F06D
F06D
1-2
1-2
1.2.2
Utiliser la machine et tous
les équipements complémentaires
autorisés par le fabricant unique-
ment lorsqu’elle/ils sont en parfait
état du point de vue technique et
conformément à son emploi prévu
en observant les instructions de
service décrites dans le présent
manuel de service (machine et
moteur) et en tenant compte des
risques et de la sécurité. En
particulier, remédier (ou le faire
remédier) immédiatement des
dérangements pouvant entraver la
sécurité!
1.2.3
La machine est exclusi-
vement prévue aux opérations
décrites dans le manuel de service.
Une autre utilisation ou une
utilisation allant au-delà de ce qui
est permis ne saurait être considéré
comme conforme à l’emploi prévu.
Le constructeur décline toute res-
ponsabilité pour les dommages qui
résulteraient d’une telle utilisation.
L’utilisateur seul assume le risque.
L’utilisation conforme à l’emploi
comporte également l’observation
du manuel de service (machine et
moteur), et le respect des conditions
d’inspection et d’entretien.
1.3 Mesures d’organisation
1.3.1
Le manuel de service
(machine et moteur) doit toujours
être à disposition sur le lieu de
travail de la machine et à la portée
de la main.
1.3.2
En plus du manuel de
service (machine et moteur) res-
pecter les prescriptions générales
prévues par la loi et autres régle-
mentations obligatoires en matière
de prévention des accidents (en
particulier le règlement de prévo-
yance contre les accidents de la
caisse de prévoyance contre les
accidents - en Allemagne: VGB 40)
et de protection de l’environne-
ment et instruire le personnel en
conséquence!
1.2.2
Utiliser la machine et tous
les équipements complémentaires
autorisés par le fabricant unique-
ment lorsqu’elle/ils sont en parfait
état du point de vue technique et
conformément à son emploi prévu
en observant les instructions de
service décrites dans le présent
manuel de service (machine et
moteur) et en tenant compte des
risques et de la sécurité. En
particulier, remédier (ou le faire
remédier) immédiatement des
dérangements pouvant entraver la
sécurité!
1.2.3
La machine est exclusi-
vement prévue aux opérations
décrites dans le manuel de service.
Une autre utilisation ou une
utilisation allant au-delà de ce qui
est permis ne saurait être considéré
comme conforme à l’emploi prévu.
Le constructeur décline toute res-
ponsabilité pour les dommages qui
résulteraient d’une telle utilisation.
L’utilisateur seul assume le risque.
L’utilisation conforme à l’emploi
comporte également l’observation
du manuel de service (machine et
moteur), et le respect des conditions
d’inspection et d’entretien.
1.3 Mesures d’organisation
1.3.1
Le manuel de service
(machine et moteur) doit toujours
être à disposition sur le lieu de
travail de la machine et à la portée
de la main.
1.3.2
En plus du manuel de
service (machine et moteur) res-
pecter les prescriptions générales
prévues par la loi et autres régle-
mentations obligatoires en matière
de prévention des accidents (en
particulier le règlement de prévo-
yance contre les accidents de la
caisse de prévoyance contre les
accidents - en Allemagne: VGB 40)
et de protection de l’environne-
ment et instruire le personnel en
conséquence!
1.2.2
The machine and attach-
ments may only be used in a technical
non-objectionable condition, taking
all safety regulations especially with
regard to the operating manuals
(machine and engine). In particular
defects which could have a
detrimental effect on the safety of the
machine should be eliminated
immediately.
1.2.3
The machine is determined
exclusively for the purposes
described in this operating manual.
Any other utilization is not permitted.
The manufacturer is not liable for
any damage caused in this
connection. The user solely carries
the risk.
The authorized use of the machine
also requires the observation of the
operating manual (machine and
engine) as well as the observation of
the inspection and maintenance
conditions.
1.3 Organizational measures
1.3.1
The operating manual
(machine and engine) must be
available at all times and at the site
where the machine is in operating
condition.
1.3.2
In addition to the operating
manual (machine and engine) the
general applicable and other binding
regulations for the prevention of
accidents (especially the safety
regulations of the German Trade
Association - VBG 40) as well as
the regulations for environment
protection must be observed and
the personnel must be accordingly
instructed.
1.2.2
The machine and attach-
ments may only be used in a technical
non-objectionable condition, taking
all safety regulations especially with
regard to the operating manuals
(machine and engine). In particular
defects which could have a
detrimental effect on the safety of the
machine should be eliminated
immediately.
1.2.3
The machine is determined
exclusively for the purposes
described in this operating manual.
Any other utilization is not permitted.
The manufacturer is not liable for
any damage caused in this
connection. The user solely carries
the risk.
The authorized use of the machine
also requires the observation of the
operating manual (machine and
engine) as well as the observation of
the inspection and maintenance
conditions.
1.3 Organizational measures
1.3.1
The operating manual
(machine and engine) must be
available at all times and at the site
where the machine is in operating
condition.
1.3.2
In addition to the operating
manual (machine and engine) the
general applicable and other binding
regulations for the prevention of
accidents (especially the safety
regulations of the German Trade
Association - VBG 40) as well as
the regulations for environment
protection must be observed and
the personnel must be accordingly
instructed.
Содержание AF 60e
Страница 61: ...F06E F06S F06E F06S Beschilderung Beschilderung Signalisation Signalisation Signs Signs ...
Страница 89: ...F06E F06S F06E F06S Beschreibung Beschreibung Description Description Description Description ...
Страница 114: ...F06E F06S F06E F06S Bedienung Bedienung Conduite de véhicule Conduite de véhicule Operation Operation ...
Страница 161: ...F06E F06S F06E F06S Wartung Wartung Entretien Entretien Maintenance Maintenance ...
Страница 196: ...F06E F06S F06E F06S Störung Ursache und Abhilfe Störung Ursache und Abhilfe ...
Страница 200: ...F06E F06S F06E F06S Dérangements causes et remèdes Dérangements causes et remèdes ...
Страница 204: ...F06E F06S F06E F06S Malfunctions causes and remedies Malfunctions causes and remedies ...
Страница 213: ...Anhang Anhang Appendice Appendice Appendices Appendices ...
Страница 214: ......
Страница 215: ......
Страница 226: ......
Страница 227: ......
Страница 228: ......
Страница 230: ...F06E F06S F06E F06S A 11 4 Muster Prüfhinweise für Schaufellader A 11 4 Muster Prüfhinweise für Schaufellader ...
Страница 231: ...F06E F06S F06E F06S B B ...
Страница 232: ...F06E F06S F06E F06S C C ...
Страница 233: ...F06E F06S F06E F06S D D ...
Страница 234: ...F06E F06S F06E F06S E E ...
Страница 235: ...F06E F06S F06E F06S F F ...