BIEMMEDUE PH 400 Скачать руководство пользователя страница 13

 

EN

 

13 

IMPORTANT 

Before using the space heater, carefully read all of the instructions and follow them scrupulously. 
The manufacturer cannot be held responsible for damage to persons and/or property caused by improper use of 
the equipment. 
This instruction manual is an integral part of the equipment and must therefore be stored carefully and passed on 
with the unit in the event of a change of ownership.

 

 
GENERAL RECOMMENDATIONS 

The space heaters run on diesel fuel. Direct combustion 

versions send hot air and combustion products into the room, 
while indirect combustion versions are fitted with a flue to 
discharge the fumes through the chimney. 

Always follow local ordinances and codes when using this 

heater: 
•  Follow the instructions in this booklet very carefully; 
•  Use only in places free of flammable vapours or high dust 

content; 

•  Keep inflammable material at a safe distance from the heater 

(minimum 3 metres); 

•  Make sure fire fighting equipment is readily available; 
•  Ensure that the machine resting surface or ground is not made 

of flammable material; 

•  Make sure sufficient fresh outside air is provided according to 

the heater requirements. Direct combustion heaters should 
only be used in well vented areas in order to avoid carbon 
monoxide poisoning; 

•  the indirect combustion heater is installed near a chimney to 

take away the fumes (see the paragraph “FUMES FLUE 
POSITIONING DIAGRAM”) and connected to an electrical 
switchboard; 

•  nothing is obstructing the aspiration and expulsion of air; 

movement of air may be obstructed in various ways including 
placing covers or other objects on the heater or positioning the 
heater too near a wall or other large object;  

•  In case of very low temperatures add kerosene to the heating 

oil; 

•  Make sure heater is always under surveillance and keep 

children and animals away from it; 

• Before starting the heater always check free rotation of 

ventilator; 

•  Unplug heater when not in use. 

 

SAFETY DEVICES 

The heater is fit with an electronic device that controls the 

flame and the maximum safe temperature by means of a 
photocell and an overheat thermostat. 

The heater is fit with an electronic device that controls the 

flame and the maximum safe temperature by means of a 
photocell, two overheat thermostats, and a fan start thermostat. 

The electronic device controls start/stop times and trips the 

safety in case of malfunctions. It has reset button (13) that can 
assume different colours (Function Light) depending on the 
function mode: 
•  steady green: heater functioning normally; 
•  steady red: heater in safety stop; 
• flashing orange: heating interrupted due to excessive 

variations in voltage supply (T<175V or T>265V); heating will 
resume automatically when voltage returns in range from 190 
V and 250 V. 
To restart heating after a safety stop, push reset button (13) 

for 1 second. 

 

Warning 

NEVER do more than two restarts in a row: 
uncombusted diesel fuel may accumulate in the 
combustion chamber and suddenly flare up at the 
next restart. 

 

If the safety stop persists, you have to find and eliminate the 

cause of the stop before you restart the heater. Push button (13) 
for at least 5 seconds to launch a self-diagnosis programme, 
after which the button will assume different colours (Self-
diagnosis light) depending on the type of safety that tripped: 
•  flashing orange: false flame detected during restart cycle. 
•  flashing red: no flame during restart cycle. 
•  flashing red/green: no flame during work cycle. 
•  steady orange: internal error of electronic device. 
 

Warning 

See “TROUBLESHOOTING” to identify the cause of 
the malfunction. 

 

 

OPERATION 

Before switching on the heater and, therefore, before plugging 

it into the electrical power supply, check that the power supply 
specifications are the same as those stated on the identification 
plate. 

 

Warning 

For models “DV” check that the arrows on the 
voltage supply selector key cover are pointing to 
the voltage value required. 
 
 
 
 
 
 
 
If necessary: 
• remove the cover; 
• press deflector (21) to the position required; 
• replace the protective cover. 

 

Warning 

•  The power line must be earthed and fitted with a 

residual current circuit breaker. 

•  The heater plug must be inserted into a socket 

equipped with a mains switch. 

 

The heater must be placed on a flat, stable, and levelled 

surface in order to prevent it from overturning and/or diesel leaks 
from the tank filler cap. 

The heater can work in “ventilation” mode turning the switch 

(14) to        : the fan motor starts, while the burner is off. 

The heater works in “heating” mode, turning the switch (14) to    

: the burner motor start, immediately followed by ignition and 
combustion. When the combustion chamber become hot, the 
coolin fan motor starts. 

To select the heating power level, turn the swicth (18) to the 

position corrispondent to the first stage (

I S

) or second stage (

II 

S

). 

 

 
 
 
 
 

II S 

I S 

Содержание PH 400

Страница 1: ...TERHITZER SPACE HEATERS GENERADORES DE AIRE CALIENTE LUCHTVERHITTERS PH 400 L L 149 02 OK MANUALE D USO E MANUTENZIONE LIVRET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL PARA EL USUARIO...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...RVOIR 13 PULSANTE DI RIARMO BOUTON REARMEMENT AVEC LAMPE TEMOIN RESET KNOPF MIT KONTROLLAMPE RESET BUTTON WITH CONTROL LAMP PULSADOR RESTABLECIMIENTO RESETKNOP 14 INTERRUTTORE PRINCIPALE INTERRUPTEUR...

Страница 4: ...fiamma e della temperatura massima di sicurezza attraverso una fotocellula ed un termostato di sovrariscaldamento Il generatore dotato di un apparecchiatura elettronica per il controllo della fiamma...

Страница 5: ...spina elettrica potrebbe provocare surriscaldamento ARRESTO Per arrestare il funzionamento dell apparecchio si deve disporre l interruttore 14 nella posizione 0 o agire sul dispositivo di controllo ad...

Страница 6: ...tituirla Controllare l integrit del giunto pompa motore Controllare che non ci siano infiltrazioni di aria nel circuito del gasolio verificando la tenuta dei tubi e della guarnizione del filtro Non ar...

Страница 7: ...d une cellule photo lectrique de contr le de la flamme et d un thermostat de surchauffe pour le contr le de la temp rature maximale Le g n rateur est dot d une cellule photo lectrique de contr le de...

Страница 8: ...re l interrupteur 14 sur la position 0 ou agir sur le dispositif de contr le par ex en r glant le thermostat sur une temp rature plus basse La flamme s teint mais le ventilateur continue de fonctionne...

Страница 9: ...oto ou la remplacer Contr ler l efficacit du raccord moto pompe Contr ler qu il n y ait pas d infiltrations d air dans le circuit du fuel en v rifiant l tanch it des tuyaux et des joints du filtre Le...

Страница 10: ...berwachung vermittels einer Fotozelle und eines Sicherheitsthermostats ausgestattet Der Warmlufterzeuger ist mit einer elektronischen Flammen und H chsttemperatur berwachung vermittels einer Fotozell...

Страница 11: ...steckers ausschalten da dies zu einer berhitzung f hren kann STILLSETZUNG Zur Stillsetzung des Ger tes ist der Schalter 14 in die Position 0 zu schalten oder die Kontrollvorrichtung zu bet tigen z B E...

Страница 12: ...im Heiz lkreislauf Luft vorhanden ist Dichtheit der Leitungen und der Filterdichtung berpr fen Heiz lzufluss am Brenner nicht vorhanden oder ungen gend D se reinigen oder sofern erforderlich ersetzen...

Страница 13: ...electronic device controls start stop times and trips the safety in case of malfunctions It has reset button 13 that can assume different colours Function Light depending on the function mode steady...

Страница 14: ...p the heater as indicated in the STOP paragraph Cut electrical power by removing the plug from the electrical socket Wait until the heater cools Before moving the heater make sure the oil tank cap is...

Страница 15: ...Check state of motor pump plastic coupling Check for any air infiltrations in the fuel line by checking the air tightness of the pipes and of the filter seal Insufficient or no fuel at burner Clean o...

Страница 16: ...ntrol de la llama y de la temperatura m xima de seguridad a trav s de una fotoc lula y un termostato de sobrecalentamiento El generador est provisto de un aparato electr nico para el control de la lla...

Страница 17: ...parar nunca la m quina desconectando el enchufe el ctrico ya que ello podr a provocar sobrecalentamiento PARO Para detener el funcionamiento del aparato se debe poner el interruptor 14 en la posici n...

Страница 18: ...gridad de la junta bomba motor Controlar que no haya infiltraciones de aire en el circuito del gas leo comprobando la estanqueidad de los tubos y de la junta del filtro El gas leo no llega al quemador...

Страница 19: ...RU 19 3 13 T 175 T 265 190 250 13 1 13 5 DV 21...

Страница 20: ...RU 20 n 14 18 I S II S 2 3 15 13 13 1 2 13 3 14 0 90 50 m II S I S...

Страница 21: ...RU 21 13 175 190 265 250 LI 6 FA FA...

Страница 22: ...m veiligheidstemperatuur met behulp van een fotocel en een oververhittingsthermostaat De luchtverhitter is voorzien van elektronische apparatuur voor de vlamcontrole en de maximum veiligheidstemperatu...

Страница 23: ...elaar 14 in de stand 0 of bedien de controlevoorziening zet bijvoorbeeld de thermostaat op een lagere temperatuur De vlam dooft en de ventilator blijft nog ongeveer 90 seconden werken om de verbrandin...

Страница 24: ...van pomp motorkoppeling Controleer of er geen lucht in het dieseloliecircuit infiltreert door de afdichting van de leidingen en de filterpakking te controleren Er komt geen of onvoldoende dieselolie b...

Страница 25: ...25 SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTSCHEMA WIRING DIAGRAM ESQUEMA EL TRICO ELEKTRISCH SCHEMA PH 400...

Страница 26: ...RMOSTAT DE SURCHAUFFE BERHITZUNGSCHUTZ THERMOSTAT OVERHEAT SAFETY THERMOSTAT TERMOSTATO DE SOBRETEMPERATURA OVERVERHITTINGSTHERMOSTAAT MV MOTORE VENTILATORE MOTEUR DU VENTILATEUR VENTILATOR MOTOR FAN...

Страница 27: ...27 SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTSCHEMA WIRING DIAGRAM ESQUEMA EL TRICO ELEKTRISCH SCHEMA PH 400 DV...

Страница 28: ...HERMOSTAT OVERHEAT SAFETY THERMOSTAT TERMOSTATO DE SOBRETEMPERATURA OVERVERHITTINGSTHERMOSTAAT MV MOTORE VENTILATORE MOTEUR DU VENTILATEUR VENTILATOR MOTOR FAN MOTOR MOTOR VENTILADOR VENTILATORMOTOR F...

Страница 29: ...essungen mind 20 x 20 cm 3 Explosionsschutz Rauchabzuginspektionsklappe 4 Ausfachende Au enwand 5 H f rmiger Abzugregler Beachte Die angegebenen Pl ne gelten als Richtangaben Die Schornsteininstallati...

Страница 30: ...tazione elettrica Alimentatione lectrique Netzanscluss Power supply Alimentaci n el ctrica Elektrische voeding Frequenza Fr quence Frequenz Frequency Frecuencia Frequentie Hz 50 Potenza elettrica Puis...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...32...

Отзывы: