background image

 

SCHEMA DI FUNZIONAMENTO - TABLEAU DE COMMANDE – 
KONTROLLTAFEL - CONTROL BOARD - TABLERO DE MANDOS - 

СХЕМА

 

РАБОТЫ

 - WERKINGSSCHEMA

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 
 
 
 

1  

CAMERA DI COMBUSTIONE 
CHAMBRE DE COMBUSTION 
BRENNKAMMER 
COMBUSTION CHAMBER 
CAMARA DE COMBUSTION 

КАМЕРА

 

СГОРАНИЯ

 

VERBRANDINGSKAMER 

 
2  

BRUCIATORE 
BRULEUR 
BRENNER 
BURNER 
QUEMADOR 

ГОРЕЛКА

 

BRANDER 

 
3  

UGELLO 
GICLEUR 
DUSE 
NOZZLE 
BOQUILLA 

ФОРСУНКА

 

SPUITMOND 

 
4  

ELETTROVALVOLA 
ELECTROVANNE 
ELEKTROVENTIL 
SOLENOID VALVE 
ELECTROVALVULA 

ЭЛЕКТРОКЛАПАН

 

MAGNEETKLEP 

 
5  

POMPA COMBUSTIBILE 
POMPE FIOUL 

Е

LPUMPE 

DIESEL PUMP 
BOMBA DE GASOLEO 

ТОПЛИВНЫЙ

 

НАСОС

 

BRANDSTOFPOMP 

 
6  

MOTORE VENTILATORE 
MOTEUR VENTILATEUR 
MOTOR FÜR VENTILATOR 
COOLING FAN MOTOR 
MOTOR VENTILADOR 

ДВИГАТЕЛЬ

 

ВЕНТИЛЯТОРА

 

VENTILATORMOTOR 

 
7  

VENTILATORE 
VENTILATEUR 
VENTILATOR 
FAN 
VENTILADOR 

ВЕНТИЛЯТОР

 

VENTILATOR 

 

8  

FILTRO COMBUSTIBILE 
FILTRE COMBUSTIBLE 
BRENNSTOFFILTER 
FUEL FILTER 
FILTRO DE COMBUSTIBLE 

ТОПЛИВНЫЙ

 

ФИЛЬТР

 

BRANDSTOFFILTER 

 
9  

CIRCUITO COMBUSTIBILE 
CIRCUIT COMBUSTIBLE 
BRENNSTOFFKREISLAUF 
FUEL CIRCUIT 
CIRCUITO DE COMBUSTIBLE 

ТОПЛИВНАЯ

 

СИСТЕМА

 

BRANDSTOFCIRCUIT 

 
10 

PIEDE/MANIGLIA 
SUPPORT/POIGNEE 
STUTZE/HANDGRIFF 
SUPPORT/HANDLE 
AYUDA Y MANIJA 

НОЖКА

/

РУЧКА

 

 POOT/HANDGREEP 

 

11 

RUOTA 

ROUE 
RAD 
WHEEL 
RUEDA 

КОЛЕСО

 

WIEL 

 
12 

SERBATOIO COMBUSTIBILE 

R

Г

SERVOIR COMBUSTIBLE 

BRENNSTOFFTANK 
FUEL TANK 
DEPOSITO DE COMBUSTIBLE 

ТОПЛИВНЫЙ

 

БАК

 

BRANDSTOFRESERVOIR 

 
13 

PULSANTE DI RIARMO 

BOUTON REARMEMENT AVEC LAMPE TEMOIN 
RESET KNOPF MIT KONTROLLAMPE 
RESET BUTTON WITH CONTROL LAMP 
PULSADOR RESTABLECIMIENTO 

КНОПКА

 

ВОССТАНОВЛЕНИЯ

 

РАБОЧЕГО

 

СОСТОЯНИЯ

 

RESETKNOP 

 
14 

INTERRUTTORE PRINCIPALE 

INTERRUPTEUR MARCHE-ARRET 
EIN-AUS SCHALTER 
MAIN SWITCH 
INTERRUPTOR GENERAL 

ГЛАВНЫЙ

 

ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ

 RESETKNOP 

HOOFDSCHAKELAAR 

 

15 

PRESA PER TERMOSTATO AMBIENTE 

PRISE THERMOSTAT D’AMBIANCE 
RAUMTHERMOSTAT STECKDOSE 
ROOM THERMOSTAT PLUG 
ENCHUFE TERMOSTATO AMBIENTE 

РАЗЪЕМ

 

ДЛЯ

 

ТЕРМОСТАТА

 

ОКРУЖАЮЩЕЙ

 

СРЕДЫ

 

STOPCONTACT VOOR KAMERTHERMOSTAAT 

 
16 

SPIA TENSIONE 

LAMPE TEMOIN D’ALIMENTATION 
KONTROLLAMPE 
CONTROL LAMP 
TESTIGO TENSI

Ч

ИНДИКАТОР

 

НАПРЯЖЕНИЯ

 

CONTROLELAMPJE SPANNING 

 
17 

CAVO DI ALIMENTAZIONE 

CABLE ELECTRIQUE 
ELEKTRO KABEL 
POWER CORD 
CABLE ALIMENTACI

Ч

СЕТЕВОЙ

 

КАБЕЛЬ

 

VOEDINGSKABEL 

 
18 

DEVIATORE ALTA - BASSA POTENZA 

DÉVIATEUR HAUTE PUISSANCE - BASSE PUISSANCE 
UMSCHALTER HOHE-NIEDRIGE LEISTUNGSSTUFE 
HIGH - LOW THERMAL POWER SWITCH 
DESVIADOR ALTA-BAJA POTENCIA 

ОТВОД

 

ВЫСОКОЙ

 - 

НИЗКОЙ

 

МОЩНОСТИ

 

SCHAKELAAR HOOG-LAAG VERMOGEN 

 
19 

MOTORE BRUCIATORE 

MOTEUR BRULEUR 
MOTOR FÜR BRENNER 
BURNER MOTOR 
MOTOR QUEMADOR 

ДВИГАТЕЛЬ

 

ГОРЕЛКИ

 

BRANDERMOTOR 

 
20 

REGOLAZIONE ARIA COMBURENTE 

RÉGLAGE DE L'AIR DE COMBURANT 
VERBRENNUNGSLUFTREGLER 
AIR COMBUSTION ADJUSTEMENT 
REGULACIÓN AIRE COMBURENTE 

РЕГУЛИРОВКА

 

ВОЗДУХА

 

СГОРАНИЯ

 

AFSTELLING VERBRANDINGSLUCHT 

 
21 

DEVIATORE CAMBIO TENSIONE 

DÉVIATEUR CHANGEMENT TENSION 
SPANNUNGSWECHSELSABLEITER 
IMPUT VOLTAGE SWITCH 
DESVIADOR CAMBIO TENSION 

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ

 

НАПРЯЖЕНИЯ

 

SPANNINGSOMZETTER 

 

21 13 

14 15 

18 16 

17 

2 3 5 4 

19 

20 

10 

11 

12 

Содержание PH 400

Страница 1: ...TERHITZER SPACE HEATERS GENERADORES DE AIRE CALIENTE LUCHTVERHITTERS PH 400 L L 149 02 OK MANUALE D USO E MANUTENZIONE LIVRET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL PARA EL USUARIO...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...RVOIR 13 PULSANTE DI RIARMO BOUTON REARMEMENT AVEC LAMPE TEMOIN RESET KNOPF MIT KONTROLLAMPE RESET BUTTON WITH CONTROL LAMP PULSADOR RESTABLECIMIENTO RESETKNOP 14 INTERRUTTORE PRINCIPALE INTERRUPTEUR...

Страница 4: ...fiamma e della temperatura massima di sicurezza attraverso una fotocellula ed un termostato di sovrariscaldamento Il generatore dotato di un apparecchiatura elettronica per il controllo della fiamma...

Страница 5: ...spina elettrica potrebbe provocare surriscaldamento ARRESTO Per arrestare il funzionamento dell apparecchio si deve disporre l interruttore 14 nella posizione 0 o agire sul dispositivo di controllo ad...

Страница 6: ...tituirla Controllare l integrit del giunto pompa motore Controllare che non ci siano infiltrazioni di aria nel circuito del gasolio verificando la tenuta dei tubi e della guarnizione del filtro Non ar...

Страница 7: ...d une cellule photo lectrique de contr le de la flamme et d un thermostat de surchauffe pour le contr le de la temp rature maximale Le g n rateur est dot d une cellule photo lectrique de contr le de...

Страница 8: ...re l interrupteur 14 sur la position 0 ou agir sur le dispositif de contr le par ex en r glant le thermostat sur une temp rature plus basse La flamme s teint mais le ventilateur continue de fonctionne...

Страница 9: ...oto ou la remplacer Contr ler l efficacit du raccord moto pompe Contr ler qu il n y ait pas d infiltrations d air dans le circuit du fuel en v rifiant l tanch it des tuyaux et des joints du filtre Le...

Страница 10: ...berwachung vermittels einer Fotozelle und eines Sicherheitsthermostats ausgestattet Der Warmlufterzeuger ist mit einer elektronischen Flammen und H chsttemperatur berwachung vermittels einer Fotozell...

Страница 11: ...steckers ausschalten da dies zu einer berhitzung f hren kann STILLSETZUNG Zur Stillsetzung des Ger tes ist der Schalter 14 in die Position 0 zu schalten oder die Kontrollvorrichtung zu bet tigen z B E...

Страница 12: ...im Heiz lkreislauf Luft vorhanden ist Dichtheit der Leitungen und der Filterdichtung berpr fen Heiz lzufluss am Brenner nicht vorhanden oder ungen gend D se reinigen oder sofern erforderlich ersetzen...

Страница 13: ...electronic device controls start stop times and trips the safety in case of malfunctions It has reset button 13 that can assume different colours Function Light depending on the function mode steady...

Страница 14: ...p the heater as indicated in the STOP paragraph Cut electrical power by removing the plug from the electrical socket Wait until the heater cools Before moving the heater make sure the oil tank cap is...

Страница 15: ...Check state of motor pump plastic coupling Check for any air infiltrations in the fuel line by checking the air tightness of the pipes and of the filter seal Insufficient or no fuel at burner Clean o...

Страница 16: ...ntrol de la llama y de la temperatura m xima de seguridad a trav s de una fotoc lula y un termostato de sobrecalentamiento El generador est provisto de un aparato electr nico para el control de la lla...

Страница 17: ...parar nunca la m quina desconectando el enchufe el ctrico ya que ello podr a provocar sobrecalentamiento PARO Para detener el funcionamiento del aparato se debe poner el interruptor 14 en la posici n...

Страница 18: ...gridad de la junta bomba motor Controlar que no haya infiltraciones de aire en el circuito del gas leo comprobando la estanqueidad de los tubos y de la junta del filtro El gas leo no llega al quemador...

Страница 19: ...RU 19 3 13 T 175 T 265 190 250 13 1 13 5 DV 21...

Страница 20: ...RU 20 n 14 18 I S II S 2 3 15 13 13 1 2 13 3 14 0 90 50 m II S I S...

Страница 21: ...RU 21 13 175 190 265 250 LI 6 FA FA...

Страница 22: ...m veiligheidstemperatuur met behulp van een fotocel en een oververhittingsthermostaat De luchtverhitter is voorzien van elektronische apparatuur voor de vlamcontrole en de maximum veiligheidstemperatu...

Страница 23: ...elaar 14 in de stand 0 of bedien de controlevoorziening zet bijvoorbeeld de thermostaat op een lagere temperatuur De vlam dooft en de ventilator blijft nog ongeveer 90 seconden werken om de verbrandin...

Страница 24: ...van pomp motorkoppeling Controleer of er geen lucht in het dieseloliecircuit infiltreert door de afdichting van de leidingen en de filterpakking te controleren Er komt geen of onvoldoende dieselolie b...

Страница 25: ...25 SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTSCHEMA WIRING DIAGRAM ESQUEMA EL TRICO ELEKTRISCH SCHEMA PH 400...

Страница 26: ...RMOSTAT DE SURCHAUFFE BERHITZUNGSCHUTZ THERMOSTAT OVERHEAT SAFETY THERMOSTAT TERMOSTATO DE SOBRETEMPERATURA OVERVERHITTINGSTHERMOSTAAT MV MOTORE VENTILATORE MOTEUR DU VENTILATEUR VENTILATOR MOTOR FAN...

Страница 27: ...27 SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTSCHEMA WIRING DIAGRAM ESQUEMA EL TRICO ELEKTRISCH SCHEMA PH 400 DV...

Страница 28: ...HERMOSTAT OVERHEAT SAFETY THERMOSTAT TERMOSTATO DE SOBRETEMPERATURA OVERVERHITTINGSTHERMOSTAAT MV MOTORE VENTILATORE MOTEUR DU VENTILATEUR VENTILATOR MOTOR FAN MOTOR MOTOR VENTILADOR VENTILATORMOTOR F...

Страница 29: ...essungen mind 20 x 20 cm 3 Explosionsschutz Rauchabzuginspektionsklappe 4 Ausfachende Au enwand 5 H f rmiger Abzugregler Beachte Die angegebenen Pl ne gelten als Richtangaben Die Schornsteininstallati...

Страница 30: ...tazione elettrica Alimentatione lectrique Netzanscluss Power supply Alimentaci n el ctrica Elektrische voeding Frequenza Fr quence Frequenz Frequency Frecuencia Frequentie Hz 50 Potenza elettrica Puis...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...32...

Отзывы: