BIEMMEDUE PH 400 Скачать руководство пользователя страница 5

 

IT

 

• La spina elettrica del generatore deve essere 

allacciata ad una presa munita di interruttore di 
sezionamento. 

 

Il generatore deve essere disposto su una superficie piana, stabile 

e livellata, in modo da evitare ribaltamenti della macchina e/o 
fuoriuscite di gasolio dal tappo di carico del serbatoio. 

Il generatore può funzionare in modalità “ventilazione” disponendo 

l’interrutore (14) nella posizione   : il motore ventilatore si avvia, 
mentre il bruciatore rimane spento. 

Il generatore può funzionare in modalità “riscaldamento” 

disponendo l’interruttore in posizione     : il motore bruciatore si avvia 
e dopo alcuni secondi ha inizio la combustione. A camera calda, il 
motore ventilatore si avvia. 

È possibile selezionare la potenza termica del generatore, 

premendo l’interruttore (18) nella posizione corrispondente al primo 
stadio (

I S

) o al secondo stadio (

II S

) di potenza termica. 

 
 
 
 
 
 
 

In modalità “riscaldamento” il generatore può funzionare in modo 

automatico solo quando un dispositivo di controllo, quale, ad es., un 
termostato o un orologio, sia collegato al generatore fissandone il 
cavo ai morsetti 2 e 3 della spina (15) fornita con l’apparecchio (il filo 
elettrico che collega i due morsetti deve essere rimosso ed 
eventualmente rimontato solo quando si vuole che il generatore 
funzioni senza il dispositivo di controllo). 

 

Attenzione 

Al termine del ciclo di avviamento, l’apparecchiatura 
elettronica di controllo emette un breve lampeggio 
rosso del pulsante (13) che conferma il completamento 
del ciclo di accensione del generatore. 

 

Alla prima messa in servizio o dopo lo svuotamento completo del 

circuito del gasolio, il flusso di gasolio all’ugello può essere 
insufficiente e causare l’intervento dell’apparecchiatura di controllo di 
fiamma che arresta il generatore; in questo caso, premere il pulsante 
di riarmo (13) e riavviare l’apparecchio. 

In caso di mancato funzionamento le prime operazioni da farsi 

sono le seguenti: 

1. Controllare che il serbatoio contenga ancora del gasolio; 
2. Premere il pulsante di riarmo (13); 
3. Se dopo tali operazioni il generatore non funziona, si deve 

consultare il paragrafo “INCONVENIENTI DI 
FUNZIONAMENTO, CAUSE E RIMEDI” e scoprire la causa del 
mancato funzionamento. 

 

Attenzione 

Non fermare mai la macchina rimuovendo la spina 
elettrica: potrebbe provocare surriscaldamento. 

 

 
ARRESTO 

Per arrestare il funzionamento dell’apparecchio si deve disporre 

l’interruttore (14) nella posizione “0” o agire sul dispositivo di 
controllo, (ad es., regolando il termostato ad una temperatura più 
bassa). La fiamma si spegne e il ventilatore continua a funzionare 
per circa 90 sec. raffreddando la camera di combustione. 
 

TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE

 

Attenzione 

Prima di spostare l’apparecchio si deve: 
•  Arrestare la macchina secondo le indicazioni del 

paragrafo “ARRESTO”; 

• Disinserire l’alimentazione elettrica estraendo la 

spina dalla presa elettrica; 

•  Attendere che il generatore si raffreddi. 
 

Prima di sollevare o spostare il generatore ci si deve assicurare che il 
tappo del serbatoio sia ben fissato. 
 

Attenzione 

Durante la movimentazione e il trasporto possono 
verificarsi fuoriuscite di gasolio: il tappo di carico del 
serbatoio non garantisce la tenuta per consentire 
l’introduzione di aria e permettere lo svuotamento del 
serbatoio durante il funzionamento della macchina. 

 
Il generatore può essere fornito nella versione mobile, munito di 
ruote, o pensile, montato su una struttura di supporto con ancoraggi 
per il fissaggio da eseguirsi mediante funi o catene. Nel primo caso 
per il trasporto è sufficiente afferrare il generatore per la maniglia di 
sostegno e farlo scorrere sulle ruote. Nel secondo caso il 
sollevamento deve essere fatto utilizzando un carrello elevatore o 
attrezzatura simile. 

In tal caso è bene assicurarsi del corretto aggancio delle funi e/o 

catene e della loro integrità e solidità prima della movimentazione. 

 

MANUTENZIONE

 

Per il regolare funzionamento dell’apparecchio è necessario pulire 

periodicamente la camera di combustione, il bruciatore e il 
ventilatore. 

 

Attenzione 

Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione 
si deve: 
•  Arrestare la macchina secondo le indicazioni del 

paragrafo “ARRESTO”; 

• Disinserire l’alimentazione elettrica estraendo la 

spina dalla presa elettrica; 

•  Attendere che il generatore si raffreddi. 

 

Ogni 50 ore di funzionamento si deve: 
•  Smontare la cartuccia del filtro, estrarla e pulirla con gasolio 

pulito; 

• Smontare la carenatura esterna cilindrica e pulire la parte 

interna e le pale del ventilatore; 

•  Controllare lo stato dei cavi e degli innesti in alta tensione sugli 

elettrodi; 

•  Smontare il bruciatore pulendone le parti, pulire gli elettrodi e 

regolarne la distanza al valore indicato nello schema 
“REGOLAZIONE ELETTRODI”. 

 

 

II S 

I S 

Содержание PH 400

Страница 1: ...TERHITZER SPACE HEATERS GENERADORES DE AIRE CALIENTE LUCHTVERHITTERS PH 400 L L 149 02 OK MANUALE D USO E MANUTENZIONE LIVRET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL PARA EL USUARIO...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...RVOIR 13 PULSANTE DI RIARMO BOUTON REARMEMENT AVEC LAMPE TEMOIN RESET KNOPF MIT KONTROLLAMPE RESET BUTTON WITH CONTROL LAMP PULSADOR RESTABLECIMIENTO RESETKNOP 14 INTERRUTTORE PRINCIPALE INTERRUPTEUR...

Страница 4: ...fiamma e della temperatura massima di sicurezza attraverso una fotocellula ed un termostato di sovrariscaldamento Il generatore dotato di un apparecchiatura elettronica per il controllo della fiamma...

Страница 5: ...spina elettrica potrebbe provocare surriscaldamento ARRESTO Per arrestare il funzionamento dell apparecchio si deve disporre l interruttore 14 nella posizione 0 o agire sul dispositivo di controllo ad...

Страница 6: ...tituirla Controllare l integrit del giunto pompa motore Controllare che non ci siano infiltrazioni di aria nel circuito del gasolio verificando la tenuta dei tubi e della guarnizione del filtro Non ar...

Страница 7: ...d une cellule photo lectrique de contr le de la flamme et d un thermostat de surchauffe pour le contr le de la temp rature maximale Le g n rateur est dot d une cellule photo lectrique de contr le de...

Страница 8: ...re l interrupteur 14 sur la position 0 ou agir sur le dispositif de contr le par ex en r glant le thermostat sur une temp rature plus basse La flamme s teint mais le ventilateur continue de fonctionne...

Страница 9: ...oto ou la remplacer Contr ler l efficacit du raccord moto pompe Contr ler qu il n y ait pas d infiltrations d air dans le circuit du fuel en v rifiant l tanch it des tuyaux et des joints du filtre Le...

Страница 10: ...berwachung vermittels einer Fotozelle und eines Sicherheitsthermostats ausgestattet Der Warmlufterzeuger ist mit einer elektronischen Flammen und H chsttemperatur berwachung vermittels einer Fotozell...

Страница 11: ...steckers ausschalten da dies zu einer berhitzung f hren kann STILLSETZUNG Zur Stillsetzung des Ger tes ist der Schalter 14 in die Position 0 zu schalten oder die Kontrollvorrichtung zu bet tigen z B E...

Страница 12: ...im Heiz lkreislauf Luft vorhanden ist Dichtheit der Leitungen und der Filterdichtung berpr fen Heiz lzufluss am Brenner nicht vorhanden oder ungen gend D se reinigen oder sofern erforderlich ersetzen...

Страница 13: ...electronic device controls start stop times and trips the safety in case of malfunctions It has reset button 13 that can assume different colours Function Light depending on the function mode steady...

Страница 14: ...p the heater as indicated in the STOP paragraph Cut electrical power by removing the plug from the electrical socket Wait until the heater cools Before moving the heater make sure the oil tank cap is...

Страница 15: ...Check state of motor pump plastic coupling Check for any air infiltrations in the fuel line by checking the air tightness of the pipes and of the filter seal Insufficient or no fuel at burner Clean o...

Страница 16: ...ntrol de la llama y de la temperatura m xima de seguridad a trav s de una fotoc lula y un termostato de sobrecalentamiento El generador est provisto de un aparato electr nico para el control de la lla...

Страница 17: ...parar nunca la m quina desconectando el enchufe el ctrico ya que ello podr a provocar sobrecalentamiento PARO Para detener el funcionamiento del aparato se debe poner el interruptor 14 en la posici n...

Страница 18: ...gridad de la junta bomba motor Controlar que no haya infiltraciones de aire en el circuito del gas leo comprobando la estanqueidad de los tubos y de la junta del filtro El gas leo no llega al quemador...

Страница 19: ...RU 19 3 13 T 175 T 265 190 250 13 1 13 5 DV 21...

Страница 20: ...RU 20 n 14 18 I S II S 2 3 15 13 13 1 2 13 3 14 0 90 50 m II S I S...

Страница 21: ...RU 21 13 175 190 265 250 LI 6 FA FA...

Страница 22: ...m veiligheidstemperatuur met behulp van een fotocel en een oververhittingsthermostaat De luchtverhitter is voorzien van elektronische apparatuur voor de vlamcontrole en de maximum veiligheidstemperatu...

Страница 23: ...elaar 14 in de stand 0 of bedien de controlevoorziening zet bijvoorbeeld de thermostaat op een lagere temperatuur De vlam dooft en de ventilator blijft nog ongeveer 90 seconden werken om de verbrandin...

Страница 24: ...van pomp motorkoppeling Controleer of er geen lucht in het dieseloliecircuit infiltreert door de afdichting van de leidingen en de filterpakking te controleren Er komt geen of onvoldoende dieselolie b...

Страница 25: ...25 SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTSCHEMA WIRING DIAGRAM ESQUEMA EL TRICO ELEKTRISCH SCHEMA PH 400...

Страница 26: ...RMOSTAT DE SURCHAUFFE BERHITZUNGSCHUTZ THERMOSTAT OVERHEAT SAFETY THERMOSTAT TERMOSTATO DE SOBRETEMPERATURA OVERVERHITTINGSTHERMOSTAAT MV MOTORE VENTILATORE MOTEUR DU VENTILATEUR VENTILATOR MOTOR FAN...

Страница 27: ...27 SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTSCHEMA WIRING DIAGRAM ESQUEMA EL TRICO ELEKTRISCH SCHEMA PH 400 DV...

Страница 28: ...HERMOSTAT OVERHEAT SAFETY THERMOSTAT TERMOSTATO DE SOBRETEMPERATURA OVERVERHITTINGSTHERMOSTAAT MV MOTORE VENTILATORE MOTEUR DU VENTILATEUR VENTILATOR MOTOR FAN MOTOR MOTOR VENTILADOR VENTILATORMOTOR F...

Страница 29: ...essungen mind 20 x 20 cm 3 Explosionsschutz Rauchabzuginspektionsklappe 4 Ausfachende Au enwand 5 H f rmiger Abzugregler Beachte Die angegebenen Pl ne gelten als Richtangaben Die Schornsteininstallati...

Страница 30: ...tazione elettrica Alimentatione lectrique Netzanscluss Power supply Alimentaci n el ctrica Elektrische voeding Frequenza Fr quence Frequenz Frequency Frecuencia Frequentie Hz 50 Potenza elettrica Puis...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...32...

Отзывы: