница 32: ...aat zijn van toepassing op dit product Deze staan vermeld in de gebruiksaanwijzing van het hoofdapparaat Handelsmerk Handelsmerkeigenaar Selectatec Datex Ohmeda Dismozon BODE Chemie Mikrobac Korsolex Neodisher Mediclean Dr Weigert acryl des Schülke Mayr Mikrozid Perform Actichlor Ecolab USA Incidin Oxycide BruTab 6S Brulin Dispatch Clorox Klorsept Medentech Descogen Antiseptica Oxygenon SteriMax A...

Страница 33: ...2 Haak het AGS aan een rail en zet het met de draaiknop vast Het opvangsysteem aansluiten De doorvoerslang aansluiten Houdt u aan de gebruiksaanwijzing van het bijbehorende apparaat Als één doorvoerslang gebruikt wordt 1 Sluit de doorvoerslang aan op de bestemde conus Als er twee doorvoerslangen gebruikt moeten worden 1 Verwijder de schroefdop van de conus 2 Sluit de tweede doorvoerslang op het co...

Страница 34: ...indunit van de AGSS Vraag Dräger Service of ge specialiseerd serviceperso neel om de zuigkracht in te stellen op het werkbereik van het anesthesie gas op vangsysteem AGS Vraag Dräger Service of ge specialiseerd serviceperso neel om de ejector in de eindunit van het AGSS te ver vangen Vraag Dräger Service of ge specialiseerd serviceperso neel om de af voerleiding met het oog op stuwdruk te controle...

Страница 35: ...t pagina 34 Machinale reiniging met thermische desinfectie Gebruik een reinigings en desinfectieapparaat dat voldoet aan de norm ISO 15883 Dräger adviseert het gebruik van een beladingssysteem voor anesthesie en beademingsaccessoires Volg de instructies van de fabrikant voor het reinigings en desinfectieapparaat op Componenten Kop van het opvangsysteem Container voor buffervolume Doorvoerslangen e...

Страница 36: ...Oxycide Ecolab USA EPA Perform Schülke Mayr CE SteriMax Wipes Aseptix CE Incidin OxyWipes Ecolab USA CE Viervoudi ge ammo niumver bindingen acryl des2 2 Virucide bij omhulde virussen Schülke Mayr CE Mikrozid alcohol free liquid2 Mikrozid alcohol free wipes2 Mikrozid sensitive liquid2 Mikrozid sensitive wipes2 Cleanisept wipes maxi Dr Schu macher CE Surfa Safe Premium ANIOS Laborato ries CE Wip Ani...

Страница 37: ...bar bij 50 L min 0 072 psi bij 50 L min Afmetingen B x H x D 120 mm x 350 mm x 200 mm 4 72 in x 13 78 in x 7 87 in Gewicht exclusief slangen ca 970 g ca 2 15 lb Europese classificatie van medische apparaten Klasse I UMDNS code Universal Medical Device Nomenclature System nomenclatuur voor medische apparatuur 10 142 Het medische product voldoet aan de eisen van de ISO 80601 2 13 norm Omschrijving B...

Страница 38: ...ientes alvo do equipamento principal conectado também valem para este produto Eles estão listados nas instruções de uso do equipamento principal Marca comercial Proprietário da marca comercial Selectatec Datex Ohmeda Dismozon BODE Chemie Mikrobac Korsolex Neodisher Mediclean Dr Weigert acryl des Schülke Mayr Mikrozid Perform Actichlor Ecolab USA Incidin Oxycide BruTab 6S Brulin Dispatch Clorox Klo...

Страница 39: ...em um trilho 1 Ajuste a braçadeira do trilho ao sistema de exaustão 2 Prenda o AGS em um trilho e fixe o com o botão giratório Conexão do sistema de recebimento Conectar o tubo de transferência Observe as instruções de uso do aparelho respectivo Se for usado um tubo de transferência 1 Empurre o tubo de transferência para o bocal designado Se forem necessários dois tubos de transferência 1 Remova a...

Страница 40: ...rtículas página 42 Potência de aspiração do ejetor na unidade terminal AGSS insuficiente Peça ao Dräger Service ou ao pessoal de servi ço especializado para ajustar a po tência de sucção para o intervalo de trabalho do sistema de rece bimento de gás anestésico AGS Peça ao Dräger Service ou ao pessoal de servi ço especializado para substituir o ejetor na unidade terminal do AGSS Peça ao Dräger Serv...

Страница 41: ...ferência e tubos de extração Plugues e adaptadores Pré requisitos A lavadora desinfetadora foi preparada de acordo com as instruções do fabricante Posicionamento dos componentes no suporte de carga Procedimento 1 Posicione os componentes de forma estável 2 Certifique se do seguinte Todas as superfícies e espaços interiores podem ser completamente lavados A água pode ser drenada livremente Realizaç...

Страница 42: ...er of Therapeutic Goods ADVERTÊNCIA Risco devido a produtos reprocessados de forma inadequada O produto pode estar contaminado com agentes infecciosos Antes de realização do serviço e de o produto ser enviado para reparo reprocesse o de acordo com o capítulo Reprocessamento ADVERTÊNCIA Risco se o serviço não for realizado regularmente Desgaste e fadiga material dos componentes podem resultar em fa...

Страница 43: ...1 2 13 Designação Refª Sistema receptor AGS M33300 Cabeçote do AGS MX08627 Anel em O MX08037 Tampa MX08036 Tubo de fluxo M33293 Filtro de partículas M33294 Recipiente para o volume de tampão M33292 Acoplador F para linha de retorno de gás de amostra M33149 Tampa de rosca M33291 Acessórios Ejetor do AGS M36175 Tampa NA 45 G60440 Tampa AGSS G60495 Tampa AGSS G60580 Tubo de transferência do AGS de 0 ...

Страница 44: ...edningsflowet D Partikelfilter E Beholder til buffervolumen F Studs til overførselsslange Varemærke Varemærkeindehaver Selectatec Datex Ohmeda Dismozon BODE Chemie Mikrobac Korsolex Neodisher Mediclean Dr Weigert acryl des Schülke Mayr Mikrozid Perform Actichlor Ecolab USA Incidin Oxycide BruTab 6S Brulin Dispatch Clorox Klorsept Medentech Descogen Antiseptica Oxygenon SteriMax Aseptix Cleanisept ...

Страница 45: ...æstesigasmonitor AGS kan også modtage og udsuge målegas der fjernes af en anæstesigasmonitor Følg brugsanvisningen til det pågældende udstyr 1 Målegasreturslangen tilsluttes monitorens målegasudgang 2 Slangens konnektor sættes i studsen på modtagesystemet indtil det klikker på plads Tilslutning af bortledningsslange 1 Bortledningsslangen sættes på den relevante studs på modtagesystemet 2 Slut bort...

Страница 46: ...le om at udskifte ejekto ren i AGSS ud taget Bed DrägerSer vice eller spe cialiseret tek nisk serviceper sonale om at kontrollere bort skaffelsesslan gens ramtryk længde dia meter trykfor hold i klimauds ugningskana len Den øverste kant af flyderen befinder sig over den øverste markering Partikelfilter mangler Monter partikelfilteret side 48 Ejektoren i AGSS udtaget har for stor sugekraft Bed Dräg...

Страница 47: ...endigt Opbevaring og transport Efter genbehandling er der ingen særlige krav til opbevaring og transport af produktet Dog skal følgende overholdes Skal opbevares tørt og støvfrit Undgå rekontamination og beskadigelser under transport Alle andre oplysninger om opbevaring og transport i de ledsagende dokumenter skal overholdes Andre midler Desinfektionsmidler Brug nationalt godkendte desinfektionsmi...

Страница 48: ... på produktet Koncept Definition Teknisk ser vice Alle tiltag kontrol vedligeholdelse reparation der er beregnet til at bevare eller genoprette produktets funktion Kontrol Tiltag til bestemmelse af et produkts aktuelle tilstand Vedligehol delse Regelmæssige specificerede tiltag til opretholdelse af produktets funktion Reparation Tiltag til genoprettelse af produktets funktion efter en apparatfejl ...

Страница 49: ...førselsslange 1 5 m 59 in M33296 AGS bortledningsslange 0 5 m 19 7 in M35015 AGS bortledningsslange 1 5 m 59 in M33297 AGS bortledningsslange 3 m 118 in M33298 AGS bortledningsslange 5 m 196 in M33299 AGS bortledningsslange 0 9 m 35 4 in M36746 AGS slangeadapter kun til JP AS M36048 AGS adapter til respiratorer 8413433 AGS adapter til ventilationssystem M29430 Sæt AGS skinneklemme M32967 Beskrivel...

Страница 50: ...nstycke för utsugsslang C Flödesslang med flottör som visar utsugsflödet D Partikelfilter E Behållare för buffertvolym F Munstycke för överföringsslang G Munstycke för en andra överföringsslang stängd med skruvlock Varumärke Varumärkets ägare Selectatec Datex Ohmeda Dismozon BODE Chemie Mikrobac Korsolex Neodisher Mediclean Dr Weigert acryl des Schülke Mayr Mikrozid Perform Actichlor Ecolab USA In...

Страница 51: ...provgas för anestesigasmonitor AGS kan även ta emot och suga ut provgas som sugs ut av en anestesigasmonitor Följ bruksanvisningen för motsvarande enhet 1 Anslut provgasens återföringsslang till provgasuttaget på monitorn 2 För in slanganslutningen i kopplingen på mottagningssystemet tills den klickar på plats Koppla in utsugsslangen 1 Koppla in utsugsslangen till relevant uttag på mottagningssyst...

Страница 52: ... att ställa in sug kraften till ar betsintervallet för mottag ningssystemet för anestesiga ser AGS Kontakta Drä gerService eller en expert för att byta ut ejektorn i AGSS termi nalenheten Kontakta Drä gerService eller en expert för att kontrollera kolv trycket i kasse ringsslangen längd diame ter tryckförhål landen i utluft kanalen Flottörens övre kant är ovanför den övre mar keringen Inget partik...

Страница 53: ...r kompatibla med materialet vid provningstillfället Dräger påpekar att syre och klorfrigörande medel kan orsaka färgförändring på vissa material Det är inte ett tecken på att produkten inte fungerar korrekt Andra desinfektionsmedel används på egen risk Kontrollera driftsberedskapen Förutsättningar Produkten har monterats och förberetts så att den är klar för drift Förfarande Se kapitlen Förberedel...

Страница 54: ...15 35 psi Rel fuktighet 0 till 98 ingen kondensering Under lagring Temperatur 20 till 60 C 4 till 140 F Omgivande tryck 500 till 1100 hPa 7 25 till 15 95 psi Rel fuktighet 0 till 98 ingen kondensering Prestandauppgifter Anestesisystemets ventilatorns effekt Ökning av utandningstrycket 0 5mbar vid 30 L min 0 0072 psi vid 30 L min 3 5 mbar vid 75 L min 0 05 psi vid 75 L min Genererat negativt tryck ...

Страница 55: ...ss valgfritt Mottakssystemet for anestesigass AGS fungerer som et åpent system De overflødige anestesigassene ekspirasjonsgassene føres til mottakssystemets bufferbeholder og føres derfra i en kontinuerlig volumetrisk strøm via transportsystemet inn i utførselssystemet Åpningene i mottakssystemet forhindrer økt ekspirasjonstrykk eller undertrykk i respirasjonssystemet Varemerke Varemerkeeier Selec...

Страница 56: ...koplingen på mottakssystemet til den klikker på plass Koble til avsugsslange 1 Koble avsugsslangen til den relevante dysen på mottakssystemet 2 Koble kontakten på avsugsslangen A til uttaksenheten for utførselssystemet B Bruk Øvre kant av flottøren A i flowslangen B må være innenfor de to merkene C Omgivelsestrykk Relativ fuktighet Temperaturbegrensning Produsent Produksjonsdato Delenummer Antall ...

Страница 57: ...esi alisert service personell om å stille sugeeffek ten til arbeids området for mottakssys temet for anes tesigass AGS Be DrägerSer vice eller spesi alisert service personell om å bytte ejektoren i AGSS termina lenheten Be DrägerSer vice eller spesi alisert service personell om å sjekke avløps slangen med hensyn til dyna misk trykk lengde diame ter trykkforhold i klimaavtrekks luftkanalen Øvre kan...

Страница 58: ... ved tidspunktet for testing Dräger opplyser at oksygen og kloravgivende midler kan føre til fargeendring i enkelte materialer Fargeendring indikerer ikke at produktet ikke fungerer som det skal Andre overflatedesinfeksjonsmidler brukes på egen risiko Kontroll av bruksklarhet Forutsetninger Produktet er montert og klargjort så det er bruksklart Prosedyre Se kapitlene Klargjøring og Bruk Service Si...

Страница 59: ... drift Temperatur 10 til 40 C 50 til 104 F Omgivelsestrykk 700 til 1060 hPa 10 15 til 15 35 psi Relativ fuktighet 0 til 98 uten kondens Under oppbevaring Temperatur 20 til 60 C 4 til 140 F Omgivelsestrykk 500 til 1100 hPa 7 25 til 15 95 psi Relativ fuktighet 0 til 98 uten kondens Kapasitetsdata Virkning på anestesimaskinen ventilatoren Økning av ekspirasjonstrykk 0 5 mbar ved 30 L min 0 0072 psi v...

Страница 60: ...suljettu kierrekannella H Näytekaasun paluuletkun F liitin valinnainen Anestesiakaasujen vastaanottojärjestelmä AGS on toimintaperiaatteeltaan avoin järjestelmä Ylimääräiset anestesiakaasut tai Tavaramerkki Tavaramerkin haltija Selectatec Datex Ohmeda Dismozon BODE Chemie Mikrobac Korsolex Neodisher Mediclean Dr Weigert acryl des Schülke Mayr Mikrozid Perform Actichlor Ecolab USA Incidin Oxycide B...

Страница 61: ...itteen käyttöohjetta 1 Liitä näytekaasun paluuletku mittauslaitteen näytekaasuliitäntään 2 Liitä letkun liitin vastaanottojärjestelmän liitäntään siten että se napsahtaa paikalleen Poistoletkun liittäminen 1 Liitä poistoletku sille tarkoitettuun liitäntään vastaanottojärjestelmässä 2 Liitä poistoletkun liitin A poistojärjestelmän pääteyksikköön B Käyttö Virtausputkessa B olevan uimurin yläreunan A...

Страница 62: ...tesiakaasujen vastaanottojär jestelmän AGS toiminta alueel le Pyydä Dräger Serviceä tai huollon erityis asiantuntijaa vaihtamaan AGSS pääteyk sikön ejektori Pyydä Dräger Serviceä tai huollon erityis asiantuntijaa tarkastamaan poistoletkun puskupaine pi tuus läpimitta paineolosuh teet ilmanvaih don poistoilma kanavassa Uimurin yläreu na kelluu ylem män merkin nän yläpuolella Hiukkassuoda tinta ei o...

Страница 63: ...tuhoava Noudata pintadesinfiointiaineiden valmistajien ohjeita Seuraavat pintadesinfiointiaineet olivat yhteensopivia materiaalin kanssa testin aikana Dräger huomauttaa että happi ja klooriperusteiset aineet voivat aiheuttaa värinmuutoksia joissain materiaaleissa Tämä ei ole merkki siitä ettei tuote toimisi oikein Muiden pintadesinfiointiaineiden käyttö tapahtuu omalla vastuulla Toimintavalmiuden ...

Страница 64: ...späin 011 Ympäristöolosuhteet Käytön aikana Lämpötila 10 40 C 50 104 F Ilmanpaine 700 1060 hPa 10 15 15 35 psi Suht kosteus 0 98 kondensoitu maton Varastoinnin aikana Lämpötila 20 60 C 4 140 F Ilmanpaine 500 1100 hPa 7 25 15 95 psi Suht kosteus 0 98 kondensoitumaton Suorituskykytiedot Vaikutus anestesialaitteeseen ventilaattoriin Uloshengityspaineen lisäys 0 5 mbar virtauksella 30 L min 0 0072 psi...

Страница 65: ...in vida kapaklı meme H Örnek gaz geri dönüş hattı için F kavraması opsiyonel Anestezik gaz alım sistemi AGS bir Açık sistem olarak çalışır Anestezik gaz fazlası ekspirasyon gazları alım sisteminin tampon kabına doğru yönlendirilir buradan da transfer sistemi üzerinden sürekli hacimsel bir akım halinde atık sistemine gönderilir Alım sistemindeki delikler solunum sistemindeki ekspiratuvar basınçta h...

Страница 66: ... bağlama 1 Atık tahliye hortumunu alım sisteminin ilgili memesine bağlayın 2 Atık tahliye hortumunun konektörünü A atık sisteminin B terminal birimine bağlayın Çalıştırma Akış tüpündeki B şamandıranın A üst kenarı iki işaret C arasında kalmalıdır Ortam basıncı Bağıl nem Sıcaklık sınırlaması Üretici Üretim tarihi Parça numarası Miktar Giriş Çıkış Bu ürün bir tıbbi cihazdır CE uygunluk değerlendirme...

Страница 67: ... ce ten veya uz man servis per sonelinden emme gücü nün AGS anes tezik gaz alım sisteminin ça lışma aralığın da ayarlanma sını isteyin DrägerServi ce ten veya uz man servis per sonelinden AGSS terminal ünitesindeki ejektörü değiş tirmesini iste yin DrägerServi ce ten veya uz man servis per sonelinden atık hattını itme ba sıncına göre uzunluk çap klima atık hava kanalındaki ba sınç koşulları kontro...

Страница 68: ...ektanları için üretici talimatlarına uyun Aşağıdaki yüzey dezenfektanlarının testin yapıldığı sırada ilgili malzeme ile uyumlu olduğu görülmüştür Dräger oksijen ve klor ayırıcı maddelerin bazı malzemelerde renk değişikliğine neden olabileceğini belirtmektedir Renk değişimi ürünün doğru çalışmadığına dair bir belirti değildir Başka yüzey dezenfektanlarının kullanılması durumunda riski kullanıcı üst...

Страница 69: ...e 40 C arası 50 ile 104 F arası Ortam basıncı 700 ile 1060 hPa 10 15 ile 15 35 psi arası Bağıl nem 0 ila 98 yoğuşmasız Saklama sırasında Sıcaklık 20 ile 60 C arası 4 ile 140 F arası Ortam basıncı 500 ile 1100 hPa 7 25 ile 15 95psi arası Bağıl nem 0 ila 98 yoğuşmasız Performans verileri Anestezi makinesi ventilatör üzerindeki etkisi Ekspiratuvar basıncın artışı 0 5 mbar 30 L dak değerinde 0 0072 ps...

Страница 70: ...ς συσκευής ισχύουν για αυτό το προϊόν Αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης της κύριας συσκευής Εμπορικό σήμα Κάτοχος εμπορικού σήματος Selectatec Datex Ohmeda Dismozon BODE Chemie Mikrobac Korsolex Neodisher Mediclean Dr Weigert acryl des Schülke Mayr Mikrozid Perform Actichlor Ecolab USA Incidin Oxycide BruTab 6S Brulin Dispatch Clorox Klorsept Medentech Descogen Antiseptica Oxygenon SteriMax Aseptix ...

Страница 71: ...ποθετήστε το σφιγκτήρα της ράγας ανάρτησης πάνω στο σύστημα υποδοχής 2 Αγκιστρώστε το AGS σε μια ράγα ανάρτησης και ασφαλίστε το με το περιστρεφόμενο κουμπί Σύνδεση του συστήματος υποδοχής Σύνδεση του σωλήνα μεταφοράς Τηρήστε τις οδηγίες χρήσης της αντίστοιχης συσκευής Στην περίπτωση που χρησιμοποιείται μόνο ένας σωλήνας μεταφοράς 1 Σπρώξτε το σωλήνα μεταφοράς επάνω στο καθορισμένο ακροφύσιο Στην ...

Страница 72: ...τω από το χαμηλό τερο σημάδι Το φίλτρο σω ματιδίων είναι αποφραγμένο Αντικαταστή στε το φίλτρο σωματιδίων σελίδα 74 Ανεπαρκής δύ ναμη αναρρό φησης του εξω στήρα στην τερ ματική μονάδα AGSS Ζητήστε από την DrägerService ή από εξειδικευ μένο προσωπι κό σέρβις να ρυθμίσουν την ισχύ αναρρό φησης στο εύ ρος λειτουργί ας του συστή ματος υποδο χής αναισθητικών αερίων AGS Ζητήστε από την DrägerService ή α...

Страница 73: ...το προϊόν για εμφανείς φθορές και αντικαταστήστε το εάν είναι απαραίτητο 6 Τινάξτε σχολαστικά τα υπολείμματα νερού Ανατρέξτε στα κεφάλαια Προετοιμασία και Λειτουργία βλέπε σελίδα 71 έως σελίδα 72 Μηχανικός καθαρισμός με θερμική απολύμανση Χρησιμοποιήστε ένα πλυντήριο για απολύμανση το οποίο ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του προτύπου ISO 15883 Η Dräger συνιστά τη χρήση ενός καλαθιού εξαρτημάτων γι...

Страница 74: ...CE Descogen Liquid r f u Oxygenon Liquid r f u Dismozon plus BODE Chemie CE Oxycide Ecolab USA EPA Perform Schülke Mayr CE SteriMax Wipes Aseptix CE Incidin OxyWipes Ecolab USA CE Τεταρτοτα γείς ενώ σεις αμμω νίου acryl des2 2 Ιοκτόνο κατά ιών με έλυτρο Schülke Mayr CE Mikrozid alcohol free liquid2 Mikrozid alcohol free wipes2 Mikrozid sensitive liquid2 Mikrozid sensitive wipes2 Cleanisept Wipes M...

Страница 75: ...γίας Εύρος λειτουργίας της ροής απομάκρυνσης 30 έως 50 L min Εύρος των πόρων του φίλτρου σωματιδίων 0 1 mm 0 04 in Αντίσταση του φίλτρου σωματιδίων 5 mbar στα 50 L min 0 072 psi στα 50 L min ιαστάσεις Π x Υ x Β 120 mm x 350 mm x 200 mm 4 72 in x 13 78 in x 7 87 in Βάρος χωρίς τους σωλήνες περ 970 g περ 2 15 lb Ταξινόμηση ιατρικών συσκευών στην Ευρώπη Κατηγορία Ι Κωδικός UMDNS Universal Medical Dev...

Страница 76: ...bius Grupy docelowe pacjentów Produkt jest przeznaczony do użycia u pacjentów podłączanych do urządzenia podstawowego Grupy docelowe są wymienione w instrukcji obsługi urządzenia podstawowego Znak towarowy Właściciel znaku towarowego Selectatec Datex Ohmeda Dismozon BODE Chemie Mikrobac Korsolex Neodisher Mediclean Dr Weigert acryl des Schülke Mayr Mikrozid Perform Actichlor Ecolab USA Incidin Oxy...

Страница 77: ...ugi urządzenia podstawowego Umieszczanie AGS na szynie 1 Zamocuj zacisk do szyny do układu odbierającego 2 Zawieś AGS na szynie i zabezpiecz za pomocą śruby mocującej Podłączanie układu odbierającego Podłączanie rury przesyłowej Należy przestrzegać instrukcji obsługi właściwego urządzenia W przypadku użycia jednego węża przesyłowego 1 Nasuń wąż przesyłowy na odpowiednią tuleję Gdy są wymagane dwa ...

Страница 78: ...a poziomu mini malnego Zanieczyszczo ny filtr czą steczkowy Wymień filtr cząsteczkowy strona 80 Zbyt niska moc ssąca ejektora w punkcie po boru AGSS Zawiadom Drä gerService lub specjalistów serwisowych w celu ustawienia mocy ssącej na zakres roboczy układu odbiera jącego gazy znieczulające AGS Zawiadom Drä gerService lub specjalistów serwisowych w celu wymiany ejektora w punkcie poboru AGSS Zawiad...

Страница 79: ...Po upływie wymaganego czasu kontaktu spłucz elementy pod bieżącą wodą aż znikną pozostałości środka czyszczącego 5 Sprawdź produkt pod kątem widocznych uszkodzeń i wymień jeśli jest to konieczne 6 Dokładnie strząśnij pozostałości wody Patrz sekcje Przygotowywanie i Praca od str 77 do str 78 Czyszczenie maszynowe i dezynfekcja termiczna Do automatycznego czyszczenia należy użyć myjni dezynfektora z...

Страница 80: ...owels with Bleach Klorsept 17 Meden tech EPA Actichlor plus Ecolab USA EPA Środki uwalniają ce tlen Descogen Liquid Anti septica CE Descogen Liquid r f u Oxygenon Liquid r f u Dismozon plus BODE Chemie CE Oxycide Ecolab USA EPA Perform Schülke Mayr CE SteriMax Wipes Aseptix CE Incidin OxyWipes Ecolab USA CE Czwarto rzędowe związki amoniowe acryl des2 2 Działanie wirusobójcze wobec wirusów otoczkow...

Страница 81: ...n Rozmiar porów filtru cząsteczkowego 0 1 mm 0 04 in Oporność filtru cząsteczkowego 5 mbar przy 50 L min 0 072 psi przy 50 L min Wymiary szer x wysok x głęb 120 mm x 350 mm x 200 mm 4 72 in x 13 78 in x 7 87 in Masa bez przewodów ok 970 g ok 2 15 lb Klasyfikacja wyrobów medycznych w Europie Klasa I Kodeks UMDNS Universal Medical Device Nomenclature System nazewnictwo wyrobów medycznych 10 142 Urzą...

Страница 82: ...roji Jsou uvedeny v návodu k použití hlavního přístroje Ochranná známka Vlastník ochranné známky Selectatec Datex Ohmeda Dismozon BODE Chemie Mikrobac Korsolex Neodisher Mediclean Dr Weigert acryl des Schülke Mayr Mikrozid Perform Actichlor Ecolab USA Incidin Oxycide BruTab 6S Brulin Dispatch Clorox Klorsept Medentech Descogen Antiseptica Oxygenon SteriMax Aseptix Cleanisept Dr Schumacher VAROVÁNÍ...

Страница 83: ...a zajistěte ji šroubem s kolečkem Připojení přijímacího systému Připojení spojovací hadice Dodržujte návod k použití odpovídajícího zařízení Pokud se používá jedna spojovací hadice 1 Nasuňte spojovací hadici na příslušnou přípojku Jestliže jsou zapotřebí dvě spojovací hadice 1 Z přípojky odmontujte šroubovací krytku 2 Na přípojku nasuňte druhou spojovací hadici Připojení hadičky zpětného vedení pr...

Страница 84: ...cový fil tr zanesen Vyměňte částico vý filtr str 86 Nedostateč ná sací síla ejektoru v odběrním místě AGSS Obraťte se na fir mu Dräger nebo na specializované servisní techniky aby nastavili sací sílu tak aby odpo vídala pracovnímu rozsahu systému pro odběr aneste tického plynu AGS Požádejte firmu Dräger nebo spe cializované servis ní techniky aby vyměnili ejektor odběrového místa AGSS Obraťte se n...

Страница 85: ... v případě nutnosti je vyměňte Skladování a přeprava Po ošetření neexistují žádné speciální požadavky pro skladování a přepravu produktu Je však nutno dodržet následující zásady Skladujte v suchu a na místě kde se nepráší V průběhu přepravy zabraňte opětovné kontaminaci a poškození Je nutné dodržet veškeré další informace týkající se skladování a přepravy které jsou uvedeny v doprovodné dokumentac...

Страница 86: ...žby připojen k přívodu plynu hrozí nebezpečí úrazu osob a hmotných škod Než zahájíte jakékoli údržbové práce odpojte veškerá vedení plynů od jejich přívodů Pojem Definice Servis Všechna opatření prohlídky údržba opravy jejichž smyslem je zachovat nebo obnovit funkční integritu produktu Prohlídka Opatření jejichž smyslem je stanovit a posoudit momentální stav produktu Údržba Pravidelná specifikovan...

Страница 87: ... 1 m 39 4 in M33295 Spojovací hadice AGS délka 1 5 m 59 in M33296 Odsávací hadice AGS délka 0 5 m 19 7 in M35015 Odsávací hadice AGS délka 1 5 m 59 in M33297 Odsávací hadice AGS délka 3 m 118 in M33298 Odsávací hadice AGS délka 5 m 196 in M33299 Odsávací hadice AGS délka 0 9 m 35 4 in M36746 Adaptér pro hadici pro AGS pouze pro JP AS M36048 Adaptér AGS pro ventilátory 8413433 Adaptér AGS pro dýcha...

Страница 88: ...onatkozóan A célcsoportok felsorolását megtalálja az alapkészülék használati útmutatójában Márkanév A márkanév tulajdonosa Selectatec Datex Ohmeda Dismozon BODE Chemie Mikrobac Korsolex Neodisher Mediclean Dr Weigert acryl des Schülke Mayr Mikrozid Perform Actichlor Ecolab USA Incidin Oxycide BruTab 6S Brulin Dispatch Clorox Klorsept Medentech Descogen Antiseptica Oxygenon SteriMax Aseptix Cleanis...

Страница 89: ...yén a szorítócsavarral A gyűjtőrendszer csatlakoztatása Az elvezető tömlő csatlakoztatása Tartsa be a megfelelő készülékhez mellékelt használati útmutatót Ha egy elvezető tömlőt használ 1 Nyomja az elvezető tömlőt a megfelelő csatlakozócsonkra Ha két elvezető tömlő szükséges 1 Vegye le a csavaros védősapkát a csatlakozócsonkról 2 Tolja a második elvezető tömlőt a csatlakozócsonkra A mintagáz vissz...

Страница 90: ...einek megfe lelően Kérje a Dräger Service től vagy a szak képzett szer vizszemélyzet től hogy cserél jék ki az AGSS csőcsatlakozó ejektorát Kérje a Dräger Service től vagy a szak képzett szer vizszemélyzet től hogy elle nőrizzék az el szívó vezetékben a torlónyomást hosszúság át mérő nyomás feltételek a klí ma levegőelszí vó csatorná ban Az úszó felső széle a felső jel fölött úszik Nincs részecs k...

Страница 91: ... egy betöltőkocsi használatát javasolja Kövesse a gyártó utasításait a mosó fertőtlenítőre vonatkozóan Komponensek AGS rendszer fejrésze Tárolótartály Elvezető tömlők és elszívó tömlők Csatlakozók és adapterek Előfeltételek Készítse elő a mosó fertőtlenítőt a gyártó utasításainak megfelelően A komponensek elhelyezése a betöltőkocsin Eljárás 1 Helyezze el stabilan a komponenseket 2 Gondoskodjon az ...

Страница 92: ...ncy az Egyesült Államok környezetvédelmi hatósága 2 Burokkal rendelkező vírusokkal szemben virucid hatású 3 Australian Register of Therapeutic Goods terápiás eszközök ausztrál nyilvántartása VIGYÁZAT Az orvostechnikai eszközök nem megfelelő felújításából adódó veszély Előfordulhat hogy az eszköz fertőző anyagokkal szennyezett Aszervizelés előtt és mielőtt az orvostechnikai eszközt visszaküldené ja...

Страница 93: ... osztály UMDNS kód Universal Medical Device Nomenclature System Az orvostechnikai eszközök univerzális nomenklatúrája 10 142 Az orvostechnikai eszköz megfelel az ISO 80601 2 13 szabvány követelményeinek Megnevezés Cikkszám Anesztetikus gáz elvezető rendszer M33300 AGS rendszer fejrésze MX08627 O gyűrű MX08037 Borítás MX08036 Áramlásmérő cső M33293 Részecskeszűrő M33294 Tárolótartály M33292 F csatl...

Страница 94: ...glava B Sapnica cijevi odsisa C Cjevčica protoka s plovkom za prikaz protoka odsisa D Filtar čestica E Spremnik dodatnog volumena F Sapnica prijenosne cijevi G Sapnica druge prijenosne cijevi zatvorena kapicom s navojem H Spojnica F za povratni vod uzorka plina opcija Zaštitni znak Vlasnik zaštitnog znaka Selectatec Datex Ohmeda Dismozon BODE Chemie Mikrobac Korsolex Neodisher Mediclean Dr Weigert...

Страница 95: ...ati i odvoditi uzorak plina ekstrahiran pomoću monitora anestezijskog plina Pridržavajte se uputa za rad odgovarajućeg uređaja 1 Priključite povratni vod uzorka plina na izlaz uzorka plina monitora 2 Utičite cijevni utikač u spojnicu sustava za prihvat dok ne klikne na mjesto Spajanje cijevi odsisa 1 Cijev odsisa utaknite u odgovarajuću sapnicu prihvatnog sustava 2 Utikač cijevi odsisa A utaknite ...

Страница 96: ...radni raspon Zatražite da DrägerService ili specijalizira no osoblje ser visa zamijeni ejektor u AGSS plinskoj utičnici Zatražite da DrägerService ili specijalizira no osoblje ser visa provjeri probojni tlak duljina pro mjer tlačni uvjeti u kanalu klimatizacij skog ispusta odvodnog vo da Gornji rub plov ka je iznad gor nje oznake Nema filtra za čestice Postavite filtar za čestice stranica 98 Preve...

Страница 97: ...Koristite nacionalno odobrene dezinficijense prikladne za odgovarajući postupak obrade za ponovnu upotrebu i namijenjenu primjenu Površinski dezinficijensi Proizvođači površinskih dezinficijensa su potvrdili najmanje slijedeći spektar djelovanja baktericidni fungicidni virucidni ili virucidni protiv virusa s ovojnicom Slijedite upute proizvođača za površinske dezinficijense Sljedeći površinski dez...

Страница 98: ...jeniti Korisnici Cjevčica protoka Zamijeniti ako se plo vak zaglav ljuje Zamijeniti Korisnici 010 E C B D A PAŽNJA Opasnost od osobne povrede Pozicionirajte cjevčicu protoka tako da je konični kraj plovka usmjeren prema dolje 011 Uvjeti okoline Tijekom rada Temperatura 10 do 40 C 50 do 104 F Tlak okoline 700 do 1060 hPa 10 15 do 15 35 psi Relativna vlaga 0 do 98 bez kondenzacije Tijekom skladišten...

Страница 99: ...ijenata za povezani glavni uređaj One su navedene u uputstvu za korišćenje glavnog uređaja Robna marka Vlasnik robne marke Selectatec Datex Ohmeda Dismozon BODE Chemie Mikrobac Korsolex Neodisher Mediclean Dr Weigert acryl des Schülke Mayr Mikrozid Perform Actichlor Ecolab USA Incidin Oxycide BruTab 6S Brulin Dispatch Clorox Klorsept Medentech Descogen Antiseptica Oxygenon SteriMax Aseptix Cleanis...

Страница 100: ...ite AGS na šinu i pričvrstite ga okretnim dugmetom Priključenje sistema za sakupljanje Priključivanje prenosnog creva Sledite uputstvo za korišćenje odgovarajućeg uređaja Ako se koristi jedno prenosno crevo 1 Navucite prenosno crevo na predviđenu mlaznicu Ako su potrebna dva prenosna creva 1 Skinite navojni poklopac sa mlaznice 2 Navucite drugo prenosno crevo na mlaznicu Povezivanje povratnog voda...

Страница 101: ...iratornom sistemu 008 D A B C A B Greška Uzrok Rešenje Gornja ivica plovka je ispod donje oznake Filter za čestice je zapušen Zamenite filter za čestice stranica 103 Slaba usisna snaga izba civača termi nalne jedinice AGSS a Zatražite da DrägerService ili specijalizova no servisno os oblje podese usisnu snagu na radni raspon sistema za sakupljanje anestetičkog gasa AGS Zatražite da DrägerService i...

Страница 102: ...o potrebi ponovite ciklus 3 Uverite se da na komponentama nema vidljivih oštećenja i po potrebi ga zamenite Skladištenje i transport Nakon ponovne obrade nema nikakvih posebnih zahteva za skladištenje i transport proizvoda Međutim sledeće se mora poštovati Čuvati na suvom mestu bez prašine Izbegavati ponovnu kontaminaciju i oštećenje tokom transporta Sve dodatne informacije o skladištenju i transp...

Страница 103: ... priključen na napajanje gasom tokom održavanja postoji opasnost od fizičke povrede i oštećenja imovine Pre obavljanja održavanja odvojte sve priključke gasa od napajanja gasom Koncept Definicija Servis Sve mere pregled održavanje popravka koje za svrhu imaju održavanje ili obnavljanje funkcionalnog integriteta proizvoda Pregled Mere koje se primenjuju u cilju utvrđivanja i procene stvarnog stanja...

Страница 104: ...GS prenosno crevo 1 m 39 4 in M33295 AGS prenosno crevo 1 5 m 59 in M33296 AGS odvodno crevo 0 5 m 19 7 in M35015 AGS odvodno crevo 1 5 m 59 in M33297 AGS odvodno crevo 3 m 118 in M33298 AGS odvodno crevo 5 m 196 in M33299 AGS odvodno crevo 0 9 m 35 4 in M36746 AGS adapter za crevo samo za JP AS M36048 AGS adapter za ventilatore 8413433 AGS adapter za respiratorni sistem M29430 Komplet AGS stezalj...

Страница 105: ...ok Sú uvedené v návode na použitie pre hlavné zariadenie Ochranná známka Majiteľ ochrannej známky Selectatec Datex Ohmeda Dismozon BODE Chemie Mikrobac Korsolex Neodisher Mediclean Dr Weigert acryl des Schülke Mayr Mikrozid Perform Actichlor Ecolab USA Incidin Oxycide BruTab 6S Brulin Dispatch Clorox Klorsept Medentech Descogen Antiseptica Oxygenon SteriMax Aseptix Cleanisept Dr Schumacher VAROVAN...

Страница 106: ...evnite upínadlo držiaka k prijímaciemu systému 2 Zaháknite AGS na držiak a zaistite ho otočným gombíkom Pripojenie prijímacieho systému Pripevnenie prenosovej hadice Dodržiavajte pokyny v návode na použitie príslušného zariadenia Ak sa používa jedna prenosová hadica 1 Prenosovú hadicu potlačte na určenú dýzu Ak sú potrebné dve prenosové hadice 1 Odstráňte uzáver z dýzy 2 Druhú prenosovú hadicu pot...

Страница 107: ...blokovaný Vymeňte filter častíc strana 109 Nedostatoč ná sila odsá vania odsáva ča v terminá lovej jednotke AGSS Požiadajteslužbu DrägerService alebo špecializo vaný servisný personál o nasta venie sacieho vý konu na pracovný rozsah prijímacie ho systému anes tetického plynu AGS Požiadajteslužbu DrägerService alebo špecializo vaný servisný personál o výme nu odsávača v terminálovej jed notke AGSS ...

Страница 108: ...ite nasledovné Všetky povrchy a vnútorné priestory je možné kompletne opláchnuť Voda môže voľne vytekať Vykonávanie opätovnej úpravy 1 Zvoľte cyklus 2 Po ukončení cyklu skontrolujte či komponenty nie sú viditeľne znečistené a v prípade potreby cyklus zopakujte 3 Skontrolujte komponenty či nie sú viditeľne poškodené a v prípade potreby ich vymeňte Skladovanie a preprava Po opätovnej úprave nie sú s...

Страница 109: ... nesprávne opätovne upravených výrobkov Výrobok môže byť kontaminovaný infekčnými agensmi Pred vykonávaním servisu a pred odovzdaním výrobku na opravu výrobok opätovne upravte v súlade s kapitolou Opätovná úprava VAROVANIE Riziko v prípade že sa servis nevykonáva pravidelne Opotrebenie a únava materiálu komponentov môžu viesť k zlyhaniu a poruchám zariadenia Servis vykonávajte v určených intervalo...

Страница 110: ...ravotnícke zariadenie spĺňa požiadavky normy ISO 80601 2 13 Označenie Objedn č Prijímací systém AGS M33300 Hlava AGS MX08627 Tesniaci krúžok MX08037 Kryt MX08036 Prietoková trubica M33293 Filter častíc M33294 Nádrž na nárazníkový objem M33292 Spojka F vedenia pre spätný tok vzorkového plynu M33149 Skrutkovací uzáver M33291 Príslušenstvo Odsávač AGS M36175 Zátka NA 45 G60440 Zátka AGSS G60495 Zátka...

Страница 111: ...ikaz pretoka pri odvajanju D Filter za delce E Posodica za uravnavanje volumna F Nastavek za prenosno cev G Nastavek za drugo prenosno cev zaprt z navojnim čepom H Spojka F za povratno cev vzorčnega plina po izbiri Blagovna znamka Lastnik blagovne znamke Selectatec Datex Ohmeda Dismozon BODE Chemie Mikrobac Korsolex Neodisher Mediclean Dr Weigert acryl des Schülke Mayr Mikrozid Perform Actichlor E...

Страница 112: ...ra in odvaja vzorčni plin ki ga je odsesal monitor anestezijskega plina Upoštevajte navodilo za uporabo pripadajoče naprave 1 Priklopite povratno cev za vzorčni plin na izhod vzorčnega plina na monitorju 2 Vtaknite cevni priključek v spojko zbiralnega sistema da klikne na svoje mesto Priklop odvodne cevi 1 Priklopite odvodno cev na ustrezni nastavek zbiralnega sistema 2 Priklopite priključek odvod...

Страница 113: ...Pokličite Dräger Service ali speci alizirane serviser je da nastavijo moč sesanja sis tema za zbiranje anestezijskih pli nov AGS na de lovno območje Pokličite Dräger Service ali speci alizirane serviser je da zamenjajo ejektor v končni enoti AGSS Pokličite Dräger Service ali speci alizirane serviser je da pregledajo zastojni tlak v cevi za odstranje vanje dolžino premer tlak v iz pušnem zrač nem k...

Страница 114: ...zarja da lahko sredstva ki sproščajo kisik in sredstva ki sproščajo klor povzročijo spremembo barve nekaterih materialov Sprememba barve ne pomeni da proizvod ne deluje pravilno Uporaba drugih površinskih dezinfekcijskih sredstev je na lastno odgovornost Preverjanje pripravljenosti na delovanje Pogoji Izdelek je sestavljen in pripravljen tako da je pripravljen na delovanje Postopek Glejte poglavji...

Страница 115: ...cev tako da kaže stožčasti konec plavača navzdol 011 Pogoji v okolju Med delovanjem Temperatura 10 do 40 C 50 do 104 F Tlak okolja 700 do 1060 hPa 10 15 do 15 35 psi Relativna vlažnost 0 do 98 brez kondenzacije Med shranjevanjem Temperatura 20 do 60 C 4 do 140 F Tlak okolja 500 do 1100 hPa 7 25 do 15 95 psi Relativna vlažnost 0 do 98 brez kondenzacije Obratovalne lastnosti Vpliv na anestezijsko na...

Страница 116: ...ечислены в руководстве по эксплуатации основного устройства Товарный знак Владелец товарного знака Selectatec Datex Ohmeda Dismozon BODE Chemie Mikrobac Korsolex Neodisher Mediclean Dr Weigert acryl des Schülke Mayr Mikrozid Perform Actichlor Ecolab USA Incidin Oxycide BruTab 6S Brulin Dispatch Clorox Klorsept Medentech Descogen Antiseptica Oxygenon SteriMax Aseptix Cleanisept Dr Schumacher ПРЕДУП...

Страница 117: ...ься вниз Соблюдайте требования руководства по эксплуатации основного устройства Размещение AGS на направляющей 1 Присоедините к приемной системе зажим для крепления системы к направляющей 2 Навесьте AGS на направляющую и зафиксируйте поворотной ручкой Подключение приемной системы Присоединение передаточного шланга Соблюдайте требования руководства по эксплуатации соответствующего устройства Если и...

Страница 118: ...ьность отсоса эжекто ра в гнезде от бора системы удаления газо образного ане стетика AGSS Обратитесь в службу DrägerService или к специа лизированно мусервисному персоналу для установки про изводительно сти отсоса в рабочем диа пазоне систе мы приема анестезиоло гического газа AGS Обратитесь в службу DrägerService или к специа лизированно мусервисному персоналу для замены эжек тора в гнезде отбора...

Страница 119: ...ле и в конце времени обработки несколько раз прополощите изделие в растворе перемещая его вперед и назад Убедитесь что раствор попал на все внешние и внутренние поверхности 4 По истечении времени воздействия промойте изделие проточной водой для удаления всех остатков чистящего средства 5 Проверьте есть ли на изделиях следы повреждений и при необходимости замените их 6 Тщательно встряхните изделие ...

Страница 120: ...quid r f u Oxygenon Liquid r f u Dismozon plus BODE Chemie CE Oxycide Ecolab USA EPA Perform Schülke Mayr CE SteriMax Wipes Aseptix CE Incidin OxyWipes Ecolab USA CE Средства на основе четвертич ных соеди нений ам мония acryl des2 Schülke Mayr CE Mikrozid alcohol free liquid2 Mikrozid alcohol free wipes2 Mikrozid sensitive liquid2 Mikrozid sensitive wipes2 Cleanisept Wipes Maxi Dr Schu macher CE S...

Страница 121: ... 0 0072 psi при 30 л мин 3 5 мбар при 75 л мин 0 05 psi при 75 л мин Создаваемое разрежение 0 01 мбар 0 00014 psi Формируемый поток газа 50 мл мин Воздействие на окружающую среду Потери газа зависящие от потока свежего газа и параметров вентиляции 25 мл мин типичное значение Максимальная скорость потока свежего газа для предотвращения загрязнения атмосферы помещения 30 л мин Рабочие характеристики...

Страница 122: ...енти за този продукт са пациентите третирани със свързания главен уред Те са изброени в ръководството за работа на главния уред Търговска марка Собственик на търговската марка Selectatec Datex Ohmeda Dismozon BODE Chemie Mikrobac Korsolex Neodisher Mediclean Dr Weigert acryl des Schülke Mayr Mikrozid Perform Actichlor Ecolab USA Incidin Oxycide BruTab 6S Brulin Dispatch Clorox Klorsept Medentech D...

Страница 123: ...ед и я спуснете бавно на мястото й Спазвайте ръководството за работа за основния уред Поставяне на системата AGS върху шина 1 Пъхнете затягащата скоба в приемащата система 2 Окачете системата AGS на скобата и я застопорете с копчето Свързване на приемащата система Свързване на отвеждащия шлаух Спазвайте ръководството за работа за съответния уред Ако се използва един отвеждащ шлаух 1 Натиснете отве...

Страница 124: ...е Горният край напоплавъкае под долното означение Филтърът за частици е блокиран Сменете фил търа за части ци страница 126 Недостатъч на сила на аспирация на ежектора в дозата AGSS Възложете на DrägerService или на специа лизиран серви зен персонал да настрои силата на аспирация в работния диа пазон на систе мата AGS за приемане на анестетични га зове Възложете на DrägerService или на специа лизир...

Страница 125: ...ерете продукта за видими повреди и ако е необходимо го заменете 6 Внимателно изтръскайте останалата вода Направете справка с раздели Подготовка и Работа виж от страница 123 до страница 124 Машинно почистване с топлинна дезинфекция Използвайте почистваща и дезинфекцираща машина която отговаря на изискванията на стандарт ISO 15883 Dräger препоръчва употребата на товарна количка за анестезия и обдишв...

Страница 126: ...A Actichlor plus Ecolab USA EPA Вещества освобож даващи кислород Descogen Liquid Anti septica CE Descogen Liquid r f u Oxygenon Liquid r f u Dismozon plus BODE Chemie CE Oxycide Ecolab USA EPA Perform Schülke Mayr CE SteriMax Wipes Aseptix CE Incidin OxyWipes Ecolab USA CE Четвър тични амо ниеви съе динения acryl des2 2 Вируциден срещу вируси с обвивка Schülke Mayr CE Mikrozid alcohol free liquid2...

Страница 127: ...аботен диапазон на аспирационния поток от 30 до 50 L min Ширина на порите на филтъра за частици 0 1 mm 0 04 инча Съпротивление на филтъра за частици 5 mbar при 50 L min 0 072 psi при 50 L min Размери ширина х височина х дълбочина 120 mm x 350 mm x 200 mm 4 72 инча x 13 78 инча x 7 87 инча Тегло без шлаухите прибл 970 g прибл 2 15 фунта Класификация на медицинския уред Европа Клас І Код UMDNS Unive...

Страница 128: ... ţintă de pacienţi ale aparatului de bază conectat Aceste grupuri sunt listate în instrucţiunile de utilizare ale aparatului de bază Marca comercială Proprietarul mărcii comerciale Selectatec Datex Ohmeda Dismozon BODE Chemie Mikrobac Korsolex Neodisher Mediclean Dr Weigert acryl des Schülke Mayr Mikrozid Perform Actichlor Ecolab USA Incidin Oxycide BruTab 6S Brulin Dispatch Clorox Klorsept Medent...

Страница 129: ...i AGS de o şină asigurându l prin răsucirea butonului de fixare Racordarea sistemului de captare Racordarea furtunului de transfer Respectaţi instrucţiunile de folosire ale dispozitivului respectiv Dacă se foloseşte un furtun de transfer 1 Împingeţi furtunul de transfer pe duza desemnată Dacă sunt necesare două furtunuri de transfer 1 Îndepărtaţi capacul filetat de pe duză 2 Împingeţi al doilea fu...

Страница 130: ...plutitorului se găseşte sub marcajul inferi or Filtrul de par ticule blocat Înlocuiţi filtrul de particule pagina 132 Insuficientă putere de as pirare a ejec torului în ter minalul de alimentare AGSS Solicitaţi Dräger Service sau per sonalului de servi ce specializat să regleze puterea de aspirare la do meniul de funcţio nare al sistemului de captare a ga zului anestezic AGS Solicitaţi Dräger Serv...

Страница 131: ...a fost pregătită în conformitate cu instrucţiunile producătorului Poziţionarea componentelor pe căruciorul de încărcare Procedura 1 Poziţionaţi componentele să fie stabile 2 Asiguraţi următoarele Toate suprafeţele şi spaţiile interioare pot fi clătite complet Apa să se dreneze liber Efectuarea reprocesării 1 Selectaţi un ciclu 2 După încheierea ciclului verificaţi componentele pentru impurităţi vi...

Страница 132: ...naintea trimiterii dispozitivului medical înapoi pentru reparaţii reprocesaţi dispozitivul în conformitate cu cele descrise la capitolul Reprocesare AVERTIZARE Risc din cauza neefectuării service ului în mod regulat Uzura şi oboseala materialului componentelor pot duce la defectarea şi funcţionarea incorectă a dispozitivului medical Efectuaţi service ul la intervalele specificate AVERTIZARE Risc d...

Страница 133: ...0 142 Dispozitivul medical îndeplineşte cerinţele standardului ISO 80601 2 13 Denumire Cod articol Sistem de captare AGS M33300 Capul AGS MX08627 Inel O MX08037 Capac MX08036 Tub de debit M33293 Filtrul de particule M33294 Recipientul volumului buffer M33292 Racord F pentru conducta de returnare a gazului M33149 Capac filetat M33291 Accesorii Ejector AGS M36175 Fişă NA 45 G60440 Fişă AGSS G60495 F...

Страница 134: ...strukcijoje Apžvalga A AGS galvutė B Prapūtimo žarnos purkštukas C Srauto vamzdelis su plūde skirta prapūtimo srautui parodyti D Dalelių filtras E Buferinio tūrio talpa F Pernašos žarnos purkštukas G Antrosios pernašos žarnos purkštukas uždaromas užsukamuoju dangteliu H Jungiamoji mova F bandymo dujų grąžinimo linijai papildoma įranga Prekės ženklas Prekės ženklo savininkas Selectatec Datex Ohmeda...

Страница 135: ... dujų monitoriaus AGS gali papildomai priimti ir prapūsti mėginių ujas gautas naudojant anestezinių dujų monitorių Laikykitės atitinkamo prietaiso naudojimo instrukcijos 1 Prijunkite mėginių dujų grąžinimo liniją prie monitoriaus bandymo dujų išvado 2 Įkiškite žarnos jungtį į priėmimo sistemos jungiamąją movą kol ji spragtelėjusi įsistatys Prapūtimo žarnos prijungimas 1 Prijunkite prapūtimo žarną ...

Страница 136: ... in tervalo siurbimo galią Paprašykite Drä gerService ar techninės prie žiūros specialistų pakeisti AGSS terminalo ežekto rių Paprašykite Drä gerService ar techninės prie žiūros specialistų patikrinti šalini mo linijos slankio sios šerdies slėgį ilgį skersmenį slėgio sąlygas iš metamojo aplin kos oro kanale Viršutinis plū dės kraštas yra aukščiau viršu tinės žymos Nėra dalelių filtro Įtaisykite da...

Страница 137: ...antų gamintojai patvirtino kad poveikio spektras yra ne mažesnis kaip baktericidinis priešgrybelinis priešvirusinis arba naikinantis virusus su apvalkalu Laikykitės paviršiaus dezinfekavimo priemonių gamintojo pateiktų nurodymų Bandymo metu medžiaga buvo suderinama su šiomis dezinfekavimo priemonėmis Dräger nurodo kad deguonį ir chlorą išskiriančios priemonės gali keisti kai kurių medžiagų spalvą ...

Страница 138: ...is užsi kimšęs Pakeisti Naudotojai Srauto vamzdelis Pakeiskite jei srautas stringa Pakeisti Naudotojai 010 E C B D A ATSARGIAI Paciento sužalojimo pavojus Srauto vamzdelį įstatykite taip kad plūdės kūginis galas būtų nukreiptas žemyn 011 Aplinkos sąlygos Eksploatavimo metu Temperatūra nuo 10 iki 40 C nuo 50 iki 104 F Atmosferos slėgis nuo 700 iki 1060 hPa nuo 10 15 iki 15 35 psi Santykinis drėgnis...

Страница 139: ...G Otrās pārvades caurules sprausla noslēgta ar skrūvējamu vāciņu H F veida savienotājs gāzes paraugu atplūdes līnijai papildiespēja Anestēzijas gāzu uztveršanas sistēma AGS darbojas kā zemas plūsmas sistēma Liekās anestēzijas gāzes izelpotās gāzes tiek novirzītas uz uztveršanas sistēmas bufera tvertni no kurienes tās ar pastāvīga tilpuma plūsmu caur pārvades sistēmu nonāk izvadīšanas sistēmā Preču...

Страница 140: ...u paraugu atplūdes līniju pie gāzu analizatora gāzu paraugu izplūdes monitora 2 Ievietojiet caurules konektoru uztveršanas sistēmas savienojuma vietā līdz tas tiek fiksēts paredzētajā vietā atskanot klikšķim Savākšanas caurules pievienošana 1 Pievienojiet savākšanas cauruli attiecīgajai uztveršanas sistēmas sprauslai 2 Pieslēdziet savākšanas caurules konektoru A pie izvadīšanas sistēmas termināļa ...

Страница 141: ...nestēzijas gāzu uztverša nas sistēmas AGS darba dia pazonā Lūdziet Dräger Service vai spe cializētam ser visa personā lam nomainīt iz grūdēju AGSS termināļa blokā Lūdziet Dräger Service vai spe cializētam ser visa personā lam pārbaudīt spiedienu sa vākšanas līnijā garums dia metrs spie diens uz ārvidi izvadāmajā gai sa kanālā Pludiņa augšē jai malai ir jāat rodas virs aug šējās atzīmes Nav daļiņu ...

Страница 142: ...pstrādes procesam un paredzētajam lietojumam Virsmas dezinfekcijas līdzekļi Virsmas dezinfekcijas līdzekļu ražotāji ir apstiprinājuši vismaz šādu aktivitātes spektru Bakteriālā iedarbība Pretraugu iedarbība Pretvīrusu iedarbība vai pretvīrusu iedarbība attiecībā uz apvalkotiem vīrusiem Ievērojiet ražotāja norādījumus par virsmas dezinfekcijas līdzekļiem Testēšanas laikā ar materiālu bija saderīgi ...

Страница 143: ...s būtu pavērsts lejup E C B D A 011 Vides apstākļi Darbības laikā Temperatūra 10 līdz 40 C 50 līdz 104 F Apkārtējās vides spiediens 700 līdz 1060 hPa 10 15 līdz 15 35 psi Relatīvais mitrums 0 līdz 98 bez kondensāta Glabāšanas laikā Temperatūra 20 līdz 60 C 4 līdz 140 F Apkārtējās vides spiediens 500 līdz 1100 hPa 7 25 līdz 15 95 psi Relatīvais mitrums 0 līdz 98 bez kondensāta Veiktspējas parametri...

Страница 144: ...ス用ノズル G 2 本目のトランスファーホース用ノズル スク リューキャップで閉鎖 H サンプルガスリターンライン接続部 オプショ ン 麻酔ガス回収システム AGS は オープンシス テム として機能します 余剰な麻酔ガスおよび 呼気ガスは 本体のコンテナーに導かれ ホース を介して定量的に排出システムに排出されます AGS本体が開口しているため 圧の上昇や呼吸シ ステムの陰圧は発生しません 商標 商標の所有者 Selectatec Datex Ohmeda Dismozon BODE Chemie Mikrobac Korsolex Neodisher Mediclean Dr Weigert acryl des Schülke Mayr Mikrozid Perform Actichlor Ecolab USA Incidin Oxycide BruTab 6S Brulin Disp...

Страница 145: ...プルガ スを回収して排出します 該当する装置の取扱説明書に従って下さい 1 サンプルガスリターンラインをモニターのサン プルガスアウトレットへ接続します 2 ホースコネクターをAGS本体のカプラーにカ チッと音がするところまで差し込んで下さい 排出ホースの接続 1 AGS 本体の該当するノズルに排出ホースを接 続します 2 排出ホースのコネクター A を排出システムの 端末装置 B に接続して下さい 操作 気圧 相対湿度 温度制限 製造元 製造日 パーツ番号 数量 インレット アウトレット この製品は 医療機器 CE適合性評価 です AGS 麻酔ガス回収システム AGSS 麻酔ガス排出システム 警告 患者に危害が及ぶ恐れがあります AGS は取扱説明書に従って組み立てて下さい 002 REF MD 012 注意 人体に危害が及ぶ危険性 ホースの着脱を行う際は かならずスリーブ部 分を持って...

Страница 146: ...端末装置 内の排出装置 を交換するよ う DrägerService または保守点 検担当技術者 に依頼して下 さい 吸引圧に関係 する 排出 ホースの長さ 直径 圧力条 件を点検する よう DrägerService または保守点 検担当技術者 に依頼して下 さい D A B C A B 流量計のフ ロートの上端 が上限マーク より上にある 粒子フィル ターがない 粒子フィル ターを取り付 けて下さい 148 ページ AGSS端末装置 の中の排出装 置の吸引力が 強すぎる 吸引力が AGS 麻酔ガス回収 システム の 動作範囲内に なるよう DrägerService または保守点 検担当技術者 に設定を依頼 して下さい フロートがフ ローチューブ 内部に引っか かり スター トアップ時に その位置が変 わらない フローチュー ブの故障 フローチュー ブを交換して 下さい 148 ページ...

Страница 147: ...しても 製品が正しく機 能していないということではありません 他の表面消毒剤は ユーザーの責任でお使い下さ い 機器の使用準備ができていることを確認 前提条件 装置が組み立てられ 操作準備が完了している こと 手順 準備 および 操作 の章を参照して下さい 保守点検 安全に関する情報 警告 液体の浸入による危険性 液体が浸入すると 次のような事態が生じる恐れ があります 機器の損傷 機器の誤動作 装置に液体が浸入しないよう注意して下さい ステップ 洗浄 消毒剤 製造 元 濃度 温度 接触時 間 予備洗浄 水道水 水道水 の温度 少なく とも2 分 洗浄 Neo disher Medicle an forte Dr Wei gert 少なく とも 5 分 中和 Neo disher Z Dr Wei gert 少な くと も 0 1 水道水 の温度 少なく とも 1 分 フラッシ ング 脱塩...

Страница 148: ...50 104 F 気圧 700 1060 hPa 10 15 15 35 psi 相対湿度 0 98 結露なし 保管中 温度 20 60 C 4 140 F 気圧 500 1100 hPa 7 25 15 95 psi 相対湿度 0 98 結露なし 性能データ 麻酔器 人工呼吸器への影響 呼気圧の上昇 30 L 分 の場合 0 5 mbar 30 L 分 の 場合 0 0072 psi 75 L 分 の場合 3 5 mbar 75 L 分 の 場合 0 05 psi 生じる陰圧 0 01 mbar 0 00014 psi 生じる流量 50 mL 分 AGS A B C D 環境への影響 フレッシュガス流量 および通気条件によ るガス喪失量 25 mL 分 標準値 環境汚染を避けるため の最大フレッシュガス フロー 30 L 分 運転データ 排出流量容量 30 50 L 分 粒子フィルター孔...

Страница 149: ...气接收系统 AGS 不能作为一个独立系统使用 它是作为麻醉废气排放系统 AGSS 3 个部件中的 1 个 部件使用的 其他的部件是 输送系统由输送管 1根或2根 组成 此系统 将基础设备 Dräger麻醉设备 Dräger呼吸 机 的废气排放部分和接收系统连接起来 处理系统由终端 排出器和排放管组成 请遵照相应的AGSS终端的使用说明 符号 商标 商标所有者 Selectatec Datex Ohmeda Dismozon BODE Chemie Mikrobac Korsolex Neodisher Mediclean Dr Weigert acryl des Schülke Mayr Mikrozid Perform Actichlor Ecolab USA Incidin Oxycide BruTab 6S Brulin Dispatch Clorox Klorsept Medent...

Страница 150: ... 务必抓住套管 否则 软管 可能会过度拉伸并损坏 013 注意 用螺帽封闭不使用的连接口 MD 007 014 008 警告 当心人员受伤 使用前 对包括完全安装的 AGS 在内的麻醉呼吸 系统进行自检 检查流量管功能是否正常 警告 当心人员受伤 运行前及运行过程中 必须根据流量管中浮标的 位置检查吸引流量 如果吸引流量过高或者过低 请参见 故障 原 因 处理 警告 当心人员受伤 当使用不带排出器的 AGSS 时 必须使用符合EN ISO9170 2标准的接收系统 警告 当心人员受伤 确保安装软管时无缠绕和扭结 注意 当心患者受伤 每次使用前检查流量管是否有裂痕 如损坏 请更换流量管 A B 009 警告 当心患者受伤 切勿覆盖接收系统的侧孔 D 否则可能会造成呼 吸系统中新鲜气体的短缺 008 故障 原因 处理 浮标的上部边 缘低于下刻度 线 粉尘过滤器堵 塞 更换粉尘过滤 器 页码 1...

Страница 151: ...工后 对于产品的储存和运输没有特殊要求 但是 必须遵守以下规定 储存在干燥且无灰尘的地方 避免在运输过程中再污染和损坏 必须遵守随附文件中包含的有关储存和运输的所有 其他信息 其他消毒剂 消毒剂 使用国家批准的 适用于相应再加工流程和适用范 围的消毒剂 表面消毒剂 表面消毒剂制造商已经对至少以下活性范围进行过 验证 杀菌作用 杀酵母菌作用 灭活病毒或灭活膜病毒作用 遵守制造商提供的表面消毒剂使用说明 进行测试时 下列表面消毒剂表现出良好的材料兼 容性 警告 产品再加工不当导致的危险 可重复使用的产品必须再加工 否则感染风险将增 大 请遵照医疗保健机构的感染预防制度和再加工 规定 请遵照国家感染预防制度和再加工规定 使用经过验证的程序进行再加工 每次使用后 都要对可重复使用的产品进行再 加工 请遵照清洁剂 消毒剂以及再加工设备的制造 商说明 注意 由故障产品导致的危险 经过再加工的产品可能出...

Страница 152: ...剂 3 澳大利亚药品管理局 警告 产品再加工不当导致的危险 产品可能被传染源污染 在进行维修之前 以及产品返修之前 请遵照 再 加工 章节对产品进行再加工 警告 未定期维修的风险 组件磨损及材料疲劳可能导致设备失效和故障 按照规定周期进行维修 警告 未正确维修的风险 如果未正确维修 可能造成人身伤害和财产损失 必须由指定具体任务的用户群体执行维修 警告 未正确维护的风险 维护过程中 如果设备连接气源 则存在人身伤害 及财产损失的风险 在执行维护工作前 从气源断开所有气体的接头 有效成分的 类型 表面消毒剂 制造商 列表 概念 定义 维修 为维持或恢复产品正常功能的所有措 施 检查 维护 修理 检查 为明确和评估产品当前状况所采取的 措施 维护 为维持产品正常功能所采取的规定周 期性措施 修理 发生故障后 为恢复产品正常功能所 采取的措施 检查 周期 负责人员 检查 每年一次 维修人员 组件...

Страница 153: ...管 0 5 m 19 7 in M35016 AGS 输送软管 0 75 m 29 5 in M33955 AGS 输送软管 1 m 39 4 in M33295 AGS 输送软管 1 5 m 59 in M33296 AGS 排放管 0 5 m 19 7 in M35015 AGS 排放管 1 5 m 59 in M33297 AGS 排放管 3 m 118 in M33298 AGS 排放管 5 m 196 in M33299 AGS 排放管 0 9 m 35 4 in M36746 AGS软管适配器 仅用于JP AS M36048 AGS适配器 用于呼吸机 8413433 AGS适配器 用于呼吸系统 M29430 AGS夹轨器套件 M32967 名称 订购号 ...

Страница 154: ...않도록 해줍니다 시스템 설명 마취 가스 수취 시스템 AGS는 독립형 시스템으로는 사용하지 않습니다 이 시스템은 마취 가스 배기 시 스템의 세 가지 요소 중 하나입니다 다른 요소는 다 음과 같습니다 이전 시스템 이전 호스 1 또는 2 로 구성되어 있으며 이 호스는 기본 장치 Dräger 마취 기기 Dräger 인공호흡기 의 폐가스 배출 포트를 수 취 시스템에 연결합니다 폐기 시스템 터미널 유닛 분출기 및 배기 호스 로 구성되어 있습니다 AGSS 단말 장치의 해당 사용 지침서를 준수하십시 오 상표 상표 소유자 Selectatec Datex Ohmeda Dismozon BODE Chemie Mikrobac Korsolex Neodisher Mediclean Dr Weigert acryl des Schülke Ma...

Страница 155: ... 이내로 유지되어야 합니다 시스템 종료 1 배기 호스의 커넥터 A 를 폐기 시스템의 터미널 유닛 A 에서 분리합니다 주변 압력 상대 습도 온도 제한 제조업체 제조일자 부품 번호 수량 주입구 배출구 본 제품은 의료 기기입니다 CE 적합성 평 가 절차 AGS 마취 가스 수취 시스템 AGSS 마취 가스 배기 시스템 경고 환자 부상의 위험 해당 사용 지침서에 따라 AGS 를 조립하십시오 002 012 주의 신체적 부상의 위험 호스를 연결하거나 분리할 때 항상 슬리브를 잡으 십시오 그렇지 않으면 호스가 과도하게 늘어나거 나 손상될 수 있습니다 REF MD 013 주의 사용되지 않는 노즐은 나사 캡으로 막습니다 007 014 008 경고 신체적 부상의 위험 사용하기 전에 완전히 설치된 AGS를 포함하여 마 취 호흡 시...

Страница 156: ... 끝 부분이 하단 표 시 아래에 있습 니다 먼지 필터가 막혔습니다 먼지 필터를 교체하 십시오 157 페이 지 마취 가스 배 기 시스템 터 미널 유닛 분 출기의 흡입 력이 부족합 니다 DrägerService 또 는 특별 서비스 담 당자에게 흡입력을 마취 가스 수취 시 스템 AGS의 작동 범위로 설정해 달라 고 요청하십시오 DrägerService 또 는 특별 서비스 담 당자에게 AGSS 단 말 장치의 배출기를 교체해 달라고 요청 하십시오 DrägerService 또 는 특별 서비스 담 당자에게 램 압력 기후 배출 공기 채 널의 길이 직경 압력 상태 과 관련 하여 폐기 라인을 점검해 달라고 요청 하십시오 부구의 상단 끝 부분이 상단 표 시 위에 있습니 다 먼지 필터가 없습니다 먼지 필터를 장착하 십시오 157...

Страница 157: ...PA1 Clorox Professional Disinfecting Bleach Cleaner Clorox EPA Dispatch Hospital Cleaner Disinfectant Towels with Bleach Klorsept 17 Meden tech EPA Actichlor plus Ecolab USA EPA 산소 방출 소독제 Descogen Liquid Anti septica CE Descogen Liquid r f u Oxygenon Liquid r f u Dismozon plus BODE Chemie CE Oxycide Ecolab USA EPA Perform Schülke Mayr CE SteriMax Wipes Aseptix CE Incidin OxyWipes Ecolab USA CE 제4 ...

Страница 158: ... psi 크기 W x H x D 120 mm x 350 mm x 200 mm 4 72 in x 13 78 in x 7 87 in 무게 호스 제외 약 970 g 약 2 15 파운드 유럽 의료 기기 분류 I 급 UMDNS 코드 Universal Medical Device Nomenclature System 의료 기기 명명 시스템 10 142 이 의료 기기는 ISO 80601 2 13 표준의 요구 사항 을 충족합니다 명칭 주문 번호 AGS 수취 시스템 M33300 AGS 헤더 MX08627 O링 MX08037 커버 MX08036 유량 튜브 M33293 먼지 필터 M33294 버퍼 용적용 컨테이너 M33292 샘플 가스 반환 라인용 커플러 F M33149 나사 캡 M33291 부속품 AGS 분출기 M36175 NA...

Страница 159: ...159 This page intentionally left blank ...

Страница 160: ...1 109 室 1 113 室 电话 800 820 3400 86 21 3108 6000 传真 86 21 3108 6011 网址 http www draeger com 日本国内販売元 ドレーゲルジャパン株式会社 東京都品川区上大崎 2 13 17 目黒東急ビル 03 6447 7200 FAX 03 6447 7210 http www draeger com Представитель в РФ ООО Дрегер ул Электрозаводская д 33 стр 4 РФ 107076 г Mосква Россия 7 495 775 15 20 ФАКС 7 495 775 15 21 Сервисная служба ООО Дрегер 7 495 775 15 20 İthal Eden Importer Draeger Medikal Tic ve ...

Отзывы: