background image

9

1
Choix de
l'emplacement

En vue des travaux de main-
tenance, toujours monter l'ap-
pareil et les conduites d'éva-
cuation des gaz brûlés en des
endroits bien accessibles,
d'où ils pourront être déposés
et reposés facilement.

Pour assurer un chauffage
uniforme du véhicule, il faut
s'efforcer d'installer l'appareil
dans une penderie, un débar-
ras ou un espace analogue de
hauteur suffisante, si possible

au milieu

du véhicule, de tel-

le sorte que les gaines de dis-
tribution de l'air soient toutes
à peu près de la même lon-
gueur.

Pour cela, découper dans le
meuble une ouverture d'au
moins 480 x 480 mm ou en
retirer le parement.

Attention :

Pour diminuer les

risques que l'appareil de
chauffage se détache en cas
d'accident et mette les passa-
gers en péril, on peut visser la
plaque de recouvrement su-
périeure de la penderie 
(Fig. C : 30), à fleur du chauf-
fage, aux autres meubles. Ou
bien, il faut placer devant (ou
à côté) du chauffage une soli-
de console (Fig. C : 31). Pour
cela, on peut monter sur une
forte console de meuble, à
une hauteur d'env. 200 mm
au-dessus du sol, une latte ro-
buste (au moins 30 x 50 mm)
ou enfiler une plaque.

Attention : 

Les matériaux

sous l'appareil ne doivent pas
être sensibles à la chaleur
(pas de câble, pas de mo-
quette, etc.), car le fond de
l'appareil peut atteindre une
température élevée !

Pour ne pas endommager les
composants électriques à l'in-
térieur de l'appareil, ne pas
fixer de câbles électriques ni
de conduites d'eau sur l'isola-
tion de l'appareil.

Du côté de l'auvent, et sur-
tout dans le cas d'une carava-
ne, il est recommandé de re-
noncer à une ventouse latéra-
le et de préférer une chemi-
née de toit.

Pour les caravanes à double
toit, on propose une rallonge
de cheminée spéciale et un
protecteur de traversée de
toit (voir mode d'emploi).

Les cheminées doivent être
placées de telle sorte qu’une
intrusion des gaz brûlés à l’in-
térieur ne soit pas probable.
Pour cela, lors du choix de
l’emplacement, il faut veiller à

Le montage et les répara-
tions de l'appareil ne doi-
vent être effectués que par
un spécialiste.

Avant de

commencer les travaux, étu-
dier attentivement les instruc-
tions et s'y conformer.

Utilisation

Cet appareil a été conçu pour
le montage dans des cam-
ping-cars, des caravanes et
des bateaux. D'autres applica-
tions sont possibles après
consultation de Truma.

Homologation

Déclaration de conformité :

Le Trumatic C a été examiné
et homologué par le DVGW
et satisfait à la directive CE
sur les appareils à gaz
(90/396/CEE) ainsi qu'aux
autres directives CE. Pour les
pays de la CE, le numéro
d'identification CE a été délivré :

C 3402 : CE-0085AS0121
C 6002 : CE-0085AS0122

L'appareil est agréé pour le
montage dans des espaces
fréquentés par des personnes
(dans des véhicules à moteur)
et pour le fonctionnement en
marche.

Le montage à l'intérieur des
autobus et des autocars, ainsi
que dans des véhicules de
transport de marchandises dan-
gereuses, n'est pas autorisé.
Lors du montage dans des vé-
hicules spéciaux, il faut obser-
ver les consignes en vigueur.

En Allemagne, lors d'une ex-
pertise ou d'une inspection
du véhicule selon les §§ 19,
20 et 21 du code StVZO, la
conformité du montage doit
être vérifiée en même temps. 
En cas de montage ultérieur,
il faut procéder en accord
avec le § 19 du code StVZO.

Homologation générale du
Kraftfahrt-Bundesamt

C 3402 : 

S 300

C 6002 : 

S 301

Prescriptions

Toute modification que l'on
apporte à l'appareil (y inclus
les tuyaux d'évacuation ainsi
que la cheminée), ou l'emploi
des pièces de rechange et
des accessoires fonctionnels
qui ne sont pas des pièces
originales Truma, ainsi que 
l'inobservance des instruc-
tions de montage et du mode
d'emploi a pour conséquence
l'expiration de la garantie et
l'exonération de la responsa-
bilité. En outre, l'autorisation
d'utiliser l'appareil est annulée
et entraîne dans de nombreux
pays l'annulation de l'autori-
sation pour tout le véhicule.

La pression de service de
l’alimentation en gaz de 
30 mbar (soit 28 mbar bu-
tane/37 mbar propane) ou
50 mbar doit correspondre
à la pression de service de
l’appareil (voir plaque de 
fabrication).

Sur la plaque de fabrica-
tion, cocher l'année de la
première mise en service.

Lors de la mise en place
de l'appareil, il faut obser-
ver les règlements tech-
niques et administratifs en
vigueur dans le pays où le
véhicule est mis en service
pour la première fois.

En Allemagne, les appareils à
gaz, l'installation des bou-
teilles, la configuration des
conduites, ainsi que la récep-
tion et le contrôle d'étanchéi-
té doivent satisfaire à la fiche
de travail DVGW G 607, appli-
cable aux installations à gaz
liquéfiés montées dans des
véhicules.

En ce qui concerne les véhi-
cules à usage utilitaire, il
convient de respecter les
prescriptions correspon-
dantes de prévention des ac-
cidents des caisses de pré-
voyance contre les accidents
(BGV D 34).

Pour plus de détails sur les rè-
glement appliquables dans
les différents pays de destina-
tion, s'adresser à nos agences
à l'étranger (voir le mode
d'emploi).

Les cheminées doivent être
disposées de telle sorte
qu'une intrusion des gaz brû-
lés dans l'habitacle ne soit
pas probable. Les organes
fonctionnels importants du
véhicule ne doivent pas être
gênés dans leur fonctionne-
ment. Le tuyau d’évacuation
des gaz brûlés doit débou-
cher sur le côté ou vers le
haut.

Distribution de l'air chaud :

Les orifices d'aspiration de
l'air de chauffage doivent être
disposés de telle sorte qu'une
aspiration des gaz d'échappe-
ment du véhicule ou des gaz
brûlés de l'appareil de chauf-
fage ne soit pas probable
dans les conditions de fonc-
tionnement normales. Par des
mesures de construction, il
faut assurer que l'air de
chauffage introduit dans le
véhicule ne puisse pas être
pollué (par ex. par un brouillard
d'huile). Cette condition est
remplie, par ex., sur des ins-
tallations à air pulsé fonction-
nant en circuit fermé, qu'elles
soient montées à l'intérieur
ou à l'extérieur de l'habitacle.
(Sur des installations fonc-
tionnant à l'air frais, l'air ne
doit pas être aspiré dans le
compartiment moteur, ni au
voisinage du tuyau d'échap-
pement, pas plus qu'au voisi-
nage de l'orifice de sortie des
gaz brûlés du chauffage.)

Instructions de 
montage pour 
les bateaux

Le montage sur des bateaux
doit être effectué conformé-
ment à EN ISO 10239 (« Na-
vires de plaisance ; installa-
tions alimentées en gaz de
pétrole liquéfiés ») ou aux
prescriptions techniques et
administratives du pays dans
lequel le bateau a été autorisé
pour la première fois.

En Allemagne, les règle-
ments à observer pour les en-
gins de sports nautiques sont
les « Règles techniques »,
fiche de travail G 608 du
DVGW et, pour la navigation
commerciale fluviale, les 
« Directives pour la construc-
tion, l'équipement, le contrôle
et l'exploitation des installa-
tions à gaz liquéfié sur des
péniches, à des fins domesti-
ques » (BGR 146). Ces règle-
ments stipulent que l'installa-
tion à gaz liquéfié ne doit
avoir été montée que par un
préposé des associations pro-
fessionnelles de la navigation
fluviale et contrôlée par des
experts de ces associations.
Dans les autres pays, obser-
ver les consignes en vigueur.

Pour plus de détails sur les rè-
glement appliquables dans
les différents pays de destina-
tion, s'adresser à nos agences
à l'étranger (voir le mode
d'emploi).

Pour d’autres conseils de
montage, se reporter aux ins-
tructions de montage Truma
pour chauffages de bateaux.

Trumatic 
C 3402, C 6002

Chauffage à gaz 
liquéfié avec chauffe-
eau intégré (Version
spéciale avec chauffa-
ge électrique supplé-
mentaire 230 V, 450 W
pour eau chaude)

Instructions
de montage

Summary of Contents for trumatic c 3402

Page 1: ...ve sv m jazyce obdr te na po d n u firmy Truma nebo u jej ho servisn ho z stupce ve va zemi Instrucciones de montaje P gina 25 A magyar nyelv haszn lati s szerel si utas t st a gy rt n l a Truma c gn...

Page 2: ...43 42 41 40 36 35 33 54 A B C G E H K Fahrtrichtung Direction of travel Sens de conduite Senso di marcia Rijrichtung wijzen K rselsretning Sentido de marcha D F 43 42 41 54 40 36 34 35 J...

Page 3: ...rieb darf die Frischluft nicht aus dem Motorraum oder in der N he des Auspuffs oder der Abgasausstr m ffnung der Heizung angesaugt werden Hinweise f r Boote Der Einbau in Boote mu gem EN ISO 10239 Fl...

Page 4: ...n von oben durch das Dach stecken und innen mit Schraubring 22 festziehen Kamindach 23 aufstecken und mit 2 Schrauben 24 sichern Achtung Die Abgas ff nungen 25 m ssen quer zur Fahrtrichtung liegen der...

Page 5: ...eschlos sen S mtliche Wasserleitun gen fallend zum Sicher heits Abla ventil verle gen Kein Garantiean spruch f r Frostsch den Einbau des elektrischen Sicher heits Abla ventils Das elektrische Sicherhe...

Page 6: ...nung vom Netz mit mindestens 3 mm Kontaktab stand vorhanden sein Verteilerdose in Ger ten he am Fahrzeugboden oder an der Wand anbringen Kabel l nge 90 cm Bedienteil so montieren da es nicht direkter...

Page 7: ...ith air heaters with circulating air operation both for interior in stallations and for external in stallations In heaters with fresh air operation the fresh air is not to come from the engine compart...

Page 8: ...mm to the side walls pack hollow cavities in the area of the cowl opening with wood Sealing is carried out with the enclosed rubber seal 20 without further sealing com pound Slide rubber seal 20 on th...

Page 9: ...the vehicle floor at an angle of 45 facing the direction of travel 10 Installation of the control panel Attention When using con trol panels which are specific to the vehicle or the manufac turer the...

Page 10: ...upply with at least 3 mm contact clear ance Mount splitting box near to the appliance on the vehicle floor or on the wall length of cable 90 cm Mount control panel in such a way that it is not exposed...

Page 11: ...quence l expiration de la garantie et l exon ration de la responsa bilit En outre l autorisation d utiliser l appareil est annul e et entra ne dans de nombreux pays l annulation de l autori sation pou...

Page 12: ...nt rieur fixer le tuyau d amen e d air de combus tion avec le collier 7 sur la tubulure 12 Fixer le tuyau double de ven touse la paroi par un collier ZRS 17 au moins Attention Apr s chaque d montage i...

Page 13: ...tes d eau Fig G Raccorder l arriv e d eau froide 35 la soupape de s ret de vidange 36 Le sens d coulement n a pas d importance Attention Pour assurer le parfait fonctionnement de la soupape de s ret d...

Page 14: ...n 721 Les instructions reproduites ci apr s sont des informations suppl mentaires destin es au sp cialiste char g du branchement et non une invitation l adresse des lectriciens amateurs de r ali ser l...

Page 15: ...disfatto ad esempio nei casi seguenti su riscalda menti a ricircolo sia per instal lazioni interne che esterne Per riscaldamenti ad aria con funzionamento ad aria fresca quest ultima non dovr essere a...

Page 16: ...utilizza il tubo VR 72 mm fino alla prima usci ta aria la rumorosit dell aria si riduce Per il collegamento di questo tubo togliere la boc cola di riduzione dal bocchet tone uscita aria Recupero aria...

Page 17: ...tubo della valvola di sfiato 44 e spostarlo verso l esterno fa cendo attenzione a non pie garlo e mantenendo un rag gio di curvatura non inferiore a 40 mm Tagliare il tubo di sfiato circa 20 mm sotto...

Page 18: ...mm Collocare la cassetta di distri buzione nelle vicinanze del l apparecchio sul pianale del veicolo o sulla parete lun ghezza cavo 90 cm Montare il quadro di coman do in modo che non sia espo sto di...

Page 19: ...rieur van het voertuig gebrachte verwar mingslucht kan worden ver ontreinigd bijv door oliedam pen Aan deze voorwaarde wordt bijvoorbeeld voldaan bij luchtkachels in recircula tiestand zowel bij inbou...

Page 20: ...werkzaamheden luik aangebracht waarschu wingsbord te waarschuwen dat het venster resp luik tij dens het bedrijf gesloten moet blijven Ventilaties voor koelkasten dienen dan geslo ten naar het interie...

Page 21: ...aan wijzing De lengte van de aansluitka bel is 3 m Er zijn ook een verlengkabel van 5 m lengte die in combi natie tot 8 m kan worden ver lengd en een inbouwraam voor verzonken montage van de bediening...

Page 22: ...doeld om de leek aan te zetten de aansluiting zelf te doen maar dienen als extra informatie voor de vak man die de aansluiting moet uitvoeren De verbinding naar het net geschiedt door middel van een k...

Page 23: ...n af udst dningen eller ovnens udlednings bning for r ggas Monterings anvisninger for b de Monteringen i b de skal fore tages iht EN ISO 10239 fla skegasanl g sm vandk re t jer eller de tekniske og ad...

Page 24: ...en skruering 22 Skorstenstaget 23 s ttes p og sikres med 2 skruer 24 Advarsel Aftr ks bnin gerne 25 skal placeres p tv rs af k rselsretningen det p trykte FRONT 26 skal pege i k rselsretning Sp ndeb n...

Page 25: ...skr i en 45 graders vinkel i forhold til k rselsretningen ca 20 mm under k ret jets bund 10 Montering af betjeningspanel Advarsel Ved anvendelse af k ret js eller producentspe cifikke betje ningsdele...

Page 26: ...n rheden af apparatet p k ret jets bund eller p v ggen kabell ngde 90 cm Betjeningspanelet monteres s ledes at det ikke uds ttes for direkte varmep virkning fra ovnen kabell ngde 2 5 m Der bores et hu...

Page 27: ...ras de as piraci n del aire caliente debe r n estar dispuestas de forma que en condiciones de servi cio normales no sea espera ble una aspiraci n de los ga ses de escape del motor ni de la calefacci n...

Page 28: ...queden juntas y desl celo sobre la junta t rica 10 en la tubuladura 11 el codo que da hacia arriba Cuelgue la abrazadera 4 con el taladro en el pasador superior tornillo hacia abajo y rosque firmement...

Page 29: ...la posici n de mon taje que la v lvula de seguri dad vaciado no quede situa da cerca de fuentes externas de calor p ej aparatos de red Figura G taladrar un orificio de 18 mm de en el piso del veh culo...

Page 30: ...e la v lvula de seguridad vacia do v anse las instrucciones de uso Accesorios 12 Conexi n el ctrica de 230 V versi n especial Atenci n La conexi n el c trica la podr efectuar sola mente un electricist...

Reviews: