BIEMMEDUE PH 400 Скачать руководство пользователя страница 22

 

NL

 

22 

BELANGRIJK 

Voordat u de generator in gebruik neemt, dient u alle gebruiksaanwijzingen die hierna worden vermeld aandachtig te 
lezen en de aanwijzingen strikt op te volgen.  
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan zaken en/of personen veroorzaakt door een oneigenlijk gebruik van het 
apparaat. 
Deze handleiding voor gebruik en onderhoud maakt deel uit van het apparaat en moet dus zorgvuldig bewaard worden en 
het apparaat vergezellen indien het in andere handen overgaat. 
 

ALGEMENE AANBEVELINGEN 

De luchtverhitters gebruiken dieselolie als brandstof. Die met 

rechtstreekse verbranding voeren de hete lucht e de 
verbrandingsproducten in de omgeving, terwijl die met indirecte 
verbranding van een rookaansluiting zijn voorzien om de rook via 
een schoorsteen af te voeren. 

De gebruiksomstandigheden moeten aan de geldende 

voorschriften en wetten inzake het gebruik van het apparaat voldoen. 

Het is goede regel om te controleren of: 
•  de aanwijzingen in deze handleiding nauwlettend opgevolgd 

worden; 

•  de luchtverhitter niet geïnstalleerd is in vertrekken waar gevaar 

voor explosie of brand bestaat; 

•  er geen ontvlambaar materiaal in de buurt van het apparaat 

opgeslagen is (de minimumafstand moet minstens 3 m 
bedragen); 

•  er voldoende brandpreventiemaatregelen getroffen zijn; 
•  het oppervlak of de vloer waarop de machine steunt niet van 

ontvlambaar materiaal is. 

• er ventilatie is verzekerd in het vertrek waar zich de 

luchtverhitter bevindt en of deze voldoende is voor de behoefte 
van de luchtverhitter; met name moet voor de luchtverhitter met 
directe verbranding de luchtverversing geschat worden, in 
aanmerking nemend dat de luchtverhitter zowel warme lucht als 
verbrandingsproducten in de omgeving voert; 

•  de luchtverhitter met indirecte verbranding geïnstalleerd is in de 

buurt van een schoorsteen voor het afvoeren van de rook (zie 
paragraaf "PLAATSINGSSCHEMA ROOKAFVOERKANAAL") 
en verbonden is met een schakelkast; 

• 

er geen obstakels vóór of verstoppingen in de 
luchtinlaatkanalen en/of -toevoerkanalen zijn, zoals doeken of 
dekens die op het apparaat zijn gelegd of wanden of grote 
voorwerpen in de buurt van de luchtverhitter; 

• er petroleum aan het reservoir is toegevoegd als de 

omgevingstemperatuur zeer laag is; 

•  de luchtverhitter vóór het gebruik gecontroleerd is en tijdens het 

gebruik toezicht gehouden wordt; met name kinderen en/of 
dieren mogen niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat 
komen; 

• bij het begin van elk gebruik, voordat de stekker in het 

stopcontact wordt gestoken, de ventilator vrij kan draaien; 

•  na elk gebruik de stekker uit het stopcontact is verwijderd. 

 

VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN 

De luchtverhitter is voorzien van elektronische apparatuur voor de 

vlamcontrole en de maximum veiligheidstemperatuur met behulp van 
een fotocel en een oververhittingsthermostaat. 

De luchtverhitter is voorzien van elektronische apparatuur voor de 

vlamcontrole en de maximum veiligheidstemperatuur met behulp van 
een fotocel, twee oververhittingsthermostaten en een thermostaat 
voor het starten van de ventilator. 

De elektronische apparatuur regelt de start- en de uitschakeltijden 

en veiligheidsactiveringstijden in geval van storingen in de werking; 
de apparatuur is voorzien van een resetknop (13) die verschillende 
kleuren kan aannemen (werkingslicht), afhankelijk van het type 
werking: 
• uit, wanneer het apparaat in pauze of “stand-by” staat, in 

afwachting van het verwarmingsverzoek. 

•  vast groen, wanneer het apparaat normaal werkt; 
•  vast rood, wanneer het apparaat zich in veiligheidsblokkering 

bevindt 

•  oranje knipperend, wanneer de werking onderbroken is wegens 

overmatige variaties van de voedingsspanning (T<175V of 
T>265V); de werking wordt automatisch hervat wanneer de 
spanning zich weer binnen het bereik tussen 190 V en 250 V 
stabiliseert. 
Om de werking te hervatten na een veiligheidsblokkering, moet 

men 1 seconde op de resetknop (13) drukken. 

 

Attentie 

Voer nooit meer dan twee achtereenvolgende 
startpogingen uit: er kan zich namelijk onverbrande 
dieselolie in de verbrandingskamer ophopen en 
onverhoeds in de brand schieten bij de volgende 
inschakeling. 

 

Als de veiligheidsblokkering aanhoudt, moet de oorzaak die de 

blokkering heeft veroorzaakt gezocht en geëlimineerd worden 
alvorens de luchtverhitter weer te starten. Door minstens 5 seconden 
op de knop (13) te drukken, wordt een zelfdiagnoseprogramma 
gestart; hierna kan de knop verschillende kleuren aannemen 
(zelfdiagnoselicht), afhankelijk van het soort veiligheidsinterventie: 
•  oranje knipperend, in geval van detectie van een valse vlam 

tijdens de startcyclus. 

•  rood knipperend, in geval van geen vlam tijdens de startcyclus. 
• rood/groen knipperend, in geval van geen vlam tijdens de 

werkingscyclus. 

•  vast oranje, bij een fout in de elektronische apparatuur. 
 

Attentie 

Raadpleeg de paragraaf “STORINGEN IN DE 
WERKING, OORZAKEN EN REMEDIES” om de oorzaak 
van de storing op te sporen 

 

 

INWERKINGSTELLING 

Voordat de luchtverhitter in werking wordt gesteld, en dus voordat 

hij op het elektriciteitsnet wordt aangesloten, moet gecontroleerd 
worden of de kenmerken van het elektriciteitsnet overeenkomen met 
die vermeld op het identificatieplaatje. 

 

Attentie 

Controleer bij de modellen "DV" of het dekseltje van 
de keuzetoets van de voedingsspanning met de pijltjes 
naar de gewenste spanningswaarde is gericht. 
 
 
 
 
 
Indien nodig: 
• verwijder het dekseltje; 
• druk de schakelaar (21) in de gewenste stand; 
• monteer het beschermdekseltje. 

 

Attentie 

• De elektrische voedingslijn van de luchtverhitter 

moet voorzien zijn van een aardcircuit en een 
magnetothermische differentiaalschakelaar. 

•  de stekker van de luchtverhitter moet aangesloten 

worden op een stopcontact met een 
scheidingsschakelaar. 

 

Содержание PH 400

Страница 1: ...TERHITZER SPACE HEATERS GENERADORES DE AIRE CALIENTE LUCHTVERHITTERS PH 400 L L 149 02 OK MANUALE D USO E MANUTENZIONE LIVRET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL PARA EL USUARIO...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...RVOIR 13 PULSANTE DI RIARMO BOUTON REARMEMENT AVEC LAMPE TEMOIN RESET KNOPF MIT KONTROLLAMPE RESET BUTTON WITH CONTROL LAMP PULSADOR RESTABLECIMIENTO RESETKNOP 14 INTERRUTTORE PRINCIPALE INTERRUPTEUR...

Страница 4: ...fiamma e della temperatura massima di sicurezza attraverso una fotocellula ed un termostato di sovrariscaldamento Il generatore dotato di un apparecchiatura elettronica per il controllo della fiamma...

Страница 5: ...spina elettrica potrebbe provocare surriscaldamento ARRESTO Per arrestare il funzionamento dell apparecchio si deve disporre l interruttore 14 nella posizione 0 o agire sul dispositivo di controllo ad...

Страница 6: ...tituirla Controllare l integrit del giunto pompa motore Controllare che non ci siano infiltrazioni di aria nel circuito del gasolio verificando la tenuta dei tubi e della guarnizione del filtro Non ar...

Страница 7: ...d une cellule photo lectrique de contr le de la flamme et d un thermostat de surchauffe pour le contr le de la temp rature maximale Le g n rateur est dot d une cellule photo lectrique de contr le de...

Страница 8: ...re l interrupteur 14 sur la position 0 ou agir sur le dispositif de contr le par ex en r glant le thermostat sur une temp rature plus basse La flamme s teint mais le ventilateur continue de fonctionne...

Страница 9: ...oto ou la remplacer Contr ler l efficacit du raccord moto pompe Contr ler qu il n y ait pas d infiltrations d air dans le circuit du fuel en v rifiant l tanch it des tuyaux et des joints du filtre Le...

Страница 10: ...berwachung vermittels einer Fotozelle und eines Sicherheitsthermostats ausgestattet Der Warmlufterzeuger ist mit einer elektronischen Flammen und H chsttemperatur berwachung vermittels einer Fotozell...

Страница 11: ...steckers ausschalten da dies zu einer berhitzung f hren kann STILLSETZUNG Zur Stillsetzung des Ger tes ist der Schalter 14 in die Position 0 zu schalten oder die Kontrollvorrichtung zu bet tigen z B E...

Страница 12: ...im Heiz lkreislauf Luft vorhanden ist Dichtheit der Leitungen und der Filterdichtung berpr fen Heiz lzufluss am Brenner nicht vorhanden oder ungen gend D se reinigen oder sofern erforderlich ersetzen...

Страница 13: ...electronic device controls start stop times and trips the safety in case of malfunctions It has reset button 13 that can assume different colours Function Light depending on the function mode steady...

Страница 14: ...p the heater as indicated in the STOP paragraph Cut electrical power by removing the plug from the electrical socket Wait until the heater cools Before moving the heater make sure the oil tank cap is...

Страница 15: ...Check state of motor pump plastic coupling Check for any air infiltrations in the fuel line by checking the air tightness of the pipes and of the filter seal Insufficient or no fuel at burner Clean o...

Страница 16: ...ntrol de la llama y de la temperatura m xima de seguridad a trav s de una fotoc lula y un termostato de sobrecalentamiento El generador est provisto de un aparato electr nico para el control de la lla...

Страница 17: ...parar nunca la m quina desconectando el enchufe el ctrico ya que ello podr a provocar sobrecalentamiento PARO Para detener el funcionamiento del aparato se debe poner el interruptor 14 en la posici n...

Страница 18: ...gridad de la junta bomba motor Controlar que no haya infiltraciones de aire en el circuito del gas leo comprobando la estanqueidad de los tubos y de la junta del filtro El gas leo no llega al quemador...

Страница 19: ...RU 19 3 13 T 175 T 265 190 250 13 1 13 5 DV 21...

Страница 20: ...RU 20 n 14 18 I S II S 2 3 15 13 13 1 2 13 3 14 0 90 50 m II S I S...

Страница 21: ...RU 21 13 175 190 265 250 LI 6 FA FA...

Страница 22: ...m veiligheidstemperatuur met behulp van een fotocel en een oververhittingsthermostaat De luchtverhitter is voorzien van elektronische apparatuur voor de vlamcontrole en de maximum veiligheidstemperatu...

Страница 23: ...elaar 14 in de stand 0 of bedien de controlevoorziening zet bijvoorbeeld de thermostaat op een lagere temperatuur De vlam dooft en de ventilator blijft nog ongeveer 90 seconden werken om de verbrandin...

Страница 24: ...van pomp motorkoppeling Controleer of er geen lucht in het dieseloliecircuit infiltreert door de afdichting van de leidingen en de filterpakking te controleren Er komt geen of onvoldoende dieselolie b...

Страница 25: ...25 SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTSCHEMA WIRING DIAGRAM ESQUEMA EL TRICO ELEKTRISCH SCHEMA PH 400...

Страница 26: ...RMOSTAT DE SURCHAUFFE BERHITZUNGSCHUTZ THERMOSTAT OVERHEAT SAFETY THERMOSTAT TERMOSTATO DE SOBRETEMPERATURA OVERVERHITTINGSTHERMOSTAAT MV MOTORE VENTILATORE MOTEUR DU VENTILATEUR VENTILATOR MOTOR FAN...

Страница 27: ...27 SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTSCHEMA WIRING DIAGRAM ESQUEMA EL TRICO ELEKTRISCH SCHEMA PH 400 DV...

Страница 28: ...HERMOSTAT OVERHEAT SAFETY THERMOSTAT TERMOSTATO DE SOBRETEMPERATURA OVERVERHITTINGSTHERMOSTAAT MV MOTORE VENTILATORE MOTEUR DU VENTILATEUR VENTILATOR MOTOR FAN MOTOR MOTOR VENTILADOR VENTILATORMOTOR F...

Страница 29: ...essungen mind 20 x 20 cm 3 Explosionsschutz Rauchabzuginspektionsklappe 4 Ausfachende Au enwand 5 H f rmiger Abzugregler Beachte Die angegebenen Pl ne gelten als Richtangaben Die Schornsteininstallati...

Страница 30: ...tazione elettrica Alimentatione lectrique Netzanscluss Power supply Alimentaci n el ctrica Elektrische voeding Frequenza Fr quence Frequenz Frequency Frecuencia Frequentie Hz 50 Potenza elettrica Puis...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...32...

Отзывы: