background image

26

Debe prescindirse de la utiliza-
ción de la chimenea de pared
en el lado del suplemento de
techos (toldos), especialmente
en las autocaravanas y deberá
montarse una chimenea de te-
cho.

Para las autocaravanas con
sobre-techo existe una prolon-
gación de la chimenea espe-
cial así como un paso del so-
bretecho (véanse las instruc-
ciones de uso).

Las chimeneas se tienen que
instalar, de manera que no se
pueda esperar una entrada de
gases de escape en el interior
del vehículo. Por esta razón, al
elegir el lugar de colocación
de éstas hay que tener en
cuenta que, lateralmente a 
30 cm de la chimenea no se
encuentre ninguna ventana
abierta, ningún tragaluz u ori-
ficio de ventilación. Si esto no
fuese posible, se debe indicar
con un rótulo de advertencia
en el interior de la ventana (o
en el tragaluz), que ésta debe
permanecer cerrada durante
el funcionamiento.

2
Conducto de los 
gases de escape

Para la Trumatic C deben utili-
zarse únicamente el tubo de
escape Truma AA-3 (núm. de
artículo 39320-00) o en el ca-
so de montaje en embarcacio-
nes el tubo de escape de ace-
ro fino Truma AEM 3 (núm. de
artículo 39360-00) y el tubo de
alimentación del aire para la
combustión ZR (núm. de artí-
culo 39580-00), ya que el apa-
rato ha sido probado y autori-
zado con dichos tubos.

Atención:

Los datos sobre

longitud se refieren al conduc-
to de alimentación del aire de
combustión (Pos. 5).

Corte los tubos de forma que
estos sobresalgan del taladro
para la chimenea. Para ello se
cortará el conducto de los ga-
ses de escape (1) 10 cm más
largo (para conductos de los
gases de escape más cortos
de hasta 70 cm, corte 5 cm
más largo). Con ello se evita
una dilatación y carga por
tracción del conducto de los
gases de escape.

Largos de tubos
permisibles

Fig. A:

Para chimenea de pared

podrán tenderse los tubos de
forma ascendente para los lar-
gos de tuberías de mín. 50 cm
hasta máx. 100 cm, o con una
inclinación de máx. 5 cm.

Para los largos de tuberías
de mín. 100 cm hasta máx.
150 cm se tenderán con una
inclinación de por lo menos
45°.

Fig. B:

En la chimenea de 

techo tienda los tubos, para
los largos de tubería de máx. 
230 cm, con un ángulo de in-
clinación de por lo menos 45°.

3
Conexión del tubo
doble de los gases
de escape al aparato 

Figura D:

comprimir el tubo

de escape (1) por su extremo
de forma que las espiras que-
den juntas. Deslice la abraza-
dera (4) sobre el tubo de esca-
pe (1) y la abrazadera (7) so-
bre el tubo de alimentación
para el aire de la combustión
(5). Inserte el tubo de escape
a través de la junta tórica (2)
en el manguito (3). Enganche
la abrazadera (4) y atorníllela.
Inserte el tubo de alimenta-
ción del aire para la combus-
tión (5) en el manguito (6) y fí-
jelo con la abrazadera (7).

Atención:

¡Después de cada

desmontaje deberá volverse a
montar una nueva junta tórica!

4
Montaje de la
chimenea de pared

Fig. E:

Monte la chimenea de

pared en lo posible sobre una
superficie recta que quede li-
bre a la circulación del viento
por todos sus lados. Taladre
una apertura de Ø 83 mm
(en comportamientos huecos
en la zona del taladro de la
chimenea rellene con made-
ra). La hermetización se hace
con la junta de goma acompa-
ñante (8). En las superficies
con estructura aplique pro-
ducto hermetizante plástico
para carrocerías - ¡no utilice
silicona.

Antes de pasar el tubo doble
de los gases de escape por el
orificio coloque la abrazadera
(7) en el tubo.

Deslice la junta de goma (8) y
la abrazadera (4) sobre la pie-
za interior de la chimenea (9).
Comprima el conducto de los
gases de escape (1) por su ex-
tremo, de forma que las espi-
ras queden juntas y deslícelo
sobre la junta tórica (10) en la
tubuladura (11) (el codo que-
da hacia arriba). 

Cuelgue la abrazadera (4)
con el taladro en el pasador
superior (tornillo hacia abajo)
y rosque firmemente. Deslice
el conducto de alimentación
del aire de combustión (5) so-
bre la tubuladura dentada (12).

Fijar la parte interior de la chi-
menea (9) con 6 tornillos ros-
ca chapa (14), colocar la parte
exterior de la chimenea (15) y
fijarla con 3 tornillos (16).

Sujete el conducto de alimen-
tación del aire de combustión
con la abrazadera (7) desde
dentro a la tubuladura (12).

Sujete el tubo doble de la chi-
menea a la pared con, por lo
menos, una abrazadera ZRS
(17).

Atención:

¡Después de cada

desmontaje deberá volverse a
montar una nueva junta tóri-
ca!

5
Montaje de la
chimenea de techo

Fig. F:

Monte la chimenea de

techo, en lo posible, sobre
una superficie recta que que-
de libre a la circulación del
viento por todos sus lados. Ta-
ladre una apertura de Ø 83 mm
a una distancia media, de por
lo menos, 65 mm a las pare-
des laterales (con huecos en
la zona del taladro de la chi-
menea rellene con madera).
La hermetización se hace con
la junta de goma acompañan-
te (20) sin más material her-
metizante.

Deslice la junta de goma (20)
sobre la pieza de la chimenea
(21). Encaje la chimenea des-
de arriba a través del techo y
apriete interiormente con el
anillo roscado (22).

Encaje el techo de la chime-
nea (23) y asegúrelo con 2 tor-
nillos (24).

Atención: Las aperturas
de los gases de escape
(25) deben quedar transver-
salmente al sentido de la
marcha, el estampado
„FRONT“ (26) en la direc-
ción de la marcha.

Deslice la abrazadera (7)
sobre el tubo doble de los ga-
ses de escape.

Comprima el conducto de los
gases de escape (1) por su ex-
tremo de forma que las espi-
ras queden juntas y deslícelo
sobre la junta tórica (27) en la
tubuladura (28). Cuelgue la
abrazadera (4) y rosque firme-
mente. Deslice el conducto de
alimentación del aire de com-
bustión (5) sobre la tubuladura
(29) y asegure con la abraza-
dera (7).

Sujete el tubo doble de la
chimenea con por lo menos
3 abrazaderas ZRS (17) a la
pared.

Atención:

¡Después de cada

desmontaje deberá volverse a
montar una nueva junta tóri-
ca!

6
Sujeción del aparato

Coloque el aparato en su posi-
ción de montaje y atorníllelo
en cualquier caso firmemente
a una base adecuada con los
3 tornillos de fijación suminis-
trados B 5,5 x 25 (placa de
madera, listones de madera
laminados o piso de metal).

7
Distribución del aire
caliente y retorno
del aire de 
circulación

Distribución del aire
caliente

El sistema de aire caliente se
proyecta individualmente para
cada tipo de vehículo según el
principio de construcción mo-
dular. Para ello se dispone de
un amplio programa de acce-
sorios (vea el prospecto). Los
croquis con la recomendacio-
nes de montaje óptimas para
instalaciones de aire caliente
de todos los tipos normales
de caravanas y auto-carava-
nas pueden solicitarse gratui-
tamente a través de la Central
de Servicios de Truma.

En la Trumatic C 6002 de-
berá conectarse a las 4 sa-
lidas del aire caliente el tu-
bo ÜR Ø 65 mm (núm. de
artículo 40230-00). 

En la Trumatic C 3402 pueden
ocuparse todas las cuatro, o
solamente tres salidas. La sali-
da de aire caliente sin ocupar
se cierra con la tapa VD (núm.
de artículo 403652-00).

Indicación:

Al utilizar el tubo

VR Ø 72 mm hasta la corres-
pondiente salida de aire se re-
ducirá el ruido por aire. Para la
conexión de este tubo hay
que quitar el manguito reduc-
tor de la tubuladura de salida
del aire.

Retorno del aire de
circulación

El aire de circulación es aspi-
rado por el aparato, ya sea di-
rectamente a través de una
abertura de unos 150 cm

2

del

recinto de vivienda al recinto
de montaje, o a través de va-
rias aberturas pequeñas de
igual superficie total.

Summary of Contents for trumatic c 3402

Page 1: ...ve sv m jazyce obdr te na po d n u firmy Truma nebo u jej ho servisn ho z stupce ve va zemi Instrucciones de montaje P gina 25 A magyar nyelv haszn lati s szerel si utas t st a gy rt n l a Truma c gn...

Page 2: ...43 42 41 40 36 35 33 54 A B C G E H K Fahrtrichtung Direction of travel Sens de conduite Senso di marcia Rijrichtung wijzen K rselsretning Sentido de marcha D F 43 42 41 54 40 36 34 35 J...

Page 3: ...rieb darf die Frischluft nicht aus dem Motorraum oder in der N he des Auspuffs oder der Abgasausstr m ffnung der Heizung angesaugt werden Hinweise f r Boote Der Einbau in Boote mu gem EN ISO 10239 Fl...

Page 4: ...n von oben durch das Dach stecken und innen mit Schraubring 22 festziehen Kamindach 23 aufstecken und mit 2 Schrauben 24 sichern Achtung Die Abgas ff nungen 25 m ssen quer zur Fahrtrichtung liegen der...

Page 5: ...eschlos sen S mtliche Wasserleitun gen fallend zum Sicher heits Abla ventil verle gen Kein Garantiean spruch f r Frostsch den Einbau des elektrischen Sicher heits Abla ventils Das elektrische Sicherhe...

Page 6: ...nung vom Netz mit mindestens 3 mm Kontaktab stand vorhanden sein Verteilerdose in Ger ten he am Fahrzeugboden oder an der Wand anbringen Kabel l nge 90 cm Bedienteil so montieren da es nicht direkter...

Page 7: ...ith air heaters with circulating air operation both for interior in stallations and for external in stallations In heaters with fresh air operation the fresh air is not to come from the engine compart...

Page 8: ...mm to the side walls pack hollow cavities in the area of the cowl opening with wood Sealing is carried out with the enclosed rubber seal 20 without further sealing com pound Slide rubber seal 20 on th...

Page 9: ...the vehicle floor at an angle of 45 facing the direction of travel 10 Installation of the control panel Attention When using con trol panels which are specific to the vehicle or the manufac turer the...

Page 10: ...upply with at least 3 mm contact clear ance Mount splitting box near to the appliance on the vehicle floor or on the wall length of cable 90 cm Mount control panel in such a way that it is not exposed...

Page 11: ...quence l expiration de la garantie et l exon ration de la responsa bilit En outre l autorisation d utiliser l appareil est annul e et entra ne dans de nombreux pays l annulation de l autori sation pou...

Page 12: ...nt rieur fixer le tuyau d amen e d air de combus tion avec le collier 7 sur la tubulure 12 Fixer le tuyau double de ven touse la paroi par un collier ZRS 17 au moins Attention Apr s chaque d montage i...

Page 13: ...tes d eau Fig G Raccorder l arriv e d eau froide 35 la soupape de s ret de vidange 36 Le sens d coulement n a pas d importance Attention Pour assurer le parfait fonctionnement de la soupape de s ret d...

Page 14: ...n 721 Les instructions reproduites ci apr s sont des informations suppl mentaires destin es au sp cialiste char g du branchement et non une invitation l adresse des lectriciens amateurs de r ali ser l...

Page 15: ...disfatto ad esempio nei casi seguenti su riscalda menti a ricircolo sia per instal lazioni interne che esterne Per riscaldamenti ad aria con funzionamento ad aria fresca quest ultima non dovr essere a...

Page 16: ...utilizza il tubo VR 72 mm fino alla prima usci ta aria la rumorosit dell aria si riduce Per il collegamento di questo tubo togliere la boc cola di riduzione dal bocchet tone uscita aria Recupero aria...

Page 17: ...tubo della valvola di sfiato 44 e spostarlo verso l esterno fa cendo attenzione a non pie garlo e mantenendo un rag gio di curvatura non inferiore a 40 mm Tagliare il tubo di sfiato circa 20 mm sotto...

Page 18: ...mm Collocare la cassetta di distri buzione nelle vicinanze del l apparecchio sul pianale del veicolo o sulla parete lun ghezza cavo 90 cm Montare il quadro di coman do in modo che non sia espo sto di...

Page 19: ...rieur van het voertuig gebrachte verwar mingslucht kan worden ver ontreinigd bijv door oliedam pen Aan deze voorwaarde wordt bijvoorbeeld voldaan bij luchtkachels in recircula tiestand zowel bij inbou...

Page 20: ...werkzaamheden luik aangebracht waarschu wingsbord te waarschuwen dat het venster resp luik tij dens het bedrijf gesloten moet blijven Ventilaties voor koelkasten dienen dan geslo ten naar het interie...

Page 21: ...aan wijzing De lengte van de aansluitka bel is 3 m Er zijn ook een verlengkabel van 5 m lengte die in combi natie tot 8 m kan worden ver lengd en een inbouwraam voor verzonken montage van de bediening...

Page 22: ...doeld om de leek aan te zetten de aansluiting zelf te doen maar dienen als extra informatie voor de vak man die de aansluiting moet uitvoeren De verbinding naar het net geschiedt door middel van een k...

Page 23: ...n af udst dningen eller ovnens udlednings bning for r ggas Monterings anvisninger for b de Monteringen i b de skal fore tages iht EN ISO 10239 fla skegasanl g sm vandk re t jer eller de tekniske og ad...

Page 24: ...en skruering 22 Skorstenstaget 23 s ttes p og sikres med 2 skruer 24 Advarsel Aftr ks bnin gerne 25 skal placeres p tv rs af k rselsretningen det p trykte FRONT 26 skal pege i k rselsretning Sp ndeb n...

Page 25: ...skr i en 45 graders vinkel i forhold til k rselsretningen ca 20 mm under k ret jets bund 10 Montering af betjeningspanel Advarsel Ved anvendelse af k ret js eller producentspe cifikke betje ningsdele...

Page 26: ...n rheden af apparatet p k ret jets bund eller p v ggen kabell ngde 90 cm Betjeningspanelet monteres s ledes at det ikke uds ttes for direkte varmep virkning fra ovnen kabell ngde 2 5 m Der bores et hu...

Page 27: ...ras de as piraci n del aire caliente debe r n estar dispuestas de forma que en condiciones de servi cio normales no sea espera ble una aspiraci n de los ga ses de escape del motor ni de la calefacci n...

Page 28: ...queden juntas y desl celo sobre la junta t rica 10 en la tubuladura 11 el codo que da hacia arriba Cuelgue la abrazadera 4 con el taladro en el pasador superior tornillo hacia abajo y rosque firmement...

Page 29: ...la posici n de mon taje que la v lvula de seguri dad vaciado no quede situa da cerca de fuentes externas de calor p ej aparatos de red Figura G taladrar un orificio de 18 mm de en el piso del veh culo...

Page 30: ...e la v lvula de seguridad vacia do v anse las instrucciones de uso Accesorios 12 Conexi n el ctrica de 230 V versi n especial Atenci n La conexi n el c trica la podr efectuar sola mente un electricist...

Reviews: