
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
www.climbingtechnology.com
25/31
IST12-2D652CT_rev.3 04-21
РУССКИЙ
Инструкции по эксплуатации данного устройства включают в себя общую
и специальную инструкции, и обе необходимо внимательно прочесть перед
использованием устройства.
Внимание!
На данном листке приведена лишь
специальная инструкция.
СПЕЦИАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ИЗДЕЛИЙ ПО СТАНДАРТУ EN
567:2013 / 12278:2007.
Здесь приводятся сведения, необходимые для правильного использования
следующего изделия (следующих изделий): блок/веревочный зажим Rollnlock.
1) ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ.
EN 567:2013 - Альпинистское снаряжение: веревочные зажимы. EN
12278:2007 - Альпинистское снаряжение. Данное изделие является сред-
ством индивидуальной защиты СИЗ) от падения с высоты в соответствии с
Техническим регламентом (ЕС) 2016/425.
1.1 - Назначение.
Оборудование предназначено для следующих целей:
защита от падений с высоты (EN 12278); защита от падений с высоты и защита
от умеренных падений с высоты (EN 567).
Внимание!
При использовании
устройства для регулировки длины стропы оно не предотвращает и не
защищает от вышеуказанных рисков.
2) УВЕДОМЛЁННЫЕ ОРГАНЫ.
См. экспликацию в общей инструкции (п. 9 / табл. D): M1; M6; N1.
3) СОСТАВ ИЗДЕЛИЯ
(рис. 2.1). A) Подвижная боковая пластина. B) Не-
подвижная боковая пластина. C) Втулка. D) Отверстие под карабин. E) За-
жимной кулачок. F) Рычаг установки положения ролика. G) Блок. H) Штифт
положения ролика.
4) МАРКИРОВКА.
Цифры или буквы без надписи: см. экспликацию в общей инструкции (пункт
5).
4.1 - Общая экспликация
(рис. 2.2-2.3). Указания: 1; 4; 6; 7; 8; 11; 12;
13; 30) Пиктограмма максимальной нагрузки в кН в режиме блока; 31)
Правильный способ открытия; 32) Диапазон диаметра используемых вере-
вок; 33) Пиктограмма максимальной нагрузки в кН в режиме веревочного
зажима; 34) Правильный способ использования.
4.2 - Отслеживаемость
(рис. 2.2-2.3). Указания: T1; T3; T8.
5) ПРОВЕРКИ.
В дополнение к нижеперечисленным проверкам соблюдайте общие ин-
струкции (пункт 3). Перед каждым использованием убедитесь, что: кулачок
вращается свободно без заклинивания, пружина кулачка удерживает его в
положении фиксации каната; присутствуют все зубья кулачка и они не имеют
каких-либо видимых признаков износа; карабин, выбранный для крепления
оборудования, работает симметрично (рис. 10.3÷10.5); карабин, поме-
щенный в отверстии крепления устройства, вращается свободно. При ка-
ждом использовании: проверяйте правильность размещения веревки внутри
устройства; блок и веревка не должны соприкасаться с острыми кромками и
абразивными материалами (рис. 10.7-10.8); во избежание свободного па-
дения веревка должна быть всегда натянута; избегайте провисания веревки
между точкой крепления и карабином на ремне.
6) СОВМЕСТИМОСТЬ.
Данный продукт может использоваться только в сочетании с оборудованием
с маркировкой CE: рабочее оборудование или альпинистское оборудова-
ние, например, соединители (EN 362 / EN 12275), страховки (EN 12277
/ EN 358 / EN 813 / EN 361), веревки (EN 1891 / EN 892) и т. д.
6.1 - Веревки.
Устройство должно использоваться с веревками (сердечник
+ оболочка) статическими или полустатическими (EN 1891) либо
динамическими (EN 892) Ø 8 ÷ 13 мм.
Внимание!
Не использовать с
металлическими тросами. Внимание! В исключительных случаях устройство
можно также использовать со стропами 10 ÷ 16 мм (см. пункт 11).
6.2 - Карабины.
Для соединения устройства с точкой крепления должны
использоваться только карабины с затвором.
7) ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ.
Устройство предназначено для работы в различных режимах: режим вере-
вочного зажима — идеально подходит для поднятия по веревке (рис. 3-4);
режим грузового блока — идеально подходит для поднятия грузов или спасе-
ния людей (например, сумок с материалом, извлечения людей из расщелин)
(рис. 5-6-9); режим простого блока — веревка свободно перемещается в
обе стороны (рис. 7).
7.1 - Предупреждения.
Устройство разработано для использования
в выдерживаемых человеком погодных условиях (диапазон рабочих
температур от -30 °C до + 40 °C). В целях безопасности пользователя
важно, чтобы устройство или точка привязки располагались правильно, а
работа выполнялась таким образом, чтобы минимизировать риск падения
и высоту.
8) РЕЖИМ БЛОКИРОВКИ.
8.1 - Установка.
Поднимите подвижную боковую пластину и поверните на
180°, чтобы она открылась (рис. 3.1). Пропустите веревку в правильном
направлении (рис. 3.2), затем поверните боковую пластину в положение
закрытия (рис. 3.3).
Внимание!
Убедитесь, что боковая пластина идеально
садится на втулку (рис. 3.4). Поместите карабин в отверстие и прикрепите
его к ремню (рис. 3.5). Убедитесь, что устройство работает правильно и
веревка двигается в правильном направлении. (рис. 3.6)
.
Внимание!
Для
снятия веревки выполните шаги на рис. 3.1-3.5 в обратном порядке.
8.2 - Использование.
Это устройство свободно скользит вверх и фиксируется
на месте. Чтобы подняться по веревке, тяните вниз параллельно веревке
(рис. 4.2). Будьте осторожны при приближении к точкам привязки и/или
трения веревки. Строго запрещено использовать веревочный зажим, если
коэффициент потенциального падения больше 1 (рис. 10.2), т.е. пользователь
должен всегда располагаться под устройством и/или точкой привязки
(рис.10.1).
Внимание!
При коэффициенте потенциального падения более 1
может произойти разрыв веревки.
Внимание!
Чтобы подняться по веревке
вертикально, Rollnlock должен использоваться совместно с другим канатным
зажимом на ремне.
Внимание!
Данное устройство не предназначено
для длительного спуска — его можно использовать короткими отрезками
следующим образом: снимите нагрузку с устройства, чтобы приоткрыть ку-
лачок (1), опустить веревочный зажим (2) и снова приложите нагрузку (рис.
4.3).
9) РЕЖИМ ГРУЗОВОГО БЛОКА.
Прикрепите карабин к точке крепления (см. рисунки 5.1-5.6) согласно
инструкциям пункта 8.1 «Установка».
9.1 - Использование.
Устройство, прикрепленное к точке привязки,
обеспечивает движение веревки в одном направлении (рис. 6.1-6.2), веревка
блокируется в противоположном направлении (рис. 6.3). Rollnlock позволяет
создавать простейшие одноблочные и многоблочные спасательные тали.
На рисунке изображено несколько примеров использования устройства:
самостоятельный подъем человека из расщелин (рис. 9.1-9.2); спасение
из расщелин способного двигаться альпиниста (рис. 9.3-9.4); спасение из
расщелин обездвиженного альпиниста с помощью одного (рис. 9.5-9.7) или
двух блоков Rollnlock (рис. 9.6).
10) РЕЖИМ ПРОСТОГО БЛОКА.
При необходимости переключения устройства из режима грузового в режим
простого блока перемещайте рычаг установки положения ролика до его
зацепления со штифтом «H» (рис. 7.1-7.4).
Внимание!
При этом одной
рукой отведите веревку от устройства. При необходимости переключения
устройства из режима простого блока в режим грузового выведите рычаг из
зацепления со штифтом «H».
10.1 - Использование.
При блокировке кулачка в открытом положении
устройство позволяет веревке свободно перемещаться в оба направления
(рис. 7.5). Удостоверьтесь, что устройство работает нормально. (рис. 7.6):
Безопасная рабочая нагрузка. (рис. 7.7): Разрывная нагрузка.
11) РЕЖИМ РЕГУЛИРОВКИ СТРОПЫ.
Rollnlock можно использовать для регулировки длины стропы (рис. 8.1) или
гирляндной веревки (рис. 8.2), прикрепленных к ремню узлом.
Внимание!
При использовании, не описанном в стандарте EN 567, устройство не
может служить защитой от падения с высоты.
Внимание!
При использовании
строповых петель свободный край привязывается к карабину узлом
(например, мертвым узлом и т.д.), препятствующим скольжению петли.
Внимание!
Использовать только со стропами шириной от 10 до 16 мм.
Опасность гибели!
При использовании строповых петель запрещается
прикреплять устройство только к одной стороне петли (рис. 8.4).
12) УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ.
См. экспликацию в общей инструкции
(пункт 16): F1; F2; F3; F9.