
ККррааттккооее ииззллоожжееннииее ммеерр ббееззооппаассннооссттии
Обязательно изучите приведенные на данной странице предупреждения и предостережения и строго следуйте им.
Техническое обслуживание должно проводиться исключительно квалифицированным персоналом.
ППРРЕЕДДУУППРРЕЕЖ
ЖДДЕЕННИИЕЕ
• Перед установкой изделия или проверкой его функциональности всегда выжидайте, пока изделие не достигнет
комнатной температуры. В противном случае может произойти неустранимое повреждение изделия.
• Приводите изделие в движение только тогда, когда все операторы находятся за пределами зоны действия
механизмов.
• Для каталок модели Stryker серии 6300 SSTT11 и SSTT11--XX всегда используйте матрац (6300-0-100). Использование
любого другого матраца может привести к травме пациента.
• Всегда приводите в действие тормоза при помещении пациента на изделие или его перемещении с изделия, а
также когда изделие не находится в движении. Если изделие начнет двигаться при помещении пациента на
изделие или его перемещении с изделия, возможны травмы.
• Всегда помещайте пациента в центр изделия.
• Когда вы оставляете пациента без наблюдения, всегда опускайте изделие в максимально нижнее положение,
поднимайте и защелкивайте боковины. Не оставляйте изделие в более высоком положении.
• Перед подъемом или опусканием кушетки всегда удаляйте все устройства, которые могут оказаться на пути ее
движения.
• Не садитесь на конец изделия. Изделие может опрокинуться.
• При транспортировке пациента всегда фиксируйте боковины в крайнем верхнем положении, причем
поверхность, на которой покоится пациент, должна располагаться горизонтально в крайнем нижнем положении.
• Не перевозите изделие в боковом положении с наклоном более чем на 6 градусов (10 %), чтобы избежать
опрокидывания. Всегда следите за тем, чтобы при транспортировке пациента кушетка была в горизонтальном
положении на самой низкой высоте (не в положении Тренделенбурга или обратном положении
Тренделенбурга).
• Всегда активируйте тормоза на обеих поверхностях (на той, где лежит пациент, и на которую пациент будет
перенесен), прежде чем переносить пациента с одной поддерживающей платформы (кровать, каталка, кровать
на колесах, операционный стол) на другую платформу.
• Прежде чем переносить пациента, всегда проверяйте, чтобы платформы поддержки пациента были одинаковой
высоты.
• Всегда держите кисти и пальцы рук вдали от ручек для толкания ножного конца, если вы используете лоток для
дефибриллятора, планшет или вертикальный держатель кислородного баллона.
• Всегда держите конечности пациента вдали от пальцев боковины при поднятии или опускании боковины.
• Не позволяйте боковинам опускаться под действием собственной тяжести.
• При опускании спинки для положения Фаулера не касайтесь рычагов освобождения или рамы спинки для
положения Фаулера ладонями или пальцами.
• Всегда проявляйте осторожность при подъеме пневматической спинки для положения Фаулера, когда на
изделии находится пациент. Применяйте правильную методику подъема и при необходимости воспользуйтесь
помощью других лиц.
• Не размещайте предметы между спинкой для положения Фаулера и рамой кушетки при поднятой спинке для
положения Фаулера.
• Не подвешивайте на штатив для внутривенных вливаний пакеты, вес которых превышает безопасную рабочую
нагрузку 18 кг.
• Не подвешивайте на любые вешалки на штативе для внутривенных вливаний пакеты, вес которых превышает
безопасную рабочую нагрузку 4,5 кг.
• При транспортировке пациента обязательно опускайте штатив для внутривенных вливаний так, чтобы он
проходил через дверные проемы.
• Не тяните и не толкайте изделие, взявшись за штатив для внутривенных вливаний. Может произойти
повреждение изделия.
• Сборку и крепление принадлежностей всегда должен выполнять квалифицированный персонал.
• Всегда проявляйте осторожность, если к изделию присоединены лоток для дефибриллятора с планшетом или
вертикальный держатель кислородного баллона, чтобы избежать защемления пальцев при смене положения
ручки для толкания ножного конца.
KK-6300 Rev 00
3
RU
Summary of Contents for Stretcher ST1
Page 2: ......
Page 4: ......
Page 38: ......
Page 40: ......
Page 74: ......
Page 76: ......
Page 78: ......
Page 112: ......
Page 114: ......
Page 116: ......
Page 152: ......
Page 154: ......
Page 190: ......
Page 192: ......
Page 228: ......
Page 230: ......
Page 264: ......
Page 266: ......
Page 300: ......
Page 302: ......
Page 338: ......
Page 340: ......
Page 374: ......
Page 376: ......
Page 410: ......
Page 412: ......
Page 414: ......
Page 450: ......
Page 452: ......
Page 461: ...일 일련 련번 번호 호 위 위치 치 A 그 그림 림 3 3 일 일련 련번 번호 호 위 위치 치 KK 6300 Rev 00 9 KO ...
Page 475: ...C A B 그 그림 림 1 14 4 페 페이 이퍼 퍼 롤 롤 홀 홀더 더 부 부착 착하 하기 기 KK 6300 Rev 00 23 KO ...
Page 484: ......
Page 486: ......
Page 488: ......
Page 522: ......
Page 524: ......
Page 560: ......
Page 562: ......
Page 596: ......
Page 598: ......
Page 634: ......
Page 636: ......
Page 672: ......
Page 674: ......
Page 710: ......
Page 712: ......
Page 748: ......
Page 750: ......
Page 784: ......
Page 786: ......
Page 820: ......
Page 822: ......
Page 855: ...S ST T1 1 和 和 S ST T1 1 X X 系 系列 列担 担架 架床 床 操 操作 作手 手册 册 6300 ZH KK 6300 Rev 00 2019 02 ...
Page 856: ......
Page 858: ......
Page 867: ...序 序列 列号 号位 位置 置 A 图 图 3 3 序 序列 列号 号位 位置 置 KK 6300 Rev 00 9 ZH ...
Page 880: ...C A B 图 图 1 14 4 装 装上 上纸 纸卷 卷支 支架 架 ZH 22 KK 6300 Rev 00 ...