background image

10

ce qu’aucune fenêtre 
ouvrante, lucarne ou orifice
d’aération ne se trouvent di-
rectement au dessus et dans
un voisinage de 30 cm de
part et d’autre. Si ceci n’est
pas possible, apposer une
plaquette à l’intérieur de la fe-
nêtre (resp. la lucarne) aver-
tissant que celle-ci doit être
maintenue  fermée pendant le
fonctionnement. Des aéra-
tions pour les réfrigérateurs
doivent être prévues en étroit
contact avec l’intérieur.

2
Guidage des gaz
brûlés

Pour le Trumatic C, il ne faut
utiliser que le tuyau d'évacua-
tion des gaz brûlés AA-3 
(n° de réf. 39320-00) ou, dans
un bateau, le tuyau d'évacua-
tion en acier inoxydable AEM 3
(n° de réf. 39360-00) et le
tuyau d'amenée d'air de 
combustion ZR (n° de réf.
39580-00), car l'appareil n'est
contrôlé et agréé qu'avec ces
tuyaux.

Attention :

Les spécifica-

tions de longueur se rappor-
tent au tuyau d'amenée d'air
de combustion (réf. 5).

Couper les tuyaux de telle
sorte qu'ils dépassent du trou
pour la cheminée. Découper
le tuyau d'évacuation des gaz
brûlés (1) de sorte qu'il soit
plus long de 10 cm (plus long
de 5 cm pour des conduits de
moins de 70 cm). On évite
ainsi une dilatation et une sol-
licitation de traction du tuyau
d'évacuation.

Longueurs de tuyau
admissibles 

Fig. A :

Dans le cas de ven-

touses murales, on peut ins-
taller des tuyaux de 50 cm au
moins et 100 cm au plus as-
cendants à volonté ou avec
une dénivellation de 5 cm
max.

Des tuyaux de longueur com-
prise entre 100 et 150 cm
doivent être installés ascen-
dants selon un angle de 45°
au moins.

Fig. B :

Dans le cas des che-

minées de toit, installer des
tuyaux d'une longueur max.
de 230 cm selon un angle de
45° au moins.

3
Raccordement du
double tuyau de 
cheminée sur 
l'appareil

Fig. D :

Comprimer le tuyau

d'évacuation (1) à son extré-
mité de façon à ce que les
ondulations soient jointives.
Glisser le collier (4) par-des-
sus le tuyau d’évacuation (1)
et le collier (7) par-dessus le
tuyau d'amenée d'air de com-
bustion (5). Glisser le tuyau
d’évacuation par-dessus le
joint torique (2) sur la tubulu-
re (3). Accrocher le collier (4)
et le visser solidement. Glis-
ser le tuyau d'amenée d'air de
combustion (5) sur la tubulure
(6) et le fixer avec le collier
(7).

Attention :

Après chaque

démontage, il faut monter un
joint torique neuf !

4
Montage de la 
ventouse latérale

Fig. E :

Monter la ventouse

sur une paroi la plus plane
possible, ventilée de tous les
côtés. Percer un trou de 
Ø 83 mm (si le voisinage du
trou de ventouse comporte
des cavités, le garnir de bois).
L'étanchement est assuré par
le joint en caoutchouc mous-
se (8). Si la surface est gau-
frée, la lisser avec un agent
d'étanchéité de plastique
pour carrosseries ; ne pas uti-
liser de silicones !

Avant d'enfiler dans le trou le
tuyau double d'évacuation
des gaz brûlés, glisser le col-
lier (7) par-dessus les tuyaux.

Glisser le joint de caoutchouc
(8) et le collier (4) sur la partie
intérieure de la ventouse (9).
Comprimer le tuyau d'évacua-
tion (1) à son extrémité de fa-
çon à ce que les ondulations
soient jointives, et le glisser
par-dessus le joint torique
(10) sur la tubulure (11) (Le
coude est dirigé vers le haut). 

Accrocher le collier (4) sur la
goupille supérieure (la vis
vers le bas) et serrer la vis.
Glisser le tuyau d'amenée
d'air de combustion (5) sur la
tubulure dentelée (12).

Fixer la partie intérieure (9) de
la cheminée avec 6 vis Parker
(14), mettre en place la partie
extérieure de la cheminée
(15) et la fixer avec 2 vis (16).

De l'intérieur, fixer le tuyau
d'amenée d'air de combus-
tion avec le collier (7) sur la
tubulure (12).

Fixer le tuyau double de ven-
touse à la paroi par un collier
ZRS (17) au moins.

Attention :

Après chaque

démontage, il faut monter un
joint torique neuf !

5
Montage de la 
cheminée de toit

Fig. F :

Monter la cheminée

de toit sur une surface la plus
plane possible et accessible
au vent de tous les côtés. 
Découper une ouverture de 
Ø 83 mm en respectant une
distance minimale de 65 mm
de l'axe de l'ouverture aux pa-
rois latérales (en présence de
cavités au voisinage de l'ou-
verture, garnir le trou de
bois). L'étanchéité est assu-
rée par le joint de caoutchouc
(20) compris dans l'équipe-
ment sans nécessiter d'autres
moyens.

Glisser le joint de caoutchouc
(20) sur la partie cheminée
(21). Enfiler la cheminée par
en haut à travers le toit et la
serrer à l'intérieur avec la
bague taraudée (22).

Enficher la hotte de la chemi-
née (23) et la fixer avec 2 vis
(24).

Attention : les orifices de
sortie des gaz brûlés (25)
doivent être perpendicu-
laires au sens de la marche ;
l'inscription „FRONT“ (26)
étant dans le sens de la
marche.

Glisser le collier (7) par-des-
sus le tuyau double d'évacua-
tion des gaz brûlés.

Comprimer le tuyau d'évacua-
tion (1) à son extrémité de fa-
çon à ce que les ondulations
soient jointives, et le glisser
par-dessus le joint torique
(27) sur la tubulure (28). 
Accrocher le collier (4) et le
visser. Glisser le tuyau 
d'amenée d'air de combus-
tion (5) sur la tubulure (29) et
le fixer avec le collier (7).

Fixer le double tuyau de che-
minée à la paroi avec 3 col-
liers ZRS (17) au moins.

Attention :

Après chaque

démontage, il faut monter un
joint torique neuf.

6
Fixation de l'appareil

Présenter l'appareil en posi-
tion de montage et veiller à le
fixer solidement sur un fond
approprié (planche en bois
stratifié, barrettes en bois la-
miné ou fond métallique)
avec les 3 vis de fixation 
B 5,5 x 25.

7
Distribution de l'air
chaud et recyclage
de l'air ambiant

Distribution de l'air
chaud

Le circuit d'air chaud est
conçu individuellement pour
chaque type de véhicule se-
lon un principe modulaire.
Pour cela, on dispose d'un
grand nombre d'accessoires
en option (voir prospectus).
Des croquis représentant des
montages optimaux de cir-
cuits d'air chaud dans les ca-
ravanes et les camping-cars
les plus courants sont déli-
vrés gratuitement sur deman-
de par le central de SAV Truma.

Sur le Trumatic C 6002, il
faut raccorder à tous les 
4 orifices de sortie d'air
chaud le tuyau ÜR Ø 65 mm
(n° de réf. 40230-00). 

Les quatre ou seulement trois
des sorties d'air chaud du 
Trumatic C 3402 peuvent être
utilisées. La sortie d'air chaud
non utilisée est fermée avec
un bouchon VD (n° de réf.
40352-00).

Remarque :

En utilisant le

tuyau VR Ø 72 mm jusqu'à la
première buse de sortie, on
diminue le bruit aérodyna-
mique. Pour raccorder ce
tuyau, il faut retirer le raccord
réducteur de l'orifice de sortie
d'air.

Recyclage de l'air 
ambiant

L'air ambiant est à nouveau
aspiré par l'appareil, soit di-
rectement via une ouverture
d'env. 150 cm

2

du local d'ha-

bitation au local d'installation
soit via plusieurs ouvertures
plus petites d'une même sur-
face totale.

8
Raccordement 
au gaz

Le raccordement de la
conduite de gaz de Ø 8 mm
s'effectue à la tubulure avec
un raccord à bague de sertis-
sage. En serrant le raccord,
maintenir la conduite avec
une deuxième clé !

Attention :

Ne pas raccourcir

ni déformer la tubulure de gaz
sur l'appareil.

Avant le raccordement au
chauffe-eau, s'assurer que les
conduites sont exemptes d'im-
pureté, de copeaux, et autres !

Installer les tuyauteries de tel-
le sorte que l'appareil puisse

Summary of Contents for trumatic c 3402

Page 1: ...ve sv m jazyce obdr te na po d n u firmy Truma nebo u jej ho servisn ho z stupce ve va zemi Instrucciones de montaje P gina 25 A magyar nyelv haszn lati s szerel si utas t st a gy rt n l a Truma c gn...

Page 2: ...43 42 41 40 36 35 33 54 A B C G E H K Fahrtrichtung Direction of travel Sens de conduite Senso di marcia Rijrichtung wijzen K rselsretning Sentido de marcha D F 43 42 41 54 40 36 34 35 J...

Page 3: ...rieb darf die Frischluft nicht aus dem Motorraum oder in der N he des Auspuffs oder der Abgasausstr m ffnung der Heizung angesaugt werden Hinweise f r Boote Der Einbau in Boote mu gem EN ISO 10239 Fl...

Page 4: ...n von oben durch das Dach stecken und innen mit Schraubring 22 festziehen Kamindach 23 aufstecken und mit 2 Schrauben 24 sichern Achtung Die Abgas ff nungen 25 m ssen quer zur Fahrtrichtung liegen der...

Page 5: ...eschlos sen S mtliche Wasserleitun gen fallend zum Sicher heits Abla ventil verle gen Kein Garantiean spruch f r Frostsch den Einbau des elektrischen Sicher heits Abla ventils Das elektrische Sicherhe...

Page 6: ...nung vom Netz mit mindestens 3 mm Kontaktab stand vorhanden sein Verteilerdose in Ger ten he am Fahrzeugboden oder an der Wand anbringen Kabel l nge 90 cm Bedienteil so montieren da es nicht direkter...

Page 7: ...ith air heaters with circulating air operation both for interior in stallations and for external in stallations In heaters with fresh air operation the fresh air is not to come from the engine compart...

Page 8: ...mm to the side walls pack hollow cavities in the area of the cowl opening with wood Sealing is carried out with the enclosed rubber seal 20 without further sealing com pound Slide rubber seal 20 on th...

Page 9: ...the vehicle floor at an angle of 45 facing the direction of travel 10 Installation of the control panel Attention When using con trol panels which are specific to the vehicle or the manufac turer the...

Page 10: ...upply with at least 3 mm contact clear ance Mount splitting box near to the appliance on the vehicle floor or on the wall length of cable 90 cm Mount control panel in such a way that it is not exposed...

Page 11: ...quence l expiration de la garantie et l exon ration de la responsa bilit En outre l autorisation d utiliser l appareil est annul e et entra ne dans de nombreux pays l annulation de l autori sation pou...

Page 12: ...nt rieur fixer le tuyau d amen e d air de combus tion avec le collier 7 sur la tubulure 12 Fixer le tuyau double de ven touse la paroi par un collier ZRS 17 au moins Attention Apr s chaque d montage i...

Page 13: ...tes d eau Fig G Raccorder l arriv e d eau froide 35 la soupape de s ret de vidange 36 Le sens d coulement n a pas d importance Attention Pour assurer le parfait fonctionnement de la soupape de s ret d...

Page 14: ...n 721 Les instructions reproduites ci apr s sont des informations suppl mentaires destin es au sp cialiste char g du branchement et non une invitation l adresse des lectriciens amateurs de r ali ser l...

Page 15: ...disfatto ad esempio nei casi seguenti su riscalda menti a ricircolo sia per instal lazioni interne che esterne Per riscaldamenti ad aria con funzionamento ad aria fresca quest ultima non dovr essere a...

Page 16: ...utilizza il tubo VR 72 mm fino alla prima usci ta aria la rumorosit dell aria si riduce Per il collegamento di questo tubo togliere la boc cola di riduzione dal bocchet tone uscita aria Recupero aria...

Page 17: ...tubo della valvola di sfiato 44 e spostarlo verso l esterno fa cendo attenzione a non pie garlo e mantenendo un rag gio di curvatura non inferiore a 40 mm Tagliare il tubo di sfiato circa 20 mm sotto...

Page 18: ...mm Collocare la cassetta di distri buzione nelle vicinanze del l apparecchio sul pianale del veicolo o sulla parete lun ghezza cavo 90 cm Montare il quadro di coman do in modo che non sia espo sto di...

Page 19: ...rieur van het voertuig gebrachte verwar mingslucht kan worden ver ontreinigd bijv door oliedam pen Aan deze voorwaarde wordt bijvoorbeeld voldaan bij luchtkachels in recircula tiestand zowel bij inbou...

Page 20: ...werkzaamheden luik aangebracht waarschu wingsbord te waarschuwen dat het venster resp luik tij dens het bedrijf gesloten moet blijven Ventilaties voor koelkasten dienen dan geslo ten naar het interie...

Page 21: ...aan wijzing De lengte van de aansluitka bel is 3 m Er zijn ook een verlengkabel van 5 m lengte die in combi natie tot 8 m kan worden ver lengd en een inbouwraam voor verzonken montage van de bediening...

Page 22: ...doeld om de leek aan te zetten de aansluiting zelf te doen maar dienen als extra informatie voor de vak man die de aansluiting moet uitvoeren De verbinding naar het net geschiedt door middel van een k...

Page 23: ...n af udst dningen eller ovnens udlednings bning for r ggas Monterings anvisninger for b de Monteringen i b de skal fore tages iht EN ISO 10239 fla skegasanl g sm vandk re t jer eller de tekniske og ad...

Page 24: ...en skruering 22 Skorstenstaget 23 s ttes p og sikres med 2 skruer 24 Advarsel Aftr ks bnin gerne 25 skal placeres p tv rs af k rselsretningen det p trykte FRONT 26 skal pege i k rselsretning Sp ndeb n...

Page 25: ...skr i en 45 graders vinkel i forhold til k rselsretningen ca 20 mm under k ret jets bund 10 Montering af betjeningspanel Advarsel Ved anvendelse af k ret js eller producentspe cifikke betje ningsdele...

Page 26: ...n rheden af apparatet p k ret jets bund eller p v ggen kabell ngde 90 cm Betjeningspanelet monteres s ledes at det ikke uds ttes for direkte varmep virkning fra ovnen kabell ngde 2 5 m Der bores et hu...

Page 27: ...ras de as piraci n del aire caliente debe r n estar dispuestas de forma que en condiciones de servi cio normales no sea espera ble una aspiraci n de los ga ses de escape del motor ni de la calefacci n...

Page 28: ...queden juntas y desl celo sobre la junta t rica 10 en la tubuladura 11 el codo que da hacia arriba Cuelgue la abrazadera 4 con el taladro en el pasador superior tornillo hacia abajo y rosque firmement...

Page 29: ...la posici n de mon taje que la v lvula de seguri dad vaciado no quede situa da cerca de fuentes externas de calor p ej aparatos de red Figura G taladrar un orificio de 18 mm de en el piso del veh culo...

Page 30: ...e la v lvula de seguridad vacia do v anse las instrucciones de uso Accesorios 12 Conexi n el ctrica de 230 V versi n especial Atenci n La conexi n el c trica la podr efectuar sola mente un electricist...

Reviews: